ebook img

The Performance of Multilingual and ‘Ultralingual’ Devotional Practices by Young British Muslims PDF

193 Pages·2021·2.798 MB·New Perspectives on Language and Education
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Performance of Multilingual and ‘Ultralingual’ Devotional Practices by Young British Muslims

The Performance of Multilingual and ‘Ultralingual’ Devotional Practices by Young British Muslims NEW PERSPECTIVES ON LANGUAGE AND EDUCATION Founding Editor: Viv Edwards, University of Reading, UK Series Editors: Phan Le Ha, University of Hawaii at Manoa, USA and Joel Windle, Monash University, Australia. Two decades of research and development in language and literacy educa- tion have yielded a broad, multidisciplinary focus. Yet education systems face constant economic and technological change, with attendant issues of identity and power, community and culture. What are the implications for language education of new ‘semiotic economies’ and communications technologies? Of complex blendings of cultural and linguistic diversity in communities and institutions? Of new cultural, regional and national identities and practices? The New Perspectives on Language and Education series will feature critical and interpretive, disciplinary and multidisci- plinary perspectives on teaching and learning, language and literacy in new times. New proposals, particularly for edited volumes, are expected to acknowledge and include perspectives from the Global South. Contributions from scholars from the Global South will be particularly sought out and welcomed, as well as those from marginalized communi- ties within the Global North. All books in this series are externally peer-reviewed. Full details of all the books in this series and of all our other publications can be found on http://www.multilingual-matters.com, or by writing to Multilingual Matters, St Nicholas House, 31–34 High Street, Bristol BS1 2AW, UK. NEW PERSPECTIVES ON LANGUAGE AND EDUCATION: 88 The Performance of Multilingual and ‘Ultralingual’ Devotional Practices by Young British Muslims Andrey Rosowsky MULTILINGUAL MATTERS Bristol • Blue Ridge Summit DOI https://doi.org/10.21832/ROSOWS1371 Library of Congress Cataloging in Publication Data A catalog record for this book is available from the Library of Congress. Names: Rosowsky, Andrey, 1956- author. Title: The Performance of Multilingual and ‘Ultralingual’ Devotional Practices by Young British Muslims/Andrey Rosowsky. Description: Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2021. | Series: New Perspectives on Language and Education: 88 | Includes bibliographical references and index. | Summary: “This book examines the wide range of multilingual devotional performances engaged in by young Muslims in the UK today. It evaluates the contemporary mosque school in the UK and contrasts this with practices from the past and with prevailing discourses (both political and other) which suggest that such institutions are problematic”—Provided by publisher. Identifi ers: LCCN 2020048466 | ISBN 9781800411371 (hardback) | ISBN 9781800411388 (pdf) | ISBN 9781800411395 (epub) | ISBN 9781800411401 (kindle edition) Subjects: LCSH: Muslim youth—Great Britain. | Muslim youth—Great Britain—Social conditions. | Islam--Great Britain—Social aspects. | Prayer—Islam. Classifi cation: LCC BP65.G7 R67 2021 | DDC 305.23088/2970941—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2020048466 British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue entry for this book is available from the British Library. ISBN-13: 978-1-80041-137-1 (hbk) Multilingual Matters UK: St Nicholas House, 31–34 High Street, Bristol BS1 2AW, UK. USA: NBN, Blue Ridge Summit, PA, USA. Website: www.multilingual-matters.com Twitter: Multi_Ling_Mat Facebook: https://www.facebook.com/multilingualmatters Blog: www.channelviewpublications.wordpress.com Copyright © 2021 Andrey Rosowsky All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without permission in writing from the publisher. The policy of Multilingual Matters/Channel View Publications is to use papers that are natural, renewable and recyclable products, made from wood grown in sustainable forests. In the manufacturing process of our books, and to further support our policy, preference is given to printers that have FSC and PEFC Chain of Custody certifi cation. The FSC and/or PEFC logos will appear on those books where full certifi cation has been granted to the printer concerned. Typeset by Nova Techset Private Limited, Bengaluru and Chennai, India. Contents Figures vii Acknowledgements ix Foreword xi Bernard Spolsky 1 Introduction 1 2 Multilingual and Ultralingual Devotional Practices among British Muslim Youth 11 3 The Research of Ultralingual Practice in the Community: A ‘Gentle Ethnography’ 33 4 Ultralingual Language Practice in Devotional Settings 48 5 Ultralingual Devotional Performance in 2000 and in 2019 79 6 ‘Al-Qur’an’: The Sacred Text and its Centrality (Mosque School A) 91 7 The Qur’anic Supplementary School in a Superdiverse Setting (Mosque School B) 109 8 ‘Naat and Nasheed’: The Performance of Devotional Songs and Poetry (Mosque School C) 124 9 Leaving ‘the Mawlana and the Child’ Behind (Mosque School D) 141 10 ‘Binding and Shifting’: Language Continuity and Linguistic Change in Ultralingual Devotional Practices 160 References 169 Index 180 v Figures Figure 4.1 Layout of three fully pointed verses from the Qur’an 58 Figure 4.2 Layout of a typical musical score 59 Figure 4.3 A professional Qur’anic reciter with his Egyptian audience 63 Figure 4.4 An extract from the Madani Qa’idah, a typical primer for mosque schools available in the UK 66 Figure 4.5 Roman transliteration of an H-Punjabi naat 73 Figure 5.1 Cover of Biblical Hebrew primer for children 89 Figure 6.1 Teaching layout in Mosque School A based on fi eld notes from 8 September 2014 94 Figure 6.2 Typical Indo-Pak Qur’anic script 95 Figure 6.3 Typical Uthmani Qur’anic script 96 Figure 6.4 Typical mosque school bag 107 Figure 7.1 Children’s work displayed on wall of Mosque School C 115 Figure 7.2 Page from a Qa’idah with Roman transliteration and English explanation 117 Figure 8.1 The Muslim boys choir of Mosque School C 125 Figure 8.2 Harris J’s YouTube channel 129 Figure 8.3 A page from a British Muslim song edited by Abdul Hakim Murad (2005) 130 Figure 8.4 Wajid Akhtar’s YouTube channel 132 Figure 8.5 Teacher S from Mosque School C 136 Figure 9.1 Plastic stands designed for reading the Qur’an and other religious texts while sitting on the fl oor 152 vii Acknowledgements First of all, this book acknowledges the young Muslims and their teachers of the four mosque schools which are at the heart of this study. Without them this book could not have been written. In my heart, I hope that their admirable prowess and substantial expertise in the rich art of multilingual and ultralingual devotional practice, whether through this book or in other ways, becomes better known and appreciated. I would also like to express my appreciation to my publisher, Multilingual Matters, for whom this is my third modest off ering. I thank them for their support and encouragement and the confi dence they have placed in me to produce something worthy of their rich and extensive catalogue. Many readers will know, also, that I owe a great debt to my mentor, friend and colleague, the late Tope Omoniyi (1956–2017). His early depar- ture from this world left me and countless others bereft of his wisdom and insight into language, religion and society. His infl uence on my thinking, my research and my outlook on the world (academic and other) was enor- mous. Together with his mentor, the late Joshua Fishman, he helped initi- ate the Sociology of Language and Religion (SLR). I hope this book makes a useful contribution to that ongoing project. wa min allahi at-tawfi q [‘ultimately, all success is from God’] ix Foreword In a number of pioneering studies, Andrey Rosowsky has been exploring the relations between language and religion. This present volume, the result of two decades of ethnographic observation, focuses on the devo- tional practices of young British Muslims, who have blended a non- Western religion and its traditions with the modern life and language of an immigrant community. This is a signifi cant addition to the study of diasporas, a term originally used for the Jewish communities outside Israel which fl ourished as early as Temple times, but which were the main location of continuing Jewish life for 2000 years. The term was later applied to non-Jewish ethnic and nation communities. Safran (1991) was among the fi rst to propose a set of criteria for all diasporas. They were, he said, ‘expatriate minority communities’ characterized by: dispersion from a homeland to two or more foreign regions; maintenance of a common memory of the homeland; varying degrees of isolation from the host soci- ety; a continuing desire to return to the homeland when conditions are right; a belief that they should be committed to the maintenance of the homeland; and collective solidarity built on a personal or vicarious rela- tionship to the homeland. Using this defi nition, he said, it would be appro- priate to speak of the Armenian, Maghrebi, Turkish, Palestinian, Cuban, Greek and ‘perhaps Chinese diasporas at present’, and the Polish diaspora of the past. And, as a result of the current chaotic state of Islamic coun- tries, one would add the rapidly growing Arabic-speaking diasporas in much of Europe, which face a demographic and religious change of gigan- tic proportions. An inevitable eff ect of diasporas is the development of what Grosjean (2015) labels ‘bicultural bilinguals’ – individuals with uneven profi ciency in at least two language varieties and the related ability to function in two diff erent cultures, forming the controversial mixture that is now labelled as ‘hybridity’ (Kalra et al., 2005). Diaspora communities are made up of complex mixtures of plurilingual individuals who vary in their degree of profi ciency and use of both their languages, the result being fuzzy and debatable patterns. And when more than two varieties and cultures are involved, as occurs with people who have a history of conquests and expulsions, the situation that emerges shows many infl uences. xi xii Multilingual and ‘Ultralingual’ Devotional Practices by Young British Muslims The Muslim community in Britain constitutes an important example of this hybridity. Now seen as ‘a dangerous, socio-cultural threat’, ‘a prob- lematic outsider’, ‘the enemy within’ and the target of growing Islamophobia, British Muslims have ‘contested their “othering” through practices of assimilation, integration and hybridization’ (Ansari, 2004). It is hybridization that Rosowsky investigates in this study, focusing not just on language but also on the added dimension of religious otherness. While the British public is increasingly marked by secularism, as witnessed by the large number of deconsecrated churches one notices when walking through the countryside, Muslims in Britain, many of them from non- Arabic speaking south Asia, are identifi able not just by trilingualism in their heritage languages, their learning of Arabic for religious purposes and their addition of environmental English, but also by their continuing acceptance of Islam and the resulting ties to mosque and madrassa. Rosowsky in this book sets out to describe the religious practices and performances of young British Muslims. A number of studies in Omoniyi and Fishman (2006) have explored the way in which religion has contrib- uted to language maintenance. For Islam, Rosowsky (2006a) reminds us of the distinction between liturgical literacy and the spoken varieties of Arabic. He notes that the Muslim communities of Britain, many of south Asian origin and speaking many diff erent languages while maintaining Arabic as their liturgical language, continue to believe in the high status of Qur’anic Arabic. At the same time, these communities and especially the younger members are assimilating linguistically and culturally to their British environment, producing a multilingual and culturally diverse hybridity that Omoniyi (2006) identifi ed and explored. With the continuing and growing multilingual communities and plu- rilingual individuals produced in Europe by the growing number of migrants and asylum seekers from so many countries, studies such as this of the developing hybrid communities are of great signifi cance. The issue of religious infl uence on sociolinguistic repertoires is not new: studies of classic Jewish diasporas showed the adoption and adaptation of languages other than Hebrew, and the maintenance of liturgical and literary Hebrew over the generations (Spolsky, 2014); and the way in which Persia and Turkey accepted Islam and Arabic liturgy while maintaining their own languages showed multilingualism resulting from religious conversion. South Asian nations like Pakistan and Bangladesh, when fi nally liberated from British colonial rule, also adopted liturgical Arabic alongside their own national languages. There have been many migrants from these countries. The UK is home to the largest Pakistani community in Europe, with the population of British Pakistanis exceeding 1.17 million based on the 2011 census; in the census, another 450,000 respondents reported Bangladeshi origin (ONS, 2012). Migrants from these countries to Britain added English to their individual and community repertoires, building the Foreword xiii linguistic, cultural and religious hybridity that Rosowsky has been studying. The way the young members of this large immigrant population adapt to their mixed environment, drawn towards the new language while home and mosque off er two other signifi cant languages, off ers important clues as to the eff ects of the major demographic developments. The children of migrants regularly face the challenge of acquiring at least two languages – the heritage language favoured and still used by their parents, and the environmental language of the surrounding community, presented to them by peers and schools. In religious communities, Muslim or Jewish or Christian, there is a third language involved, as parental support for traditional liturgical languages is implemented by supplemental or com- munity schools. All of this produces a kind of linguistic and cultural hybridity, a con- cept developed by Bakhtin (1981) and now studied as a feature of post- colonialism. With the enormous increase in asylum seeking and economic migration from many countries in the Middle East, Africa and Latin America, understanding the nature of these new arrivals is of increasing importance to the societies in which they are now living. Rosowsky’s research is an important contribution to this urgent task. Bernard Spolsky Bar-Ilan University

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.