ebook img

Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US PDF

336 Pages·2016·2.492 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US

Issues in Hispanic and 11 Lusophone Linguistics Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Paraita Couto John Benjamins Publishing Company Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics (IHLL) issn 2213-3887 IHLL aims to provide a single home for the highest quality monographs and edited volumes pertaining to Hispanic and Lusophone linguistics. In an effort to be as inclusive as possible, the series includes volumes that represent the many sub-fields and paradigms of linguistics that do high quality research targeting Iberian Romance languages. IHLL considers proposals that focus on formal syntax, semantics, morphology, phonetics/phonology, pragmatics from any established research paradigm, as well as psycholinguistics, language acquisition, historical linguistics, applied linguistics and sociolinguistics. The editorial board is comprised of experts in all of the aforementioned fields. For an overview of all books published in this series, please see http://benjamins.com/catalog/ihll Editors Jennifer Cabrelli Amaro Kimberly L. Geeslin University of Illinois at Chicago Indiana University Editorial Board Patrícia Amaral Michael Iverson Liliana Sánchez Indiana University Indiana University Rutgers University Sonia Colina Matthew Kanwit Ana Lúcia Santos University of Arizona University of Pittsburgh Universidade de Lisboa João Costa Paula Kempchinsky Scott A. Schwenter Universidade Nova de Lisboa University of Iowa Ohio State University Inês Duarte Naomi Lapidus Shin Carmen Silva-Corvalán Universidade de Lisboa University of New Mexico University of Southern California Daniel Erker Juana M. Liceras Boston University University of Ottawa Miquel Simonet University of Arizona Timothy L. Face John M. Lipski University of Minnesota Pennsylvania State University Megan Solon State University of New York Sónia Frota Gillian Lord Universidade de Lisboa University of Florida Juan Uriagereka University of Maryland Ángel J. Gallego Jairo Nunes Universitat Autònoma de Barcelona Universidade de São Paulo Elena Valenzuela University of Ottawa María del Pilar García Mayo Acrisio Pires Universidad del País Vasco University of Michigan, Ann Arbor Bill VanPatten Michigan State University Anna Gavarró Pilar Prieto Universitat Autònoma de Barcelona Universitat Pompeu Fabra Volume 11 Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US A descriptive and prescriptive analysis Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo University of Puerto Rico, Río Piedras Catherine M. Mazak University of Puerto Rico, Mayagüez M. Carmen Parafita Couto Leiden University John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of 8 the American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. doi 10.1075/ihll.11 Cataloging-in-Publication Data available from Library of Congress: lccn 2016021969 (print) / 2016032010 (e-book) isbn 978 90 272 5810 6 (Hb) isbn 978 90 272 6667 5 (e-book) © 2016 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company · https://benjamins.com Table of contents Acknowledgements viii Introduction Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches to the study of Spanish-English codeswitching 1 Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, and M. Carmen Parafita Couto Part I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics Chapter 1 Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo 11 Ana Celia Zentella Chapter 2 Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals 37 Marisol Pérez Casas Chapter 3 Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated discourse: The negotiation of identities by Puerto Rican students 61 Arlene Clachar Part II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency Chapter 4 Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in Chicago 83 Lourdes Torres and Kim Potowski vi Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US Chapter 5 Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching 107 Juana M. Liceras, Raquel Fernández Fuertes, and Rachel Klassen Chapter 6 The role of unintentional/involuntary codeswitching: Did I really say that? 139 John M. Lipski Part III. Codeswitching in written corpora Chapter 7 The stratification of English-language lone-word and multi-word material in Puerto Rican Spanish-language press outlets: A computational approach 171 Barbara E. Bullock, Jacqueline Serigos, and Almeida Jacqueline Toribio Chapter 8 Socio-pragmatic functions of codeswitching in Nuyorican and Cuban American literature 191 Cecilia Montes-Alcalá Chapter 9 “Show what you know”: Translanguaging in dynamic assessment in a bilingual university classroom 215 Catherine M. Mazak, Rosita L. Rivera, and Glory J. Soto Part IV. Bilingual structure in codeswitching Chapter 10 Tú y yo can codeswitch, nosotros cannot: Pronouns in Spanish-English codeswitching 237 Kay González-Vilbazo and Bryan Koronkiewicz Chapter 11 On the productive use of ‘hacer + V’ in Northern Belize bilingual/trilingual codeswitching 261 Osmer Balam and Ana de Prada Pérez Table of contents vii Chapter 12 Mixed NPs in Spanish-English bilingual speech: Using a corpus-based approach to inform models of sentence processing 281 Jorge R. Valdés Kroff Chapter 13 Comprehension patterns of two groups of Spanish-English bilingual codeswitchers 301 Rosa E. Guzzardo Tamargo and Paola E. Dussias Index 323 Acknowledgements The editors would like to deeply thank the following scholars who served as ex- ternal reviewers on this volume’s chapters: Hilton Alers, Shanon Bischoff, Laura Callahan, Kevin Carroll, Diana Carter, Ricia Chansky, Elizabeth Dayton, Mar- garet Deuchar, Nelson Flores, Melvin González, Luis López, Veronica Loureiro- Rodríguez, Rocío Pérez, Jorge Schmidt, Sandra Soto, Nancy Stern, Antje Muntendam, Eva Rodríguez González, Elaine Shenk, Ji Young Shim, Janet Van Hell. We would also like to thank Lauren Pérez Mangonéz, El Mauder and Myrthe Wildeboer for their assistance at different stages. Introduction Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches to the study of Spanish-English codeswitching Rosa E. Guzzardo Tamargo,* Catherine M. Mazak,* and M. Carmen Parafita Couto** * Universidad de Puerto Rico / ** Leiden University Over the past 40 years, research in bilingual Spanish-English communities (e.g., Dussias, 2003; Fishman et al., 1971; Lance, 1975; Lipski, 1985; Otheguy & Zentella, 2012; Pfaff, 1979; Poplack, 1980; Timm, 1975; Toribio, 2001; Torres Cacoullos & Travis, 2010; Valdés-Fallis, 1976; Zentella, 1997) has significantly advanced the linguistic, social, and psychological understanding of codeswitch- ing (hereafter CS). This volume provides a sample of the most recent studies on Spanish- English CS both in the Spanish-speaking Caribbean and among Spanish- English bilinguals in the United States. With the purpose of supplying an updat- ed knowledge base on Spanish-English CS as well as innovative methodological tools for this type of research, the collection brings together the work of leading scholars representing diverse disciplinary perspectives within linguistics, includ- ing psycholinguistics, sociolinguistics, theoretical linguistics, and applied lin- guistics. The chapters in this volume present various methodological approaches, including the collection of naturalistic oral and written data, the use of reading comprehension tasks, the elicitation of acceptability judgments, and computa- tional methods. Over the years, the importance of using varied techniques and strategies to study CS in the search for converging evidence has become clear (Gullberg, Indefrey, & Muysken, 2009; Isurin, Winford, & de Bot, 2009; Munarriz & Parafita Couto, 2014; Stell & Yapko, 2015; Thomas & Mennen, 2014). By unit- ing different, and often conflicting, theoretical and applied perspectives through the study of a common topic, this volume pushes the boundaries of the current understanding of Spanish-English CS. Our main goal with this volume is to go beyond the limits of different fields in order to achieve a multidisciplinary account of the ways in which Spanish- doi 10.1075/ihll.11.001int © 2016 John Benjamins Publishing Company

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.