UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS LINGÜÍSTICA APLICADA AO ENSINO-APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS / ESPANHOL PAULO JOSÉ MATHIAS CABRAL RESUMOS DE DISSERTAÇÕES E TESES SOBRE LÍNGUA ESPANHOLA: Análise da estrutura interna e mapeamento da produção científica NITERÓI 2006 Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. PAULO JOSÉ MATHIAS CABRAL RESUMOS DE DISSERTAÇÕES E TESES SOBRE LÍNGUA ESPANHOLA: Análise da estrutura interna e mapeamento da produção científica Dissertação apresentada ao Curso de Pós- Graduação em Letras – Lingüística Aplicada ao Ensino-Aprendizagem de Línguas Estrangeiras / Espanhol – do Instituto de Letras da Universidade Federal Fluminense, como requisito parcial para obtenção do Grau de Mestre. Área de Concentração: Estudos de Linguagem. Orientadora: Prof.ª Dr.ª UCY SOTO Niterói 2006 ... Ficha Catalográfica elaborada pela Biblioteca Central do Gragoatá C117 Cabral, Paulo José Mathias. Resumos de dissertações e teses sobre língua espanhola: análise da estrutura interna e mapeamento da produção científica / Paulo José Mathias Cabral. – 2006. 153 f. Orientador: Ucy Soto. Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal Fluminense, Instituto de Letras, 2006. Bibliografia: f. 81-84. 1. Língua espanhola. 2. Produção científica. 3. Teses e dissertações acadêmicas. 4. Resumo. I. Soto, Ucy. II. Universidade Federal Fluminense. Instituto de Letras. III. Título. CDD 460 PAULO JOSÉ MATHIAS CABRAL RESUMOS DE DISSERTAÇÕES E TESES SOBRE LÍNGUA ESPANHOLA: Análise da estrutura interna e mapeamento da produção científica Dissertação apresentada ao Curso de Pós- Graduação em Letras – Lingüística Aplicada ao Ensino-Aprendizagem de Línguas Estrangeiras / Espanhol – do Instituto de Letras da Universidade Federal Fluminense, como requisito parcial para obtenção do Grau de Mestre. Área de Concentração: Estudos de Linguagem. Aprovada em 28 de agosto de 2006. BANCA EXAMINADORA _____________________________________________________________________ Prof.ª Dr.ª UCY SOTO – Orientadora UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA – Araraquara, Docente-colaboradora do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFF _____________________________________________________________________ Prof.ª Dr.ª MÁRCIA PARAQUETT FERNANDES UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE _____________________________________________________________________ Prof.ª Dr.ª MARIA MERCEDES RIVEIRO QUINTANS SEBOLD UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO Niterói 2006 À minha esposa, Cristina, pelo apoio constante. Aos meus filhos, Bárbara e Gabriel, por tornarem os meus dias mais felizes. AGRADECIMENTOS À Prof.ª Dr.ª Ucy Soto, minha orientadora, pelo aconselhamento e incentivo durante os momentos mais difíceis; pela liberdade deixada para a escolha dos caminhos trilhados; e, principalmente, pelo apoio incondicional, sem o qual não seria possível este trabalho; Às Professoras Doutoras Márcia Paraquett Fernandes e Magnólia Brasil Barbosa do Nascimento, pelas ricas contribuições e incentivo na fase de qualificação desta pesquisa; À Prof.ª Dr.ª Mariângela Rios de Oliveira, pelo conhecimento transmitido, que foi fundamental para a minha formação; Aos colegas de estudo, cuja convivência foi tão gratificante, em especial a Cecília Botana, pela sua colaboração e amizade; À minha família, pelo apoio e pela confiança na minha capacidade. A todos aqueles que, direta ou indiretamente, possibilitaram a realização desta dissertação. “A mais bela experiência que podemos ter é a do mistério. É a emoção fundamental existente na origem da verdadeira arte e ciência. Aquele que não a conhece e não pode se maravilhar com ela está praticamente morto e seus olhos estão ofuscados”. Albert Einstein RESUMO Introdução: O objetivo desta pesquisa é caracterizar a produção científica na área de língua espanhola e a estrutura interna do gênero resumo de dissertações e teses. Metodologia: O corpus compreende 132 resumos de dissertações de mestrado e teses de doutorado defendidas em 20 Instituições de Ensino Superior brasileiras de 1981 a 2004. Considera-se como canônica a estrutura IMRC (Introdução, Metodologia, Resultados e Conclusão). A análise enfoca a descrição da organização interna desses resumos, a sua adequação ao limite de palavras estabelecido pela Associação Brasileira de Normas Técnicas e o mapeamento da produção científica. Resultados: Comprova-se que a maioria dos resumos apresentam heterogeneidade estrutural quando comparados com o padrão IMRC; predominam os que têm três seções, entre as quais se destaca a estrutura IMR. Além disso, o mapeamento revela que a maior produção se concentra no ano 2001; a predominância é de dissertações de mestrado; a descrição da língua é a macrotemática mais recorrente, enquanto a política lingüística é a que tem os menores percentuais. Conclusões: A estruturação dos resumos em foco parece ser condicionada por diversos fatores, entre os quais se destacam a pressão das condições de produção científica na área de humanas e a autoria dos resumos. Também pode haver falta de rigor por parte de alguns autores no momento da elaboração dos seus respectivos resumos. Por outro lado, o mapeamento da produção científica na área de língua espanhola fornece um panorama geral das pesquisas realizadas, pelo que se recomenda dar continuidade a este estudo para complementá-lo. Palavras-chave: Mapeamento. Produção científica. Língua espanhola. Estrutura interna. Gênero. Resumo. ABSTRACT Introduction: The aim of this research is to characterize scientific production in the field of Spanish Language and internal structure of the genre abstracts of dissertations and thesis. Methodology: The corpus comprises 132 dissertations and thesis abstracts defended in 20 Brazilian Superior Teaching Institutions from 1981 to 2004. IMRC (Introduction, Methodology, Results and Conclusion) structure is considered the canonic one. The analysis focuses the internal structure description of these abstracts, its adequacy to word boundary established by Associação Brasileira de Normas Técnicas and the scientific production mapping. Results: The results show that most abstracts have heterogeneous structures when compared to IMRC standard; there is a predominance of the ones that have three sections, among which IMR structure stands out. Moreover, the mapping discloses that the biggest production is concentrated in 2001; master dissertations predominate; language description is the most recurrent macrothematic, while linguistic politics is the one that has the lesser percentage. Conclusions: Abstracts structure seems to be conditioned by several factors, among which the pressure of the scientific production conditions in the field of Humanities and abstracts authorship stand out. Also there can be lack of severity on the part of some authors when they elaborate their abstracts. On the other hand, the scientific production mapping in the field of Spanish Language supplies a general panorama of the researches carried through in this field. So it is recommended to give continuity to this study in order to complement it. Keywords: Maping. Scientific production. Spanish language. Internal structure. Genre. Abstract.
Description: