ebook img

Spanish and English in U.S. Service Encounters PDF

294 Pages·2009·5.483 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Spanish and English in U.S. Service Encounters

Spanish and English in U.S. Service Encounters Spanish and English in U.S. Service Encounters Laura Callahan SPANISH AND ENGLISH IN U.S. SERVICE ENCOUNTERS Copyright © Laura Callahan, 2009. Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2009 978-0-230-61071-2 All rights reserved. First published in 2009 by PALGRAVE MACMILLAN® in the United States—a division of St. Martin’s Press LLC, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. Where this book is distributed in the UK, Europe and the rest of the world, this is by Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited, registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS. Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies and has companies and representatives throughout the world. Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States, the United Kingdom, Europe and other countries. ISBN 978-1-349-37650-6 ISBN 978-0-230-61910-4 (eBook) DOI 10.1057/9780230619104 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available from the Library of Congress. A catalogue record of the book is available from the British Library. Design by Newgen Imaging Systems (P) Ltd., Chennai, India. First edition: March 2009 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 For Joseph Charles Miller Contents List of Tables ix Acknowledgments xi Introduction xiii 1 Reciprocal and Nonreciprocal Language Use 1 2 Workers Report on Their Language Use 11 3 Observing Workers’ Language Use 31 4 Codeswitching in Service Encounters 45 5 A Comparison of Service Encounters in Person and Over the Telephone 59 6 Conclusions and Implications 69 Appendix A Demographic Characteristics of the Interviewees (Chapter 2) 79 Appendix B Photographs Shown to the Interviewees (Chapter 2) 81 Appendix C Fieldworkers in the Face-to-Face and Telephone Encounters; Service Workers in Selected Face-to-Face Encounters 91 Appendix D Selected Face-to-Face and Telephone Encounters 93 Notes 269 References 275 Index of Names 285 Index of Subjects 287 List of Tables 3.1 Variables 32 3.2 Research team 35 3.3 Informant sample 37 3.4 Language of response: Total sample and per each fieldworker 39 3.5 L anguage of response: Informants by sex, age, and neighborhood 43 3.6 Language of response: Fieldworkers by sex, age, and ethnicity 44 3.7 B ivariate analysis of informants’ use of English correlated with informants’ age and fieldworkers’ characteristics 44 5.1 Workers’ language use in face-to-face service encounters 62 5.2 Workers’ language use in telephone service encounters 63 Acknowledgments I gratefully acknowledge financial support for this project from the Research Institute for the Study of Language in Urban Society (RISLUS), which is housed in the M.A./Ph.D. Program in Linguistics at the Graduate Center, City University of New York (CUNY), and from three Professional Staff Congress-CUNY Research Awards: Grants 66677–00 35, 67028–00 36, and 69010–00 38. I would like to express my sincere appreciation to the nine student fieldworkers for their data collection: Marco Aponte, Hilary Larson, Edgard Mercado, María Ximena Mieles, Adam Nilsen, Rocío Raña Risso, Ashley Slater, Erika Troseth, and Erja Vettenranta. Also, my recognition to the twenty interview participants (in chapter 2) for their candor in sharing with me their experiences and insights on language use. Finally, for their unstinting advice, encouragement, help, and inspira- tion during various stages in my academic career thus far, I owe a debt of gratitude to Professors Milton Azevedo, University of California, Berkeley; Juan Carlos Mercado, The City College, CUNY; José del Valle, Graduate Center, CUNY; and Ricardo Otheguy, Graduate Center, CUNY. Any shortcomings in this volume are mine alone. Introduction During extended periods of time living alone, several days may pass during which my sole interaction with other people takes place during service encounters. Hence, these encounters take on extra significance for me, as I imagine they do for others who live in similar circumstances. However, my interest in language choice in service encounters grew out of an expe- rience I had one evening in 1998 on which I was not alone, but in the company of three former classmates celebrating a friend’s graduation from a Spanish masters program. The four of us were speaking entirely in Spanish at our table in a Spanish restaurant (i.e., a restaurant special- izing in menu items from Spain) in Northern California, in a large city in which a third of the population is Hispanic. We were served by the restaurant owner. Each of us addressed him in Spanish, and continued speaking Spanish among ourselves as he took our orders. He answered each of my three companions—two Mexicans and a Guatemalan—in Spanish, and me in English, even as I continued to address him in Spanish over the course of the evening. Most service encounters involve communication between strangers. Communication, or at times, miscommunication between strangers who come from different groups fosters the formation of stereotypes. Service encounters, commercial transactions in which the participants are often interacting with each other for the first time, are therefore an area of particular relevance for investigation. Many aspects of language use in such encounters can be, and indeed have been, submitted to analysis. Based on my experience as a speaker of Spanish as a second language, living in two large urban areas in which Spanish can be heard in public as much as or even more than English, the act of choosing between two languages is what attracted my attention most. The questions that informed my research are as follows: (1) What factors dictate language choice in the workplace as opposed to outside of work? (2) What factors influence workers’ language choice for use with individual customers? (3) Why might workers use both Spanish and English with a customer? This book offers the results of three investigations into the use of Spanish and English between Latino workers and Latino and non-Latino xiv Introduction customers. Chapter 1, Reciprocal and Nonreciprocal Language Use, presents previous research on language choice in service encounters and the theoretical background for this volume. In chapter 2, Workers Report on Their Language Use, workers discuss their use of English and Spanish in the workplace and other settings. In chapter 3, Observing Workers’ Language Use, factors affecting language choice, such as the sex, age, and ethnicity of the customer, the sex, age, and location of the worker, and the proficiency of both the customer and worker are examined in light of data collected by the author and a team of fieldworkers posing as customers. Chapter 4, Codeswitching in Service Encounters, spotlights workers’ use of English and Spanish in tandem. In chapter 5, A Comparison of Service Encounters in Person and Over the Telephone, we see what workers do when addressed in Spanish by nonnative speak- ers whom they cannot see. In chapter 6, Conclusions and Implications, the results are examined in the context of the research questions set forth earlier. Issues discussed include the status of English as a neutral or default language, Spanish as an ingroup language, how being a customer temporarily changes outgroup members’ status, and the phenomenon of passing. Implications of the current work and directions for future research are presented.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.