ebook img

The handbook of intercultural discourse and communication PDF

553 Pages·2012·10.27 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The handbook of intercultural discourse and communication

The Handbook of Intercultural Discourse and Communication Blackwell Handbooks in Linguistics This outstanding multi-volume series covers all the major subdisciplines within linguistics today and, when complete, will offer a comprehensive survey of linguistics as a whole. Already published: The Handbook of Child Language The Blackwell Companion to Syntax, Volumes I–V Edited by Paul Fletcher and Brian MacWhinney Edited by Martin Everaert and Henk van Riemsdijk The Handbook of Phonological Theory Edited by John A. Goldsmith The Handbook of the History of English Edited by Ans van Kemenade and Bettelou Los The Handbook of Contemporary Semantic Theory Edited by Shalom Lappin The Handbook of English Linguistics Edited by Bas Aarts and April McMahon The Handbook of Sociolinguistics Edited by Florian Coulmas The Handbook of World Englishes Edited by Braj B. Kachru; Yamuna Kachru, and The Handbook of Phonetic Sciences, Second Edition Cecil L. Nelson Edited by William J. Hardcastle and John Laver The Handbook of Educational Linguistics Edited by Bernard Spolsky and Francis M. Hult The Handbook of Morphology Edited by Andrew Spencer and Arnold Zwicky The Handbook of Clinical Linguistics The Handbook of Japanese Linguistics Edited by Martin J. Ball, Michael R. Perkins, Edited by Natsuko Tsujimura Nicole Müller, and Sara Howard The Handbook of Linguistics The Handbook of Pidgin and Creole Studies Edited by Mark Aronoff and Janie Rees-Miller Edited by Silvia Kouwenberg and John Victor Singler The Handbook of Contemporary Syntactic Theory The Handbook of Language Teaching Edited by Mark Baltin and Chris Collins Edited by Michael H. Long and Catherine J. The Handbook of Discourse Analysis Doughty Edited by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen, The Handbook of Language Contact and Heidi E. Hamilton Edited by Raymond Hickey The Handbook of Language Variation and Change The Handbook of Language and Speech Disorders Edited by J. K. Chambers, Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes Edited by Jack S. Damico, Nicole Müller, and Martin J. Ball The Handbook of Historical Linguistics Edited by Brian D. Joseph and Richard D. Janda The Handbook of Computational Linguistics and Natural Language Processing The Handbook of Language and Gender Edited by Alexander Clark, Chris Fox, and Edited by Janet Holmes and Miriam Meyerhoff Shalom Lappin The Handbook of Second Language Acquisition The Handbook of Language and Globalization Edited by Catherine J. Doughty and Michael Edited by Nikolas Coupland H. Long The Handbook of Hispanic Linguistics The Handbook of Bilingualism Edited by Manuel Díaz-Campos Edited by Tej K. Bhatia and William C. Ritchie The Handbook of Language Socialization The Handbook of Pragmatics Edited by Alessandro Duranti, Elinor Ochs, Edited by Laurence R. Horn and Gregory Ward and Bambi B. Schieffelin The Handbook of Applied Linguistics The Handbook of Intercultural Discourse and Edited by Alan Davies and Catherine Elder Communication The Handbook of Speech Perception Edited by Christina Bratt Paulston, Edited by David B. Pisoni and Robert E. Remez Scott F. Kiesling, and Elizabeth S. Rangel The Handbook of Intercultural Discourse and Communication Edited by Christina Bratt Paulston, Scott F. Kiesling, and Elizabeth S. Rangel A John Wiley & Sons, Ltd., Publication This edition first published 2012 © 2012 Blackwell Publishing Ltd Blackwell Publishing was acquired by John Wiley & Sons in February 2007. Blackwell’s publishing program has been merged with Wiley’s global Scientific, Technical, and Medical business to form Wiley-Blackwell Registered Office John Wiley & Sons Ltd, The Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK Editorial Offices 350 Main Street, Malden, MA 02148-5020, USA 9600 Garsington Road, Oxford, OX4 2DQ, UK The Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK For details of our global editorial offices, for customer services, and for information about how to apply for permission to reuse the copyright material in this book please see our website at www. wiley.com/wiley-blackwell. The right of Christina Bratt Paulston, Scott F. Kiesling, and Elizabeth S. Rangel to be identified as the authors of the editorial material in this work has been asserted in accordance with the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except as permitted by the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988, without the prior permission of the publisher. Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not be available in electronic books. Designations used by companies to distinguish their products are often claimed as trademarks. All brand names and product names used in this book are trade names, service marks, trademarks or registered trademarks of their respective owners. The publisher is not associated with any product or vendor mentioned in this book. This pu blication is designed to provide accurate and authoritative information in regard to the subject matter covered. It is sold on the understanding that the publisher is not engaged in rendering professional services. If professional advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional should be sought. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The handbook of intercultural discourse and communication / edited by Christina Bratt Paulston, Scott F. Kiesling, and Elizabeth S. Rangel. p. cm. – (Blackwell handbooks in linguistics) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-4051-6272-2 (alk. paper) 1. Intercultural communication–Handbooks, manuals, etc. 2. Identity (Psychology) I. Paulston, Christina Bratt, 1932– II. Kiesling, Scott F.— III. Rangel, Elizabeth S. P94.6H358 2011 306.44–dc23 2011026132 A catalogue record for this book is available from the British Library. Set in 10/12 pt Palatino by Toppan Best-set Premedia Limited 1 2012 Contents Notes on Contributors vii Preface xv Introduction xvii Part I Background 1 1 Intercultural Communication: An Overview 3 Ingrid Piller 2 Perspectives on Intercultural Discourse and Communication 19 Leila Monaghan 3 Cultures and Languages in Contact: Towards a Typology 37 John Edwards Part II Theoretical Perspectives 61 4 Interactional Sociolinguistics: Perspectives on Intercultural Communication 63 John J. Gumperz and Jenny Cook-Gumperz 5 Ethnography of Speaking 77 Scott F. Kiesling 6 Critical Approaches to Intercultural Discourse and Communication 90 Ryuko Kubota 7 Postmodernism and Intercultural Discourse: World Englishes 110 Suresh Canagarajah Part III Interactional Discourse Features 133 8 Turn-Taking and Intercultural Discourse and Communication 135 Deborah Tannen 9 Silence 158 Ikuko Nakane 10 Indirectness 180 Michael Lempert 11 Politeness in Intercultural Discourse and Communication 205 Janet Holmes vi Contents Part IV Intercultural Discourse Sites 229 12 Anglo–Arab Intercultural Communication 231 Eirlys E. Davies and Abdelali Bentahila 13 Japan/Anglo-American Cross-Cultural Communication 252 Steven Brown, Brenda Hayashi, and Kikue Yamamoto 14 “Those Venezuelans are so easy-going!” National Stereotypes and Self-Representations in Discourse about the Other 272 Lars Fant 15 “Face,” Stereotyping, and Claims of Power: The Greeks and Turks in Interaction 292 Maria Sifianou and Arın Bayraktaroğlu 16 Intercultural Communication and Vocational Language Learning in South Africa: Law and Healthcare 313 Russell H. Kaschula and Pamela Maseko 17 Indigenous–Mestizo Interaction in Mexico 337 Rocío Fuentes Part V Interactional Domains 365 18 Translation and Intercultural Communication: Bridges and Barriers 367 Eirlys E. Davies 19 Cultural Differences in Business Communication 389 John Hooker 20 Intercultural Communication in the Law 408 Diana Eades 21 Medicine 430 Claudia V. Angelelli 22 Intercultural Discourse and Communication in Education 449 Amanda J. Godley 23 Religion as a Domain of Intercultural Discourse 482 Jonathan M. Watt Index 496 Notes on Contributors Claudia V. Angelelli is the author of Medical Interpreting and Cross-cultural Communication and Revisiting the Role of the Interpreter, and the co-editor of Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies. Her articles appear in Interpreting, META, MONTI (Monografias de Traducción e Interpretación), The Translator, Annual Review of Applied Linguistics, Critical Link, TIS (Translation and Interpreting Studies), and ATA Chronicle. She is the author of the first empirically driven language proficiency and interpreter readiness test for the California Endowment and Hablamos Juntos. She is President of ATISA, World Project Leader for ISO Standards on Community Interpreting, and Director of the Consortium of Distinguished Language Centers. Arın Bayraktaroğlu did her first degree in Turkey and her PhD in the UK. She received her matriculation from the University of Cambridge in 1977 and taught Turkish linguistics at the Faculty of Oriental Studies until the end of her tenure in 1982, although she returned as a visiting member of the Faculty, on and off, until 1995. Apart from publishing papers in various periodicals mainly on politeness, she also co-edited (with Maria Sifianou) a book entitled Linguistic Politeness across Boundaries: The Case of Greek and Turkish. She has been a member of Lucy Cavendish College Cambridge since 1986, Fellow of the Chartered Institute of Linguists (UK) since 2005, and Specialist in Turkish on the Asset Languages project of OCR (Oxford Cambridge and RSA Examinations) Board since 2006. She worked from 1995 to 1999 as the Editor-in-Chief of TASG News: Newsletter of the Turkish Area Study Group and since 2005 she has been a member of the Advisory Board, Journal of Politeness Research: Language, Behaviour, Culture. Her research interests have been in pragmatics in general and (im)politeness in particular, as well as in the linguis- tic and cultural aspects of Turkish. Abdelali Bentahila was born in Fez, Morocco, and after pursuing his undergrad- uate studies in English at University Mohammed V, Rabat, he obtained an MA and a PhD in linguistics from the University of Wales (UK). Since then he has pursued his academic career in Morocco, becoming professor and head of the viii Notes on Contributors English department at Sidi Mohammed Ben Abdellah University, Fez, and later professor at Abdelmalek Essaadi University, Tetouan. He is currently teaching at this university’s business school, in Tangier. He has published extensively on the sociolinguistics of Morocco, particularly Moroccan bilingualism, language planning policies, language teaching, and Arabic–French codeswitching. His own intercultural encounters include a British wife, and life in a bicultural house- hold has given him many insights into the problems of communication across cultures. Steven Brown is Professor of English and TESOL Director at Youngstown State University, Ohio, USA. He has a BA from the University of California at Santa Cruz and a PhD from the University of Pittsburgh. He has co-authored two series of ELT textbooks, Active Listening and English Firsthand, as well as several teacher- education texts, including Topics in Language and Culture for Teachers. He taught English for ten years in Japan, where he also trained teachers in the Columbia University Teachers College MATESOL program. He also more recently taught English for six months at Lunghwa University of Science and Technology in Taiwan, on a faculty exchange. Suresh Canagarajah is Edwin Erle Sparks Professor in the departments of English and applied linguistics at the Pennsylvania State University. He had his early education in the war-torn northern region of Sri Lanka where he taught English language and literature for students from mostly rural backgrounds at the University of Jaffna. Later, he joined the faculty at the City University of New York (Baruch College and the Graduate Center) where he taught multilingual urban students for a decade. His book Re sisting Linguistic Imperialism in English Teaching (1999) won the Modern Language Association’s Mina Shaughnessy Award for the best research publication on the teaching of language and literacy. His subsequent publication Geopolitics of Academic Writing (2002) won the Gary Olson Award for the best book in social and rhetorical theory. Critical Academic Writing and Multilingual Students (2002) applies composition research and scholarship for the needs of multilingual students. His edited collection Reclaiming the Local in Language Policy and Practice (2005) examines linguistic and literacy constructs in the context of globalization. His study of World Englishes in Composition won the 2007 Braddock Award for the best article in the College Composition and Communication journal. Jenny Cook-Gumperz is professor at the University of California, Santa Barbara in the Gervirtz Graduate School of Education specializing in interactional sociolinguistics and the sociology of literacy. Her publications include The Social Construction of Literacy (2nd edition 2006), Children’s Worlds and Children’s Language (edited with William Corsaro and Jurgen Streeck, 1986), Social Control and Socialization (1973), and numerous papers. She is currently working on a new book with John J. Gumperz, Communicating Diversity, to be published in 2012.

Description:
Intercultural discourse and communication is emerging as an important area of research in a highly globalized and connected world, where language and culture contact is frequent and cultural misunderstandings and misconceptions abound. The handbook contains contributions from established scholars an
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.