ebook img

Teach Yourself Bulgarian PDF

178 Pages·12.092 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Teach Yourself Bulgarian

® teach yourself \. ~ bulgarian michael holman and mira kovatcheva For over 60 years, more than 50 millionpeople have leamt over 750 subjects the teach yourself way,with impressive results. be where you want to be with teach yourself n~ 0 :1 ForUKorderenquiries:pleasecontactBookpoint Ltd,130Milton Park,Abingdon, Oxon, OX144SB.Telephone:t44 (0)1235827720. Fax:t44 (0)1235400454. Linesareopen •• 09.00-17.00, Monday to saturday, with a24-hour messageanswering service. Details aboutourtitlesandhowtoorderareavailableatwww.teachyourself.co.uk ForUSAorder enquiries: pleasecontact McGraw-Hili Customer Services,POBox545, CD Blacklick,OH43004..Q545,USA.Telephone:1-800-722-4726. Fax:1-614-755-5645. ForCanadaorder enquiries: pleasecontact McGraw-Hili Ryerson Ltd, 300 Water St, :1 Whitby,Ontario,L1N9B6,canada.Telephone:9054305000.Fax:9054305020. Jntroduction vii •• Longrenownedastheauthoritativesourcefor self-guided leaming- with morethan50 million copiessoldworldwide - theteach yourself seriesincludesover500titles inthe alphabet and pronunciation xi fieldsoflanguages,crafts,hobbies,business,computing andeducation. tn :s.qpaHi4Te! KaKeeK8388T8? British Library cataloguing inPublication Data:acataloguerecordforthistitleisavailable from theBritishLibrary. hello, what'syour name? 1 Library ofCongress catalog cardNumber. onfile. sayingplease andthank you, greetings, FirstpublishedinUK1993byHodderEducation,338EustonRoad,London,NW13BH. introducing yourself,there Isandthere Isn't FirstpublishedinUS1993byTheMcGraw-HiliCompanies,Inc. KaKm? MM8T8nMBplMt? ThiseditionpUblished2003. howareyou? doyouhaveamoment? Theteachyoul'SelfnameisaregisteredtrademarkofHodderHeadline. askingquestions, sayinggoodbye, Copyright©1993,2003MichaelHolmanandMiraKovatcheva usingMr andMrs, Ihave andIdon't have, InUK.Allrightsreserved.ApartfromanypermitteduseunderUKcopyright law,nopartof thispublicationmaybereproducedortransmitted inanyformorbyanymeans,electronic numbers 1-10 ormechanical,including photocopy, recording, oranyinformation, storageandretrieval system, without permission inwriting from the publisher or under licence from the KaK'bBeTe? KaKB8CTe? Copyright Licensing Agency Limited. Furtherdetailsofsuch licences(for reprographic whoareyouand whatisyourjob? reproduction) maybeobtainedfrom theCopyright LicensingAgencyLimited, ofSaffron House,6-10 KirbyStreet,London,EC1N8TS. what kind of? nationalities, professions, InUs.Allrights reserved.Exceptaspermitted undertheUnitedStatesCopyright Actof relatives,maritalstatus 1976,nopartofthis publication maybereproducedordistributed inanyform orbyany means,orstoredinadatabaseorretrievalsystem,withoutthepriorwrittenpermissionof K6nKo? K6nKo e'l8CioT? thepublisher. how much? how many?what's thetime? TypesetbyTransetLimited,Coventry,England. PrintedinGreatBritainfor HodderEducation,adivisionofHodderHeadline,anHachette timetables, timesoftheday,numbers 11-100, LivreUKCompany,338EustonRoad,London,NW13BH,byCox&WymanLtd,Reading, Berkshire. seekingagreement ThepublisherhasuseditsbestendeavourstoensurethattheURLsforextemalwebsites roB6pMTe nM8HrnMMcKM? referredtointhis bookarecorrectandactiveatthetimeofgoingtopress.However,the publisher and the author have no responsibility for the websites and can make no doyouspeakEnglish? guaranteethat asitewill remainliveorthatthe contentwill remain relevant,decentor what languagesdoyouspeak orknow?, appropriate. Hodder Headline'spolicy is to use papers that are natural, renewable and recyclable which andwho, usingthephone products and made from wood grown in sustainable forests. The logging and manufactUringprocessesareexpectedtoconform totheenvironmental regulationsofthe countryoforigin. Impressionnumber 1413121110 Year 2010 2009 2008 2007 06 MCK8T9nMAI•..?wouldyouliketo...? 69 16 8KO6u H8TBOtM~TO ••• V iv can I?,may I?,I must, Ineed orneed to, ifIhadbeeninyourplace ... 203 g g ifandhypothetical situations, giving presents, I i beingintroduced, changing money Iwas going to - thwarted plans,more and i 07 KonKo crpyB8•••?how muchis...? 82 not any more, reporting first-hand information goingshopping, pointing, let's, requestsand commands, Bulgarianmoney 17 KaKBOnplB8we TJI?whatwasshedoing? 217 adifferent perspective onpast events,things 08 K8KBOMMnpenopi.'lB8Te? whatcanyou recommend? 97 needing repair,trouble withthecar eatingoutandordering meals,expressing 18 B"'e C'bMpewMn8 Ihavealreadymadeupmymind 230 preferences results:reporting eventsthat haveaffected the 09 CKaKBOMoraAI 8MnOMOrH8? present,forgetting something, havingfunand howcanIhelpyou? 110 beingbored offering assistance, Ican do it,that's my bag, getting about intown 19 MM8renMOnnaKB8HMJI? 10 K8KBOaqe6i.Ae BptMeTO? isthereanything wrong? 241 making complaints, reporting whatyoudon't what's theweathergoing tobe? 125 agreeinganddisagreeing, makingsuggestions, know first hand talking abouttheMure, getting outoftown 20 6MxMeMCKanMAIAiliAeM n8KI wewould liketocomeagain! 253 11 nn8H38CntAB81qllT8c8AMMqlI sayinggoodbye andstaying intouch, aplan forthecoming week 137 moreifexpressions, beingespecially polite daysoftheweek,months, dates, Bulgarian taking itfurther 264 holidays,first, second etc., numbersover100 key to the exercises 267 12 nO'laK8M,HenOp'b'lB8Moaqel appendix 288 wait,don't orderyet! 152 Bulgarian-English vocabulary 305 don't dothat!,twin verbsfordescribing the Englisll-Bulgarian vocabulary 319 samesituation, like orlove? Indexto grammar and usage 330 13 K8KAIcTMfHeMAOXOTen«OAeca» howcanweget totheOdessahotel? 165 directions, losingyourway,pastevents 14 n03AP8BilB8MTelcongratulations! 178 what isdone (ornotdone),specialoccasions, cheersl, addressforms, describing yourhome 15 6J1xH8neKap Iwenttoseethedoctor 191 sayinghowyoufeel,doing something for yourself _EJ. Mira Kovatcheva was born in Sofia and studied English at Sofia University, where she is now Senior Lecturer in the Department of English Studies. Her field of research isEnglish historical linguistics •..•, and languages in contact. She also has a special interest in the ~ teaching of Bulgarian to native speakers of English. Between 1989 and 1992 she was on secondment to the universities of Leeds and Sheffield where she taught Bulgarian to English students. o Michael Holman is of mixed English and Russian parentage and was born in Kent, where he now lives. Between 1966 and 1999 he Q. lived in Yorkshire, where he was latterly Professor of Russian and Slavonic Studies at the University of Leeds. He has taught c:: Bulgarian, translated from Bulgarian into English and sought to Teach Yourself Bulgarian is a complete course for beginners in promote Anglo-Bulgarian cultural interchange. He holds the 'Order spoken and written Bulgarian. Ithas been designed for self-tuition, of Stara Planina' (First Class) and is an honorary Doctor of Letters but may also be used for study with a teacher. It aims to teach you () •_•. of Sofia University. His wife, Dorothea, without whom none of this to understand and use the contemporary language in a variety of would have been possible, was born in Sofia ofmixed Bulgarian and typical, everyday situations. Above all it is functional, enabling Macedonian parentage. you to communicate and interact, using the language for positive, o practical purposes. Although intended primarily for people with no knowledge of the language, you will also find ituseful if you want Acknowledgements to brush up or extend some previous knowledge. It would be impossible to thank all our relatives and friends and also The course is divided into 20 carefully graded and interlocking ~ colleagues, past and present, who have helped us directly or units. Each unit is devoted to a particular topic or situation and indirectly with this book. We would, however, like to single out for each successive unit builds naturally on material covered in special mention Christo Stamenov and Vladimir Filipov, both previous units. In Unit 1, for example, you will learn how to lecturers at Sofia University, who assisted us greatly in the latter introduce yourself, to use some simple greetings and to say stages of our work on the first edition. Toeveryone who has written 'please' and 'thank you'. In Unit 2 you will discover how to ask to thank us for the book and to make suggestions for its questions, and in Unit 3 you will learn how to answer questions improvement, we are grateful beyond measure. The responsibility saying where you come from, what you do for ajob and indicating for outstanding imperfections in this new edition, however, remains whether or not you are married. Unit 4 teaches you some numbers fmnly with us. and how to use them when telling the time. The first half of the book, up to the end of Unit 9, is a basic grammatical and thematic 'survival kit'. The emphasis here is on the present tense and on immediate situations you may well fmd yourself in on a visit to Bulgaria. Thus, Unit 5 enables you to describe your language knowledge - or lack of it! Unit 6deals with wanting and asking for things and with changing money, Unit 7 with shopping, Unit 8with eating out and Unit 9with getting about and both asking for and giving assistance. From Unit 10 on you progress to less immediate, but no less important matters. You will learn to ask about future events, inquiring about the weather, for example, or putting together a plan HoW best to use this book for the days ahead. You will also learn how to talk about things that Before starting Unit I you will need carefully to work through the happened in the past, how to make complaints and tell people what sections on the alphabet and pronunciation. Look, too, at the section to do. And as your vocabulary and grammatical knowledge increase, on pronunciation and spelling at the beginning of the Appendix. you will be able to make more use of the tables and lists in the Despite the different script, you will soon fInd that there are many Appendix at the back of the book. Bulgarian words you recognize, both in their written form and when Each unit is divided into distinct but interlocking sections. An you hear them on the recording which accompanies Teach Yourself initial Dialogue is followed by avocabulary with the new words and Bulgarian. a phrases and a few short questions in Bulgarian based on the Dialogues or other sections marked with are included on the Dialogue. Then (up to Unit 11) comes a short section (marked with D) recording. We strongly advise you to use it. As you listen to the ofcultural comments and topical tips for fIrst-time visitors to the native speakers and imitate their pronunciation, so your own country. This is followed by useful phrases relevant to the theme of pronunciation will improve. Keep the recording in the car and listen the unit and worth learning by heart. Then come grammatical toit on your way to and from work. Repeat the words and phrases as explanations which all proceed naturally from the new words and often as possible so as to get your tongue round the foreign sounds. constructions used in the Dialogue. Finally there come the Exercises Before going on to anew unit, listen again to the dialogues recorded - lots of them, varied, practical, with all the answers in the back - so from the previous unit. The more you listen and the more you speak, you can test yourself and see how you are doing. At the end of the the better you'll be! Exercises there is always asecond dialogue, that takes you on alittle further, incorporating material you will have already covered plus a Learning techniques obviously vary and you will probably need to few new words and phrases. experiment a little before adopting the procedure that suits you best. However, since each unit follows the same pattern, you might fInd In the dialogues we have tried to concentrate on the activities of a the following procedure worth trying for a start. limited number of characters, both English- and Bulgarian-speakers, whose paths cross in Bulgaria one year inMay. First there isMichael DIalogue Johnson, aman of entrepreneurial disposition from Chelmsford, UK. Read the English introduction at the beginning of the opening Mr Johnson is in SofIa for the fIrst time and has wisely learnt some Dialogue. This will establish the context for you. Bulgarian in preparation for his visit. He is on a two-week business trip, establishing contacts, especially with Boyan Antonov, director If you have the recording, listen to the Dialogue and see how much of a newly established but already quite large, Sofia-based you understand. advertising agency. You will also meet members of Mr Antonov's Now work through the Dialogue, reading aloud as you go. The staff: Nadya, his hard-working secretary, Nikolai Dimitrov, ajunior vocabulary after the Dialogue gives you the meaning of all new colleague, and Milena Marinova, an artist. (Particularly watch words and key phrases in the order in which they occur. (If, as you Nikolai and Milena ...) Then there is a married couple from work through the book, you fInd this initial vocabulary doesn't list a Manchester, Victoria and George Collins. Victoria is an interpreter Word you cannot understand, turn to the Bulgarian-English and George is a teacher. They too are visiting Bulgaria, but not for Vocabulary at the back of the book. All the words are listed there or the fIrst time. Victoria speaks Bulgarian well. Nevena Petkova is the inthe Appendix. If you are searching for the Bulgarian equivalent of hotel receptionist. Nevena, too, is entrepreneurial! There are other an English word, try looking in the English-Bulgarian vocabulary. characters as well taking part in a variety of situations and locations, This contains most of the words used in the different units and agood from SofIa in the west toPlovdiv in the south and on toVarna and the few more besides.) Black Sea in the east. Good luck, and remember, practice makes Listen to the recording again, following the text of the Dialogue in perfect or, as the Bulgarians say, 6DHT'LT npaBH MaHCTOpa. the book. Questions Now read aloud the questions that follow the Dialogue and try and answer them individually as you go. Notes For alittle light relief have alook at the Notes. Grammar Now study the Grammar section. In some units this section is longer than in others. Always, however, the grammatical explanations refer tomaterial used inthe Dialogue. The usage should, therefore, already be familiar to you. And since many of the examples used in the Grammar section are taken from the Dialogue, this should help further to consolidate your knowledge. The English translation is Bulgarian is spoken by more than ten million people worldwide always given with words introduced for the ftrst time in the Grammar and is the official language of the Republic of Bulgaria. It is not a section. difficult language for English-speakers. In fact, of all the Slavonic languages, which include Russian, Ukrainian, Polish and Czech, its How do you say it? structure makes it one of the easiest for us to learn. True, the Go over the How doyou say it? section. Try to memorize as many of Cyrillic alphabet of 30 letters, which takes its name from the ninth the words and phrases as possible. century scholar and holy man St Cyril, may at fIrst seem a bit of a Exercises barrier, but itis not difficult to master. The alphabet is very logical, e~tremely efficient and well adapted to rendering the sounds of Once you feel you have a reasonable understanding of the material, Bulgarian. In the main, unlike English, the pronunciation is test your knowledge by working through the Exercises. They have straightforward. been designed not only to be useful and communicative, but also to test your mastery of the grammar. They are avital part of the learning The letters can be conveniently divided into three manageable, process, so try to do them all! The answers in the back of the book easy-to-learn groups. They are: will give you an idea of how you are doing. 1 letters that look the same in Bulgarian and English Do you understand? 2 letters that look different After the exercises in each unit there is a second Dialogue. New 3· letters that look the same, but are, in fact, pronounced very words and phrases occurring in this Dialogue are listed at the end of differently. These are the 'false friends' which, initially at least, the unit, but try and see how much you understand without reference cause the greatest difficulty. to the vocabulary, by reading the Dialogue aloud. You should work Look at the alphabet table on pp. xii-xiii and see if you can decide through this second Dialogue as you worked through the ftrst one. Whichletters fall into which group. Finally, before proceeding to the next unit, listen again to all the BUlgarian has six simple vowels: A, E, If, 0, Y, 'h- one more recorded material of the unit you have just been working on. If you do not have the recording, read through the Dialogues aloud, making than English - and two letters, 10 and II, that really stand for a consonant plus a vowel - i +Y and i +a, respectively. sure that you have understood everything. Abbreviations = = Abbreviations used in this book are: adj adjective, f feminine, = = = = = m masculine, lit. literally, n neuter, no noun, p. page, = = pI =plural, vb verb, T true, F -false. a xii The Bulgarian alphabet xiii 'a:g3i'-lgl. Printed letters Written letters Approximate Bulgarian English 'agil'6l' II capital small* capital small English sound example meaning :e_3l.:l.1l"• 5i A a A a- a as in 'art' (but shorter) AHa Anna n 6 .$ d b as in 'book' oaHaH banana a-gl'oi:i3. B B (B) 1J G v as in 'vice' 80):(a water r r (2) !I 1.- g as in 'good' rO.zuIHa year )J; ):((g) :iJ t d as in 'dot' ));aTa date E e 6 e e as in 'elephant' eceH autumn )I( )I( JfC :He s as in 'pleasure' 3CeHa woman 3 3 3 1 z as in 'zigzag' 3HMa winter M H(u) 1£ u as in 'inch' "Me name H H (11) 12 1£ y as in 'yes' io)); iodine K K J{ J(, k as in 'king' KaK how ]I JI(A) ~ ,,(., I as in 'label' JIerJI6 bed M M j£ .u in as in 'man' MJIa):( young H H Ji- It- n as in 'not' HOBHHa news 0 0 0 0 0 as in 'offer' OKOJIO around n n (n) Ji 11- p as in 'pet' nanKa folder P P fJ f t as in 'rat' pecTopaHT restaurant c c C c S as in 'sister' ceCTpa sister T T (m) !Iii m- as in 'tent' T6pTa cake y y y If 00 as in 'foot' yTpe tomorrow <D 4J ff; f/J f as in 'fifteen' tltaKc fax X x X x h as in 'horrid' xy6aB nice l( u(W ~ 1f ts as in 'fits' "BeTe flower q q 2{ ~ ch as in 'church' 'IepKBa church ill ill (~ '/J£ tit- sh as in 'ship' manKa hat m II( (w.) 14- 1+ sht as in 'fishtail' lUaCTHe happiness b 'h 'b ~ U as in 'curtain' (but shorter) t.f"LJI comer ** b ** t> y as in 'York' K6JIho Kolyo 10 10 JO I<J you as in 'youth' (but shorter) tOJIH July J;, R JI .R- Ya as in 'yarn' (but shorter) Hro):(a strawberry "- * The letters in brackets in the second column frequently replace their small printed counterparts inprinted texts and public notices. **The letter ••never comes atthe beginning of aword, soitis not used as acapital. Pronouncing Bulgarian Writing Bulgarian The English sounds you see in the table on p. xiii are only very rough There are four things to note when writing Bulgarian: guides to correct Bulgarian pronunciation. Listening to native • While there is very little difference between the capital and small speakers and copying them is the best way to get things right, so try letters in the printed script, the printed and the handwritten letters listening now to the pronunciation guide on the recording. To begin differ considerably. You will, however, come across longhand with you might find ithelpful toput aruler beneath the lines with the letters, more rounded in form, used in printed texts alongside their individual letters and words and move it down the page as you listen more angular printed counterparts. These are the letters in brackets and repeat. Later you can just listen, trying to think of the shape of on p. xii. (You will fmd examples under 4 below and in the the individual letters as the words are read out. brochure extract on p. 148.) • Compared with English, both in the printed and handwritten Stress forms, Bulgarian has fewer letters that extend above and below You will notice that in each word of more than one syllable, for the line. Itis important to observe the relative height of the letters. example IOJIBJuly, ro.a year and peCTopaHTrestaurant, we have • When you write the letters JI,M and Hin longhand, you must make put an accent above one of the vowels. We have done this to help sure you begin the letters with a little hook: your pronunciation. Although Bulgarians don't put in the accent when they write, when they speak they pronounce one syllable in every word more distinctly than the rest. (You probably noticed this as you listened to the recording.) This is the 'stressed' syllable. As This makes it impossible tojoin them to apreceding o. you can see, the stress can fallon any syllable, just asin English. And • In general, Bulgarian avoids double consonants, even in foreign as in English, if you stress the wrong syllable, the word will sound words. For example, Mr and Mrs Collins playa large part in this very odd, sometimes even incomprehensible. On the rare occasions book, and their surname is written KOJlBHc.Note too that it is when aword has two stresses, we have marked this too. So when you written with a fmal c, not a 3. More about this in the note on learn a new word, make sure you note which syllable is stressed. pronunciation in the Appendix! Now it's time for alittle practice. You will find some additional notes on pronunciation right at the beginning of the Appendix, but for now it will be enough if you n~ Trying out what you have learnt the following points: 1 Unlike the vowels in English, the Bulgarian vowels don't differ in Tohelp you recognize the letters and to practise your pronunciation, length. (They are all a little longer than the English short vowels here are some international words, many of them names, and written out in their Bulgarian spelling. We have given both their printed and alittle shorter than the English long vowels.) and handwritten forms and have arranged the words in the three 2 The Bulgarian letter p is always rolled, 'r-r-r', as the Scots ~fferent groups mentioned earlier. You should have little difficulty in pronounce Brenda and Bruce. Identifying their English equivalents. Check whether you've got 3 The sound of the Bulgarian x is not found in standard English. It them right by looking up the Key to the Introduction at the back of is very like the Scottish ch in loch, and is pronounced nearer the the book. You might also try writing out the words yourself. Watch front of the mouth than the English letter h. the height of your letters! 4 There is no equivalent English letter for b. We do almost have the sound, though, in a slightly longer version in the u in 1 Letters that look the same in Bulgarian and English (at least in curtain and fur, or in the letter e, when read quickly but clearly in their printed form, but see 4 below): the word the, for example. (Read aloud the last part of thi.s sentence from the word 'or', and you will get the bin 'the' aboqt. ~) xvi K KaHa.na ~ K¢,IUfT ~?Unt 3 Lfreiettnedrss'):that look the same, but are pronounced differently ('false xvii Ii M MHmiHo ~ MHHyTa 'alii ~ (1'6' ~:r 0 OTaBa tJmaJa OMJIeT ~ B BHeHa ~ BmIHaH ~ e~_l.lli.. T TeKcac .11~ TeJIe<!>6H ~ H HaMH6HjI ~ Bapna ~ g!-!ta~il.l p PHlfap,n ffJwwn M6pKllIHP ~ The handwritten forms of the Bulgarian letters Ieand Mdiffer slightly from the English, while the Bulgarian handwritten T is completely C CHHaTpa ~ AMCTep,naM ~ YwtapuJt- different and confusingly resembles an English m. Y YHnipHjI JIHBeprryJI ~ 2 Letters that look different: X Xaii,u,napK ~~ Caxapa ~ Jar; Ii liepJIHH 6ap ~ Note that unlike the English letter c in cat, the Bulgarian letter c is r rJI33roy ~ rapa:lK ~ always pronounced soft as in Cincinnati and like the English letter s in Sinatra. It is, therefore, only partially a 'false friend'. ,l( ,lJ,aK6Ta ~ B6~Ka ~ You will notice that the Bulgarian pronunciation of names and )I( JKeHeBa ~ :lKyPH ~ 'international' words differs slightly from the English. Sometimes, too, a different syllable is stressed, TenetlH>nand nacnopT, for 3 3aM6e3H ~ ApH36Ha ~ example. And do remember that Bulgarians say CcltHH (Sofia, not Sophia!) H UCTaH6yJI :Hu~jI ~ ~Uor»c And talking of 'international words', it has to be said that Cyrillic is M ROPK Maii6pKa ~ increasingly under siege from the Latin script. Sometimes there is considerable uncertainty which script to use. This is particularly the JI JI6~OH liaJIKaH ~ case in business, commerce and communication technology. The ~ Bulgarian mobile phone system, for example, is called GSM, email II naHaMa Ji~ nOJIH~HR ~ addresses can only be given in Latin script, and the word 'email' itself still needs an accepted Cyrillic equivalent. You will notice too ct> tJ)paHK<!>ypT ~ C6c1tHjI ~ that Latin script is frequently used alongside Cyrillic in brand and U QIOpHX Zt,~ ,l(oHe"K ~ business names and in shop signs. 'Uu; q qa,n qip'iHJI ~ I 4J~ ill me<!>HJI,n ~ moy-6H3Hec ~'~ IJ[; !t1J[; m ~yITapT liy~anema ~ <DOTO ~ I 1> 1sn~aHK Ii'LJIrapHR ~ DIGITAL ~ EKCnPEC b llIO<!>b6p ~ CHHb6pa ~ 10 IOKOH ~ JIHH,nCIOHaHTe,n~ ~ ~ J[ .HJITa ~ 9HKH

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.