ebook img

The tale of Khun Chang Khun Phaen : abridged PDF

302 Pages·2015·3.15 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The tale of Khun Chang Khun Phaen : abridged

The Tale of Khun Chang Khun Phaen ABRIDGED TRANSLATED AND EDITED BY Chris Baker and Pasuk Phongpaichit CONTENTS Preface iv Principal characters viii Three births 1 The deaths of the fathers 9 Phlai Kaeo is ordained 25 Phlai Kaeo meets Phim in a cotton field 37 Khun Chang asks for Phim’s hand 53 Phlai Kaeo goes into Saithong’s room 62 Phlai Kaeo marries Phim 76 Phlai Kaeo goes to war 85 Laothong is given to Phlai Kaeo 100 Phim changes her name to Wanthong 109 Siprajan gives Wanthong to Khun Chang 120 Khun Phaen and Wanthong quarrel 129 Khun Phaen states his case 141 Khun Phaen is parted from Laothong 151 Khun Phaen forges a sword 158 Khun Phaen enters, Khun Chang’s house 163 Khun Phaen flees with Wanthong 177 Khun Chang follows Wanthong 185 Khun Chang accuses Khun Phaen 196 Khun Phaen gives himself up 207 Khun Phaen is jailed 215 The birth of Phlai Ngam 227 Phlai Ngam volunteers 242 Phlai Ngam romances Simala 259 Khun Phaen rescues Phra Thainam 278 The capture of the King of Chiang Mai 294 The army returns home 304 The princesses are presented 319 The marriage of Phra Wai 329 Khun Chang is found guilty 342 Khun Chang petitions the king 351 The death of Wanthong 361 Glossary 377 Silkworm Books e-Publication 380 LIST OF ILLUSTRATIONS “Rich man’s house” “Central Siam” “Sugar palms” “Monks clowning” “Building sand stupas” “Bathing jetty” “Monks’ quarters” “Eye-level shrine” “Dowry boats” “Camp in the forest” “Betel tray” “Abbot examining horoscope” “Dowry procession” “Canopy boat” “Nobles at court” “Palace ladies embroidering” “Swords” “Basin with fish” “Banyan tree” “Yantra” “Elephant and howdah” “Lotus seedpod” “The full five irons” “Soul ceremony” “Porter with panniers” “Looking glass” “Shirt with yantra” “Musicians asleep” “Royal barge” “Palace governesses” “Monks chanting” “Ordeal by water” “A lord in a masked play” “Incense, candles, and flowers” PREFACE Khun Chang Khun Phaen is the great classic of Thai literature. The plot is a love story set against a background of war and ending in high tragedy. The tale is set in Siam, the old name for Thailand, in the era when Ayutthaya was the capital, or prior to 1767. Exactly when the tale is set and when it was created are unknown. We believe it emerged around 1600, but that is no more than an informed guess, and others have different theories. The tale was originally recited by storytellers for local entertainment and passed on by word of mouth, becoming very popular. Starting probably in the eighteenth century, the court took up the tale and started writing it down. In the early nineteenth century, court poets, including two kings of Siam, revised many chapters. The first printed edition appeared in 1872, and the standard edition was edited and published in 1917–18 by Prince Damrong Rajanubhab, a half-brother of King Chulalongkorn (Rama V). In 2010 we published the first-ever English translation of the tale, based on Prince Damrong’s edition with over a hundred passages restored from other versions, and with over two thousand footnotes to explain many unfamiliar things, from dress and weapons to flora and magic. The aim in this abridged edition is to tell the full story and leave out no scene, incident, or significant speech. We have reduced the length by shedding detail, repetition, and poetical flourishes. The one exception is at the start of the Chiang Mai campaign, where the original has two and a half chapters about regional diplomacy in which none of the main characters of the tale appear. We have summarized this passage into a couple of paragraphs. We also present the text without the distraction of footnotes, and with the number of unfamiliar words reduced to a minimum (and explained in a glossary at the back). For background, look up the Wikipedia entry for Khun Chang Khun Phaen. Much of the action takes place in two towns to the west of Bangkok. Suphan (now Suphanburi) is a very old town that was important as a strategic and religious center. Kanburi (which has been shifted and renamed Kanchanaburi) was a frontier outpost defending the route between Siam and Burma. The storytellers of the original tale often used flowers and trees as metaphors. To retain the flavor of the metaphors, we have invented several new names for these flowers and trees, including hiddenlover, secretscent, and pupil tree. “Khun” is one of the lowest titles in the old Siamese official nobility. Khun Phaen is named Phlai Kaeo at birth and receives his title after winning a military victory. Khun Chang probably had a birth name but it does not appear in the text. “Chang” means elephant. His father was a local keeper of the king’s elephants and the name Khun Chang was probably a local nickname passed on to his son. “Chaophraya” and “Phraya” were the two highest titles in the old Siamese nobility, held by ministers and governors of major provinces. “Phra” and “Luang” were slightly lower titles. At the time of the story, Lanna, with its capital at Chiang Mai, was a separate country. Today “Lao” is the term for the people of Laos and the speakers of its language. At the time of the story, the Siamese court used the term “Lao” to refer both to the people of Lanchang (the old name of Laos) and to those of Lanna. In Buddhist ethics, people acquire merit by doing good deeds and acquire demerit by doing bad deeds. The balance, often called karma, determines what happens to a person after dying and becoming a spirit, including how that spirit may be reborn for a future life and what might befall him or her there. The original Thai version of the tale is in a verse form called klon with a complex scheme of linked rhymes that crosses chapter boundaries. The very last paragraph of this abridged translation is rendered in an English approximation of the rhyming scheme that is used throughout the story. The illustrations are by Muangsing Janchai, who has also painted a series of murals on the tale in Wat Palelai, Suphanburi. Rich man’s house PRINCIPAL CHARACTERS Suphan Khun Krai Phonlaphai, a soldier Thong Prasi, his wife Phlai Kaeo, son of Krai and Thong Prasi; later Khun Phaen; later Phra Kanburi Phlai Ngam, son of Khun Phaen and Wanthong, later Phra Wai Woranat Phlai Chumphon, son of Khun Phaen and Kaeo Kiriya Khun Siwichai, a local official in charge of elephants Thepthong, his wife Khun Chang, son of Siwichai and Thepthong Phan Sonyotha, a trader Siprajan, his wife Phim Philalai, daughter of Sonyotha and Siprajan; later Wanthong Saithong, foster-sister of Phim Ayutthaya King Phanwasa, ruler of Ayutthaya Chaophraya Jakri, minister of the north Phraya Yommarat, minister of the capital Phra Thainam, a military chief Phramuen Si, one of the four heads of the royal pages Chiang Mai King of Chiang Mai Apson Sumali, his queen Soifa, their daughter Saentri Phetkla, a military chief Chomthong Laothong, daughter of the headman of Chomthong village; wife of Khun Phaen Sukhothai Kaeo Kiriya, daughter of the governor; wife of Khun Phaen Lanchang King of Lanchang Keson, his queen Soithong, their daughter Phichit Phra Phichit, governor Busaba, his wife Simala, their daughter Moei, Simala’s servant Central Siam THREE BIRTHS Sugar palms This is the story of Khun Phaen, Khun Chang, and the fair Wanthong. Their parents were subjects of King Phanwasa of Ayutthaya. Let us begin with the births of these three characters. At night, a wicked spirit at the top of a tree fashions human bodies by molding and remolding, adding this and that to make them complete, in fits of laughter. When beings who have suffered in hell for their bad karma are released from torment, the spirit catches them, shapes them as humans, and slips each into a womb. Khun Siwichai, a provincial official in charge of elephants, was a rich man with masses of wealth and many servants. Together with his wife, Thepthong, he lived at Ten Cowries Landing in Suphan. In her sleep, Thepthong dreamed that a bull elephant died and rolled down a steep bank where its head became swollen and putrefied. A baldheaded adjutant stork flew over from the forest, picked up the elephant in its beak, and set it down in the hall where she slept. She called to the bird, “Come over here, bald lord” and cradled both stork and elephant to sleep. Waking up, she retched at the foul smell lingering on her chest, roused her husband, and begged him to massage her neck. When she had recovered and related the dream, Khun Siwichai interpreted it. “Well, you’ll be pregnant! Nothing to worry about. Our child will be a boy. Our blessings are complete, my love, but this child will be bald from birth. He’ll bring shame on us, yet will be rich with cartloads of money.” Thepthong did not want this kind of blessing. “By mother’s clan! Why should I raise a bald baby?” When Thepthong’s belly grew huge, she was constantly fidgeting in discomfort. She craved liquor and raw meat salad, dribbled spittle like a hungry ghost, and complained to her husband. “I feel that a spirit has taken over my body. The more I eat, the more I want to eat.”

Description:
Khun Chang Khun Phaen is an outstanding classic in the Thai language, an entertaining folk epic set amidst the social panorama of traditional Siam. Masterfully told in the style of an ancient saga, it is a spectacular love story rich in romance, adventure, violence, farce, and magic, and ending in t
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.