ebook img

ΑΙΣΧΥΛΟΥ ΙΚΕΤΙΔΕΣ - THE SUPPLICES OF AESCHYLUS PDF

268 Pages·1889·7.504 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview ΑΙΣΧΥΛΟΥ ΙΚΕΤΙΔΕΣ - THE SUPPLICES OF AESCHYLUS

AI5XYA0Y IKETIAES THE 'SUPPLICES' OF AESCHYLUS A REVISED TEXT WITH INTRODUCTION, CRITICAL NOTES, COMMENTARY AND TRANSLATION BY \V"*G?TUCKER, M.A., PROFESSOR OF CLASSICAL PHILOLOGY IN THE UNIVERSITY OF MELBOURNE, LATE FELLOW OF ST JOHN'S COLLEGE, CAMBRIDGE Ionium MACMILLAN AND CO AND NEW YORK 1889 [The Right of Translation is reserved] & (M- PRINTED BY C. J. CLAY, M.A. AND SONS AT THE UNIVERSITY PRESS. THIS BOOK IS AFFECTIONATELY DEDICATED TO WILLIAM EMERTON HEITLAND, M.A. TUTOR AND FORMERLY CLASSICAL LECTURER OF ST JOHN'S COLLEGE IN TOKEN OF A GRATEFUL AND ADMIRING RECOLLECTION OF HIS SINGULAR POWER, THOROUGHNESS AND UNSELFISHNESS AS A TEACHER. TA TOY APAMAT02 IIPOSQIIA. XOPOS AANAIAON. AANAOS '. HEAASrOS (BASIAEYS APrEION). KHPYH1 . 1 The parts of Danaus and the herald were probably taken by the same person. PREFACE. A NEW edition of the Supplices of Aeschylus has long been required. I could wish that some more experienced hand had produced it. Though full of beauties ofthought and expression, the play has the reputation of being unusually corrupt, and is therefore comparatively little read. But it is cause for some wonder, that so few scholars of eminence seem to have thought it a duty to emend and explain a work which is so important for a proper comprehension of Aeschylus. It is a fact not seldom commented upon, that critical study, especially with English scholars, is apt to confine itselfto certain narrow fields, which it ploughs over and over again, while it leaves sentasitu domains of literature which might be reclaimed to great advantage. If this concentration were the consequence of a paucity of labourers, or if such avwnok'r)<si,<i produced more profit than progressive reclamation can do, there could be no objection to the practice. The former excuse no one will urge. Nor can it be maintained that the literary value of the Supplices is small. Conington, led by his poetic instinct, was much at- tracted to a special study of the play; and Mr Morshead, in his scholarly translation, quotes in its praise critics 'as competent and as diverse' as Keble, Browning and Swinburne. The first- named calls it truly 'dulcissimae illae 'I/cen&e<s' and the last asserts that it is neglected 'for no fault but its misfortune.' An editor ofthe Supplices is not engaged in an attempt to galvanise a dead thing into life. When the play receives its due share of attention it can trust to its own lively virtues, to the unequalled beauty,and sweetness ofits choral odes, the simplicity and grace T. S. b PREFACE. viii of its language, the clearness and healthiness of its moral bearing. It is moreover, as I believe, impossible to fully know the development of the 'mind and art' of Aeschylus without, this, his earliest extant production. (See Introd. 'Date of the Flay-') No separate studyofthe playhas, so far as I know,appeared in England during the last half-century, and, exceptfor the wild work of Burges, I have seen the commentary of no English editor whatever but Paley. Even in Germany separate editions have been rare. In the matter of exegesis my obligations are principally to Paley, Weil and Oberdick. I hope, however, to have contributed much. Where I have totally differed from other editors Ihave not felt it becomingto indulge in expletives, remembering that my own first impressions have afterwards appeared to me equally deserving of an inepte or a.perperam. Of Hermann's work I cannot bring myself to entertain such a high opinion as his reputation would seem to warrant. To avoid a charge of presumption I will quote Madvig (Adv. Crit. cap. II. adJin.) for an estimate of Hermann, to which I have of my own judgment come, but which perhaps only a Madvig may confidently enunciate, 'non maximum numerum bonarum emendationum obruit innumerabili inanium et levium opinionum festinanter iactarum multitudine, rursus non raro, ubi libido aut obtrectatio abripuerat, strenuus pravorum defensor.' For the text of the Medicean I have followed Vitelli's re- cension (1885). Merkel's has also been in my hands. These, together with the apparatus criticus supplied by Wecklein's indispensable collection, practicallyplace the antipodean student on an equality ofequipment with the European. I feel strongly how grateful oneshould be for so helpful a compilation. Before obtaining Wecklein I had in a laborious and unsatisfactory manner collected an apparatuscriticusfrom any availablesources, but his work has enabled me in many cases to correct the attri- bution of conjectures, as well as to add many valuable modern suggestions to my lists. In selecting previous conjectures for mention I have been guided generally by the measure of their apparent plausibility, but sometimes by a wish to shew the necessity of some point of the commentary or translation. PREFACE. ix The translation !s intended to be readable in itself, but chiefly to bind together the observations of the commentary, so that the wood may be seen as well as the trees. The notes may be thought full, but not, I hope, verbose. Exegesis of Aeschylus, even in his best edited plays and in his soundest parts, is far from complete. We have not upon Aeschylus any of that thorough work in this kind which Pro- fessor Jebb is supplying so luminously upon Sophocles. Than the poetry of Aeschylus there is no more concise or sinewy diction to be found in antiquity. If, for instance, strength and absolute justice of epithets are any criterion of vigorous style, it should be seen that in Aeschylus there is no such thing as an otiose epithet or part of an epithet. When editors explain olotpptov irerpa as an instance of a compound in which the latter element adds nothing, they wrong the poet and their own judg- ment. There is here, as a matter of fact, a strikingly condensed metaphor. The peak is 'haughty' 'reserved,' minded to stand aloof from inferior heights, like a haughty man apart from and above the mob. The irirpa is endowed with (ppovrjfia 'pride.' So when an army 6%vwpq>pot,<Ti fipi/Aei iv alj^taK (P. V. 423), the advanced line of spears is compared to a naval squadron ready for the 6>/8o\97 with its sharp prows. A careful study of such writing is often necessary for deter- mining whether or not emendation is required, and, if required, of what nature it should be. Any 701/^09 iroirfr^ is best ex- plained from himself, and hence no exeg«tical study can be too painstaking for a critic of the text. In P. V. 680 dirpoa-S6K7]TO<; avrov al<pvl8io<; fiopos tov tyjv airea-reprjaev, to say nothing of the metrical difficulty, no careful student of Aeschylus could bearthe flagrant tautology aTrpoo-So^To? atyvi- Sto?. In emending therefore he would not accept any word of merely the same sense as a'upvtSux:. The true reading I should restore with a'nretvk (Homer's alwvs oXedpos). This differs from alcpvLSios and from am-poahoKyTo*; in the metaphor. On the other hand take Cho. 698 vvv S' ??Ve/3 iv So/ioto-i /3a«%eta? koX.^ iWp^o? iX-n-U nv irapovaav iyypafat,. b2 • PREFACE. x It is the personified 'Apa who is apostrophised. She has over- come and carried off one by one the ^tkrara of Clytaemnestra, 'and now' says C. 'you record as present, the only hope that was left.' The text irapovaav iyypdfai requires not emendation but explanation. The metaphor is from one calling a muster- roll or checking an inventory. One who should appear, a thing which should be forthcoming, is either irapaov or dirwv. The recorder therefore iyypd<perai irapovra or dirovra. So the 'Apd, taking the inventory of rd $L\a of Clytaemnestra, which are to be registered as slain, records each as she gathers it in. Finally she secures the last hope of the house and irapovaav airrjv iyypd<f>erai. Every new editor is expected to stand and deliver his prin- ciples in the matter of conjectural emendation, and perhaps in somewhat more definite manner than that adopted by Professor Gildersleeve {quern honoris causa nomino), who (Pref. Pindar) contents himselfwith saying that he uses his 'best judgment.' In the present work there have been assumed as axioms: (i) that, as possession is nine points of the law, and in the matter of MS. reading ninety and nine points, the reading in the text must hold its place until such cause to the contrary can be shewn as will satisfy a rigidly impartial tribunal. The onuspru- bandi lies entirely with the impugner ofthe text. Unfortunately the impartial tribunal can, for the purpose of an editor, only be erected in his own mind,which is liable to err both in knowledge and judgment. Yet, if he is assured of his own conscientious- ness, he is justified in giving his verdict so far as his own edition goes, and leaving possible lapses ofknowledge and judg- — ment to be corrected by the collective wisdom of his readers: (ii)that the conditions ofdispossession are these. It must either be proved that the reading is an impossibility, or else that in point of grammar or usage it is so abnormal, or in point of re- levance so manifestly inappropriate, as to produce a thorough conviction that the MS. is in error. This naturally involves ex- haustiveexamination ofthe possible significations ofthe passage — as a whole and of the suspected words in particular: (iii) that the reading substituted on conjecture must approve its claims — by satisfying the conditions of palaeography as a most natural — source of the incorrect reading: of sense as being best suited

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.