“What Do You Mean ‘In My Own Words’?” Undergraduate ESL Writers’ Paraphrasing Experiences in an Advanced Academic Writing Course DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Qian Du Graduate Program in Education The Ohio State University 2013 Dissertation Committee: Professor Alan Hirvela, Advisor Professor Leslie Moore Professor George Newell Copyrighted by Qian Du 2013 Abstract This dissertation examined the lived experiences of a group of international undergraduate students as they learned and practiced paraphrasing in an advanced ESL composition course at an American university, seeking to unveil the complexities involved for novice L2 writers to acquire the often taken-for-granted skill of paraphrasing. Focusing on how nine novice L2 academic writers experienced the process of learning to paraphrase, this study contributes an emic perspective that is missing in current second language writing literature as related to textual appropriation and paraphrasing in particular. Informed by the theoretical perspectives of academic socialization and language socialization, data collection utilized such instruments as questionnaire, classroom and tutorial observation, field notes, audio recording, document gathering, think-aloud protocol, and (text-based) interviews. Participants of the study included nine international undergraduate students originally from China, the course instructor, and the course coordinator. By following the nine student participants throughout the term, this study seeks to provide a comprehensive portrait of how these novice L2 writers negotiated the learning of the unfamiliar textual appropriation skill of paraphrasing. Findings of this study reveal that the nine novice L2 academic writers struggled to fully understand the values and purposes of paraphrasing as a strategy to actively interact with source text material and develop their arguments in writing. Viewing paraphrasing ii largely as a linguistic exercise, the participants demonstrated a general reluctance to utilize the skill in their research paper writing. In fact, these novice L2 writers were only able to develop a rather superficial understanding of paraphrasing, which prevented them from being fully socialized into the practice. The study also shows that the participants' previous literacy experiences in their native language Chinese influenced how they understood the practice of paraphrasing and source-based writing in general, and that the gaps between these learners' L1 literacy experiences with regard to textual appropriation and the expectations in English academic writing contributed to the linguistic and rhetorical challenges that they encountered in paraphrasing. Contrary to the common conceptualization of paraphrasing as a basic and simple activity, the practice itself is a highly complex one that poses major challenges for L2 writers new to English academic writing. By examining how a group of novice L2 academic writers made sense of the practice of paraphrasing and how they utilized this skill in source-based writing tasks, this study highlights the importance for second language writing researchers to adopt a learner's perspective and re-examine concepts and practices often taken for granted by experienced academic writers. iii Acknowledgments I am deeply grateful for all the help that I have received during the completion of this dissertation project. I want to express my sincere thanks to my advisor, Dr. Alan Hirvela, who has guided me throughout the researching and dissertating process. I am indebted to him for his expertise in and enthusiasm for the field of second language writing, his insights about conducting research in the classroom setting, and his ongoing encouragement for me to pursue intellectual curiosity. This study was based on a project that I completed in Dr. Hirvela's dissertation writing course, and his recommendations and feedback since then have provided me with new perspectives and ideas that profoundly shaped this dissertation. I feel honored to have him as my academic advisor. I am also grateful for my dissertation committee members, Dr. Leslie Moore and Dr. George Newell. Dr. Moore's extensive knowledge of language socialization and her suggestions on research design have helped me to make key methodological decisions for this study. My sincere thanks also go to Dr. Newell, who has pointed me to important references and provided valuable feedback. My special thanks go to Dr. Karen Macbeth for her unwavering enthusiasm for my dissertation project and her extraordinary generosity. Her kind words and unconditional support have kept me going in the face of challenges and uncertainties, and her philosophy of teaching and research has greatly shaped my understanding as a novice iv teacher and researcher. I would also like to thank the ESL Composition Program at the Ohio State University, where I had the opportunity to teach academic writing courses and generated the preliminary ideas for this dissertation research. My sincere thanks go to the teachers and students who participated in this study. Without their cooperation, understanding and help, this study would have never been possible. It was an extremely enjoyable experience for me to work with all of them. I wish to express my thanks to all the professors in Foreign and Second Language Education. Their instruction and guidance during my doctoral study are invaluable in helping me to develop into an independent teacher and researcher. I also want to thank Dr. Carmen Taleghani-Nikazm from the Department of Germanic Languages and Literatures, who has generously shared with me her expertise during my doctorial study and helped me to understand what it means to conduct rigorous research. My warm appreciation also goes to my classmates in the program. Without them, my doctoral study would not have been as enjoyable and fulfilling as it is now. I am also thankful for my family, who have always believed in me and wholeheartedly supported my endeavor in pursuing a Ph.D. degree in a faraway country. My deepest gratitude goes to Rui, for being in my life and holding my hand all the way along. v Vita 2007................................................................B.A. English Language and Literature, Beijing Foreign Studies University 2008................................................................M.A. Foreign and Second Language Education, Ohio State University 2008 to present ..............................................Graduate Teaching Associate, Foreign and Second Language Education, The Ohio State University Publications Hirvela, A., & Du, Q. (2013). “Why am I paraphrasing?”: Undergraduate ESL writers’ Engagement with source-based academic writing and reading. Journal of English for Academic Purposes, 12(2), 87-98. Du, Q. (2011). Book review of Reading and Language Learning. The Reading Matrix, 11(3). Du, Q. (2010). "Where do I fit"? Controversies about ESL writing placement tests. INTESOL Journal 2010. vi Fields of Study Major Field: Education vii Table of Contents Abstract ............................................................................................................................... ii Acknowledgments.............................................................................................................. iv Vita ..................................................................................................................................... vi List of Tables ................................................................................................................... xiii List of Figures .................................................................................................................. xiv Chapter 1: Introduction ...................................................................................................... 1 1.1 Statement of the Problem ................................................................................. 2 1.2 Objectives of the Study and Research Questions ............................................. 4 1.3 Significance of the Study .................................................................................. 6 1.4 Definition of Key Terms................................................................................... 9 1.5 Assumptions of the Study ............................................................................... 13 1.6 Limitations of the Study ................................................................................. 14 Chapter 2: Theoretical Perspectives and Literature Review ............................................ 17 2.1 Academic Socialization .................................................................................. 18 2.1.1 Language socialization framework. ............................................................ 21 viii 2.1.2 Current research on academic socialization. ............................................... 23 2.2 Novice Academic Writers’ Textual Appropriation Practices ......................... 33 2.2.1 Plagiarism. .................................................................................................. 34 2.2.2 The developmental perspective. .................................................................. 37 2.2.3 The cultural perspective. ............................................................................. 45 2.3 Summary ......................................................................................................... 50 Chapter 3: Methodology ................................................................................................... 52 3.1 Research Site .................................................................................................. 52 3.1.1 Target writing course. ................................................................................. 53 3.1.2 Student population. ..................................................................................... 55 3.2 Selection of Participants and Brief Participant Introductions ........................ 59 3.2.1 Course coordinator. ..................................................................................... 60 3.2.2 Course instructor. ........................................................................................ 63 3.2.3 Student participants. .................................................................................... 65 3.3 Data Gathering Instruments and Procedures .................................................. 67 3.3.1 Questionnaire. ............................................................................................. 68 3.3.2 Classroom and tutorial observations. .......................................................... 69 3.3.3 Field notes. .................................................................................................. 70 3.3.4 Audio recording of lectures and tutorials.................................................... 70 ix
Description: