People's Democratic Republic of Algeria Ministry of Higher Educatio n and Scientific Research Aboubekr Belkaid Uni versity – TLEMCEN Faculty of Letters and Languages Department of English Sociolinguistic Dimensions of Code switching: the Role of Social Factors in its Occurrence in an Algerian Context, Tlemcen Speech Community Dissertation Submitted to the Department of English in Candidacy for the Degree of “Doctorate” in Sociolinguistics. Presented by Supervised by Mrs. Amina BENGUEDDA-KESRAOUI Prof. Zoubir DENDANE Board of examiners: Dr. Nassim Negadi (President) MC (A) Tlemcen University Prof. Zoubir Dendane (Supervisor) Prof Tlemcen University Prof. Samira Abid (External examiner) Prof Sidi Belabbès University Dr. Hind Mostari (External examiner) MC (A) Sidi Belabbès University Dr. Ghania Ouahmiche (External examiner) MC (A) Oran University Dr. Omar Azzoug (Internal examiner) MC (A) Tlemcen University Academic year: 2016-2017 DECLARATION I declare that this thesis represents my own work, except where due acknowledgement is made, and that it has not been previously included in a thesis, dissertation or report submitted to this university or to any other institution for a degree, diploma or other qualifications. Amina BENGUEDDA I Acknowledgements First of all, I would like to express the most gratitude and praise to God for his help, affection and generosity in completing this work. Then, peace and blessing upon our beloved prophet Mohammed (PBUH) and all his followers. Although only my name appears on the cover of this thesis, many people have contributed to its production. I am truly grateful to my supervisor Prof. Dendane Zoubir, whose valuable insights and guidance have made the completion of this project possible. I consider myself incredibly fortunate to have had the opportunity to work with him. Without his guidance, criticism, and encouragement, a far inferior product would have resulted. To the jury members, Dr. Negadi Nassim as president, Prof. Abid Samira, Dr. Mostari Hind, Dr. Ouahmiche Ghania, Dr. Azzoug Omar for their time devoted to evaluate this work, valuable comments and precious remarks, I am incredibly grateful to my defunct teacher, Mr Benziane, God bless him for his valuable insights and encouragement. Last but not least, I would like to extend my gratitude to my dear teachers and colleagues Serir Ilhem, Senoussi Faiza, Mouro Wassila, Mrabet Razzia, Adder Fatima, Abdat Yasmina, Hakem Hadia, Kherbache Fatima, Benmostefa Nawel and to all those I have forgotten to mention. I must also acknowledge all what my teachers and colleagues have offered me. II Dedications The completion of this thesis would not have been possible without the assistance of several people: First and foremost, I would like to say my sincere gratitude to my beloved parents for their encouragements and prayers, Very special thanks go out to my dear lovely son ‘Islem’ and my husband for their motivation and encouragement, kindness, understanding, love and care. I am grateful for the never-ending support and prayers from my parents-in-law, brothers, grandmother, aunts, uncles, cousins, all my dear family and family-in-law members. A special thank is addressed to Tabet Aouel Asma, Mouro Fadia, and Allal Sanaa and all who gave me their consistent, reliable, and long support without whom I could not have made it. At last, I dedicate this humble work to all my students and to all people I know and whom I have forgotten to mention. Amina III Abstract The present study tries to investigate code switching behaviour of Tlemcen bilinguals, mainly from the micro-sociolinguistic perspective. The basic assumption being to consider it as a strategic tool that bilinguals possess to create social conventions, and effective conversational functions emphasising the messages conveyed. This sociolinguistic perspective, the core of this work, relies on the sociolinguistic and pragmatic approach of code switching as speakers select their codes according to the context. This work aims at discerning the main sociolinguistic and pragmatic factors that affect the use of code switching in Tlemcen speech community. In other words, the study investigates the occurrences of code switching between Algerian Arabic and French in daily conversations, attempting to study the circumstances and the factors that may have an impact on the future of the French language in Algeria. The survey incorporates both quantitative and qualitative methods using recordings, notes taking, questionnaire, and interviews. This dissertation is based on three models: that of Gumperz (1982) which relies on conversation analysis and contextualisation cues; that of Myers- Scotton (1993) which will guide our analysis of code switching in conversations in terms of marked or unmarked code; and that of Holmes (2013) for a functional analysis of code switching. The results of the study revealed that there are circumstances which can influence the respondents to codeswitch, in particular, the interlocutors, the setting, the psychological state of the speaker and change of topics. IV Table of Contents Declaration……………………………………………………….……… I Acknowledgements……………………………………………………….. II Dedications ………….……………………………………………….…… III Abstract…………………………………………………………….……. IV Table of Contents……………………………………………………....... V List of Figures …………….……..……………………………………… X List of Tables …………….………………………………………………. XI Acronyms ……………………………..…………………………………. XII Symbols and abbreviations……………………….…………………….. XIII General Introduction 1 Chapter One: Theoretical Considerations of the Study 1.1. Introduction 9 1.2. Various Perspectives on Code Switching 11 1.2.1. Sociolinguistic aspects of Code Switching 18 1.2.1.1. Discourse Analysis and Code Switching 18 1.2.1.2. Reasons of Code Switching 24 1.2.1.3. Sociolinguistic factors affecting Code Switching 29 i. Attitude towards Code Switching 30 ii. Factors Motivating Code Switching 30 iii. Diglossic Code Switching 35 1.2.2. Pragmatic and Functional Aspects of Code Switching 38 V 1.2.3. Psycholinguistic Aspects of Code Switching 40 1.2.4. Linguistic Aspects of Code Switching 42 1.2.4.1 Code Switching Theories 42 i. The free-morpheme constraint and the equivalence 43 constraint ii. The Functional Head Constraint 44 iii. The Markedness Model 47 1.3. Types of Code Switching 51 1.4. Code Switching and Other Linguistic Phenomena 55 1.4.1. Code Switching vs. Code mixing 55 1.4.1.1. Against Maintaining Distinction 56 1.4.1.2. Pro Maintaining Distinction 56 1.4.2. Code Switching vs. Borrowing 58 1.5. Conclusion 67 Chapter Two: The occurrence of Code Switching in Algeria: case of Tlemcen 2.1. Introduction 72 2.2. Historical background and Arabisation 73 2.2.1. Historical background of Algeria 73 2.2.2. Reasons for the Arabisation Policy 74 2.3. Linguistic Profile in Algeria 76 2.3.1. Arabic 78 2.3.1.1. Classical Arabic (CA) 78 2.3.1.2. Modern Standard Arabic (MSA) 79 2.3.1.3. Dialectal Arabic 80 2.3.2. Berber 80 VI 2.3.3. French 81 2.4. Languages in Contact in Algeria 83 2.4.1. Diglossia 83 2.4.2. Bilingualism 85 2.4.3. Borrowings 89 2.4.4. Various Functions of Code Switching in Tlemcen Speech 90 Community 2.4.5. Types of Code Switching in Tlemcen Speech Community 94 2.5. French Functional and Lexical Elements in AA 98 2.5.1. Determiners 98 2.5.1.1. French Articles and Quantifiers 98 2.5.1.2. French Possessive Adjectives 100 2.5.1.3. French Demonstratives 101 2.5.1.4. French Indefinite 102 2.5.2. Nouns 102 2.5.3. Verbs 103 2.5.4. Adjectives 103 2.6. Sociolinguistic F unctions of Code Switching 104 2.6.1. Pragmatic Functions of Code Switching Among Algerian 109 Speakers 2.6.2. Algerians’ Attitudes Towards French and Code Switching 112 2.7. Conclusion 115 VII Chapter Three: Research Design and Methodology 3.1. Introduction 119 3.2. Description of the Studied Area 120 3.2.1. Geographical Overview of Tlemcen 120 3.2.2. Tlemcen Speech Community 121 3.3. Methodology and Data collection 123 3.3.1. Sample Population 124 3.3.1.1. Random Sampling 125 3.3.1.2. Stratified Random Sampling 125 3.3.2. Informants 126 3.3.3. Qualitative and Quantitative Approaches 128 3.3.3.1. Qualitative Approach 129 3.3.3.2. Quantitative Approach 130 3.3.4. Survey Instruments 130 3.3.4.1. Interview 132 3.3.4.2. Note taking 136 3.3.4.3. Questionnaire 141 3.3.4.4. Recording 143 3.4. Models to Analyze Code Switching 145 3.5. Socio-pragmatic Functions for Code Switching 149 3.6. Tlemcen Speakers’ Attitudes Towards AA/French Code 158 Switching 3.7. Conclusion 161 Chapter Four: Exploration of the Data Collected VIII 4.1. Introduction 165 4.2. Qualitative Analysis of Recordings and Note taking 166 4.3. Reasons for Attitudes Towards Code Switching 180 4.3.1. Positive Attitudes 180 4.3.2. Negative Attitudes 181 4.3.3. Neutral Attitudes 182 4.4. Analysis of the Questionnaire 182 4.5. Analysis of the Interview 209 4.6. Findings and Results of the Study 221 4.7. Conclusion 224 General Conclusion 226 Bibliography 233 Appendices I. Questionnaire 257 II. Note taking 262 III. Recordings 274 IV. Interviews 278 V. SPSS 280 IX
Description: