5 Spring 2013 52013 5 Spring 2013 CONTENTS A Word from the Editors p. 1 EDITORIAL Unigwe on Achebe 2 MEMBERSHIP RENEWAL 4 THE NEW AISCLI BOARD 5 SNAPSHOTS of RECENT EVENTS 7 AISCLI FORTHCOMING EVENTS 17 ANNOUNCEMENTS and CFPs 18 A Word from the Editors The newsletter will become more instrumental in With this issue we are delighted to inaugurate a our effort to ‘go global’, and for this reason it is a new phase in the life of our Association, a phase true pleasure to welcome Marta Cariello as our that began with the election of the new Board of third newsletter editor. Directors last January at the end of the AISCLI As always, many thanks to each one of our symposium in Rome. members for contributing to our endeavour by We wish to thank the members who have left the sharing information, material and their work. And, Board – Itala Vivan, Maria Renata Dolce and as always, we invite you all to make this Newsletter Marco Fazzini – for the splendid work, the circulate among as many colleagues and friends as unwavering support and the extraordinary possible. intellectual contribution they offered in the past Do not forget to renew your membership and to three years. And we would like to welcome disseminate information among students and Carmen Concilio, Maria Paola Guarducci and colleagues about the AISCLI Summer School, Marta Cariello to our team. To Annalisa Oboe, our which will be hosted at the University of Turin, Chair, our heartfelt thanks for remaining in charge 16-21 September 2013. Information about this of AISCLI for another mandate. year’s edition is contained in this issue. As was discussed in Rome, this new phase intends We wish you a fruitful and peaceful summer, and to be marked, among other things, by an effort to we hope to see many of you in Turin. create a network with the many Italian post- Alessandra Di Maio, Marta Cariello, colonialists working abroad. Simona Bertacco Newsletter Editors 1 NEWSLETTER 5 Spring 2013 EDITORIAL challenges the notion of the “discovery” of a Chika Unigwe, A TRIBUTE FOR CHINUA people who already existed, and whose well- ACHEBE (16 November 1930 - 21 March 2013) established civilisation has come under attack by the “discoverers”. “The white man is very Chinua Achebe writes of his protagonist in clever,” Achebe writes. “He came quietly and Things Fall Apart: “Okonkwo was well known peaceably with his religion. We were amused at throughout the nine villages and even beyond. his foolishness and allowed him to stay. Now he His fame rested on solid personal achievement.” has won our brothers, and our clan can no At the age of 27, Achebe most likely had no idea longer act like one. He has put a knife on the just how much of his own life that opening things that held us together and we have fallen sentence of his debut novel was prophesying. apart.” Things Fall Apart has since sold more than twelve Like everyone else I know, I remember the first million copies and has been translated into more time I read Things Fall Apart. I could not have than fifty languages. been more than ten when I read an older sibling’s copy. I was in primary school, a ‘good’ school where the use of ‘vernacular’ was not allowed and social studies lesson taught us that Mungo park ‘discovered’ the River Niger, while our fore-fathers sat around being wild savages. I had read another book, maybe a year or two before which had a huge impact on me. It was actually more a pamphlet than a book, with lots of words I did not understand, but with an unmistakable message: the black race was a cursed one. Black skin was the mark God gave Cain when He kicked him out of Eden. The black man could not hope for salvation. A grownup had given me the book, and being at an age when I was impressionable, I swallowed its racist ideology and worried for my soul. Until I read Things Fall Apart. The book’s publication in 1958 was deservedly a huge cultural event. Published two years before Nigeria gained independence, at a time when questions of identity and nationhood preoccupied colonised nations throughout the continent, it firmly moved Africans from the margins of their own narrative to the centre. It tells the story of the colonial intervention I was struck even then by the simplicity and from the African point of view and eloquently beauty of the prose, and how the village it 2 described seemed very much like mine. It captivated me and opened up for me a world of expansive possibilities. In it, I – who had been fed on the stories of Enid Blyton, and instructed at school on the history of post-colonial Nigeria – found a space where I could exist, one in which my forefathers existed as people worthy of respect. They were not pagans, running around wildly in the dark, cursed by God for not being Christians. It was like reading Igbo written in English. I learned that history taught in schools was not always accurate, and more importantly, that if I wanted my story told well, I had to tell it and in my own way. That revelation was a liberating and refreshing experience. Nelson Mandela has been quoted as saying that Achebe was the one writer in whose company his prison walls came down. For me, it was in his company that my world opened. And it would be many years before I would describe it as “coming home”. Achebe became my idol and I sought him out diligently. I read him carefully, savouring his wisdom. His later works continued the interrogation of the tension between old and new, but also became increasingly critical of the Nigerian government. His last book, There Was a Country: A Personal History of Biafra (2012), traces the trajectory of the country’s leadership problems and offers an honest and biting criticism of contemporary Nigeria. No matter what his subject, Achebe wrote with an unflinching honesty and with elegance. From Things Fall Apart to There Was a Country, he has reminded me of the importance of not only owning my own story, but also articulating it, transcribing it, and, more importantly, of finding my voice. That is his enduring legacy, for which I – and many others – are immensely grateful. Achebe is gone, yet he lives not only in his works, but in those of generations of writers all over the world for whom he continues to be a major influence. Even as I mourn his passing, I I am very grateful to Nigerian writer (and friend) Chika also celebrate his life. Because he lived, I am able Unigwe for wanting to share with us this celebration of to be the kind of writer that I am. Chinua Achebe’s work and legacy. CHIKA UNIGWE A.O. 3 NEWSLETTER 5 Spring 2013 MEMBERSHIP RENEWAL REMINDER TO AISCLI MEMBERS MODULO D’ISCRIZIONE AISCLI available online: We need your support! By renewing your annual http://www.aiscli.it/iscrizioni.php membership, which we kept at a minimum in You can submit it online or mail it to: these times of crisis, you will: Prof. Maria Paola Guarducci - be an active part of the Members Università Roma Tre Assembly Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture - participate in all AISCLI activities: Straniere, Via Valco S. Paolo 19 symposia, meetings, conferences Roma - receive information on initiatives, events, e-mail: [email protected] CfPs, and national and international NB: receipts available upon request publications in our field of study through the mailing list INFORMAZIONI PERSONALI - circulate information and news on your Cognome: research and events Nome: - receive two Newsletters per year Occupazione: - receive a € 5 bonus when you join Istituzione: EACLALS (European Association for Dipartimento: Commonwealth Literature and Language Indirizzo (al quale si vuole essere contattati): Studies) Tel: - have a discount when you subscribe to the E-mail: journal Il Tolomeo (only € 20 per year, TIPO D’ISCRIZIONE instead of € 30) ORDINARIA € 36 RIDOTTA € 18 We would like to encourage all current members (studente/pensionato/non retribuito) to inform colleagues, students and all friends (indicare con una croce la quota selezionata) interested in Postcolonial Studies about AISCLI, and to direct them to our webpage: MODALITÀ DI PAGAMENTO Bonifico in euro sul conto AISCLI: http://www.aiscli.it/iscrizioni.php IBAN: IT91L03359016001000000740 (indicare il proprio nome e cognome e la causale: “ iscrizione AISCLI 2013”) 4 NEWSLETTER 5 Spring 2013 THE NEW AISCLI BOARD ANNALISA OBOE (CHAIR) PIETRO DEANDREA (SECRETARY) is Associate is Professor of English Professor of English Literature at the University and Postcolonial Studies of Torino, Italy. His publications deal with at the University of Padua, postcolonial litera-tures (Fertile Crossings: Meta- Italy. She is the current morphoses of Genre in Chair of AISCLI, in her Anglophone West second term. Her African Literature, publications include Fiction Rodopi 2002), History and Nation in South eighteenth-century Africa (Supernova, 1994); literature, Shake- the edited volumes Recharting the Black Atlantic: speare’s drama and Modern Cultures, Local Communities, Global multiculturalism in Connections (with A. Scacchi, Routledge, 2008), Italian schools. He is Approaching Sea Changes: Metamorphoses and also a translator of Migrations across the Atlantic (Unipress, 2005), fiction, poetry and drama. Mongrel Signatures. Reflections on the Work of e-mail: [email protected] Mudrooroo (Rodopi, 2003). Among her latest contributions are Experiences of Freedom in Postcolonial Literatures and Cultures (with S. Bassi, MARIA PAOLA GUARDUCCI (TREASURER) holds Routledge, 2011) and a number of critical essays, a PhD in Comparative Literature and is Lecturer including “Per un pensiero postcoloniale” (Aut in English Literature at the Università degli Studi Aut n°354, 2012). Roma Tre (Rome, Italy), where she teaches e-mail: [email protected] courses on Victorian literature, Modernism and Post-modernism. Guarducci’s researches focus on African Literatures in English, on Black CARMEN CONCILIO (VICE-CHAIR) is Associate British literature, and on the relationship Professor of English at the University of Turin between the English literary canon and the where she teaches Empire. She has published a monograph on English and South African postcolonial contemporary fiction, literatures. She has Dopo l’interregno. Il been Visiting romanzo sudafricano e la Professor at the transizione (Aracne, University of 2008). She has Toronto, UBC published articles on Vancouver, and Jane Austen, George Vancouver Island Lamming, Sam University. She sits on the board of the M.A. in Selvon, W. M. American Studies and is a member of the Thackeray, etc. She English Doctoral Program at the University of has also edited a collection of short stories by Turin. She has published extensively in Italian South African women writers, Il vestito di velluto and in English on postcolonial literature. She is rosso. Racconti di scrittrici sudafricane (Gorée, 2006). the Director of AISCLI’s Summer School. e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] 5 ALESSANDRA DI SIMONA BERTACCO MAIO (NEWSLETTER (INTERNATIONAL EDITOR) is Ricercatrice RELATIONS) is Assistant of English language Professor of Humanities and literature at the at the University of University of Louisville, USA, and Palermo, Italy. A was previously a postcolonial scholar, Ricercatrice at the her area of University of Milan, specialization includes Italy. Her research black, diasporic and migratory studies, with a focuses on issues in postcolonialism, women’s particular attention to the formation of and gender studies and translation studies. transnational cultural identities. Among her Her most recent publications include: publications are the volumes Tutuola at the “Postcolonialism”, in The Oxford Companion of University. The Italian Voice of a Yoruba Ancestor Philosophy and Literature edited by R. Eldridge (2000), the collection An African Renaissance (2009), La morte e i suoi riti nella cultura (2006), Wor(l)ds in Progress. A Study of Contemporary contemporanea (Altre Modernità #4, 2010) co-edited Migrant Writings (2008), and Dedica a Wole Soyinka with N. Vallorani, and Language and Translation in (2012). She has translated into Italian several Postcolonial Literatures: Multilingual Contexts, authors, among them Nuruddin Farah (Rifugiati, Translational Texts, forthcoming with Routledge. 2003) and Wole Soyinka (Sul far del giorno, 2007; She is on the editorial board of the journal of Foglie rosso sangue, 2009). literary and cultural studies Other Modernities, e-mail: [email protected] based at the University of Milan. e-mail: [email protected] MARTA CARIELLO (CONFERENCE ORGANIZER) is a research fellow in English Literature at the “Jean Monnet” Department of Political Studies at Seconda Università di Napoli, Italy, where she also teaches English Language for Political Science. She has published on postcolonial literature, cultural translation, women's studies and Mediterranean studies, with a specific focus on Anglophone Arab women writers. Her latest volume was published in Italy with the title AISCLI EXECUTIVE BOARD Scrivere la distanza. Uno studio sulle geografie della Chair ANNALISA OBOE separazione nella scrittura femminile araba anglofona (Università degli Studi di Padova) (Liguori, 2012). Her current research focuses on Vice-Chair CARMEN CONCILIO the thematization of (Università degli Studi di Torino) exile and distance in Secretary PIETRO DEANDREA Anglophone Arab (Università degli Studi di Torino) women writers, as well Treasurer MARIA PAOLA GUARDUCCI as on poetry by (Università degli Studi Roma 3) women of the Newsletter Editor ALESSANDRA DI MAIO Palestinian diaspora (Università degli Studi di Palermo) and on polyglossia as International Relations SIMONA BERTACCO feminist strategy of identity discursive (University of Louisville, USA) formation. Conference Organizer MARTA CARIELLO e-mail: [email protected] (Seconda Università di Napoli) 6 NEWSLETTER 5 Spring 2013 means of controlling life and death in the bodies in transit of the colonised and the immigrant, 6th AISCLI CONFERENCE with particular reference to Coetzee’s The CULTURES AND IMPERIALISMS Narrative of Jacobus Coetzee and Martinelli’s Rumore Università Roma Tre, Rome di acque. 17-18 January 2013 The two following sessions addressed issues of mapping and geography, starting with Shaul The 6th AISCLI Conference Bassi’s mapping of contemporary Kenyan was an extremely fertile literature, taking into account the elements that moment of debate and make up this map, such as linguistic choices, exchange of ideas on the marketing implications, audience reception as theme of “Cultures and well as the role of new technologies, all in Imperialisms”, drawing on the relation to the predicaments of what the legacy and relevance today of Western academia understands as ‘post-colonial Edward Said’s fundamental literatures’. Lars Jensen explored how work, twenty years after its postcolonial and post-imperial Europe and its publication. identity construction are inter-connected with The conference opened with the developments of Said’s theorizations. a keynote address by Patrick Antarctica and its role in myth and memory was Williams on “Overlapping put on the map of culture and imperialism by Intellectuals, Intertwined Nicoletta Brazzelli, while Maria Olaussen looked Theories”. Williams’s thought the way European powers displace Indian Ocean provoking address was empires in the name of Enlightenment, replacing followed by a session in which the theoretical forms of cosmopolitanism with Western notions debate prevailed, with Serena Guarracino’s of individual freedom. Another rarely charted discussion of the figure of the postcolonial territory was situated on the map of power intellectual and her/his public persona in light of relations and culture and imperialism by John A. the legacy of Said’s Culture and Imperialism, and, Stotesbury, who explored the contemporary on a similar note, by Vincenzo Salvatore’s Anglophone Gibraltarian literary discourse in a analysis of “text” and “career” as sites of power post-Saidian perspective. An important and, in particular, Said’s praxis as an intellectual, argument was made by Caterina Romeo on the so radically characterized by his personal urgency for a postcolonial reading of Italian dimension. Culture and Imperialism was analysed in history and culture, while Pierpaolo Frassinelli relation to Said’s memoir Out of Place by Denise and David Watson offered a contrapuntal deCaires Narain, with particular reference to the reading of theories and representations of the author’s reflections on homeland and home and decline of the Euro-American imperial the interconnectedness of imperial and non- geopolitics vis-a-vis “the South” and the process imperial cultures. Furthermore, Sam Gates through which the South itself is becoming discussed Said’s position on the issue of the “global”. The South was also at the heart of “clash of civilizations” and the limits and Luigi Cazzato’s presentation, in which possibilities of such position in light of Said’s geography and geopolitics were re-read in light use of Foucault and the problematics of of the new dynamics of power and multiple Foucauldian theories when applied to trajectories of postcolonial continents, where the international problems. The closing presentation global North may indeed be “evolving” toward also evoked Foucault, in Claudia Gualtieri’s Africa, while the global South may be discussion of Said’s theorization of the “involving” toward Euro-America. Finally, complicities between cultures and imperialisms Norbert Bugeja introduced the notion of and the imperial mechanism of biopolitics as a melancholia as constructed in Orhan Pamuk’s 7 Istanbul – Memories and the City, as a counter- approach that may integrate rather than dismiss narrative to the ideological discourses of the new the traditional concept of the archive. New Republican politics in Turkey, and as operating media and their re-structuring of archival through a Saidian model of “intertwined processes was at the centre of John C. Hawley’s constructions” that allow the author to narrate discussion of the implications and role of social his own privileged experience in relation to the networks and new media in the Arab Spring, underprivileged and to evince an affective exploring the extent to which it has been relation between narrating subject and the possible for those involved to circumvent deteriorating urban landscape. control by the corporate imperialism that Said The second day of the conference saw two wrote about, and the developments brought sessions, the first of which addressed issues of about by the very changes in communication “New and Old Canons”, with Francesca that have occurred since Said’s theorizations. Romana Paci discussing Janice Kulyk Keefer’s Roberta Cimarosti brought to the table an work as constructing the forming, dissolving and interesting discussion of the ways and degrees in re-forming of the “us/them” binary pattern at which cultural imperialism are embedded in the basis of Said’s Culture and Imperialism. The English language course books and curricula, “contrapuntal re-writing” of The Tempest by while, on a different note, Nicoletta Vallorani Suniti Namjoshi was the focus of Stefania analysed “postcolonial crime” in the first novel Basset’s presentation, while Fabio Luppi of David Peace’s planned trilogy about Tokyo, analysed Yeat’s People’s Theatre and the Tokyo Year Zero, in which Japan is portrayed emerging definition of “a people’s theatre”, under siege in the aftermath of World War II, seemingly in contrast with the privileged where the body of (victimized) women becomes experience which such theatre proved to be; the icon of violence and cultural rape implied in questions then rise in the US invasion. relation to the Michael Quadraro definitions of notions offered a reading of such as culture, post-colonial art as a tradition or identity, re-elaboration of which may prove colonization, with a problematic when specific focus on the called to represent aesthetic strategies reality. Edvige and critical evaluat- Pucciarelli discussed ions of diasporic the political represent- space in Trinh T. ation of colonialism in Minh-ha and Isaac Shakespeare’s Antony Julien’s visual works. Abdulrazak Gurnah and Cleopatra, a text that Closing the session, Natalia Molebatsi has been underestimated in terms of Marta Cariello ex-plored multilingualism as a postcolonial critique and re-reading, while strategic construction of distance and separation offering a poignant picture of the new in contemporary diasporic poetry by Palestinian- imperialistic ambitions of Jacobean England. American women authors. The session on old and new canons closed with The two readings given by Natalia Molebatsi and Paola Della Valle’s presentation on Robert Louis Abdulrazak Gurnah were the highlights of the Stevenson’s late South Seas fiction, through a conference, delivering two moments of postcolonial reading of the author’s anticipation emotional and literary intensity that established a of “subversive imperial fiction”. true dialogue with the theoretical discussions The closing session of the conference focused that animated the individual sessions. on languages and archival practices. Tiziana The conference was meant to explore the Morosetti discussed the role of the archive in relevance of postcolonial thinking twenty years postcolonial criticism through an examination of after the publication of Said’s Culture and the case of the “Hottentot Venus” as Imperialism, and the result was a highly representative of the Saidian appeal for an stimulating moment of encounter and debate, 8 which, thanks to the work of the Scientific The conference programme ran in parallel Committee – Annalisa Oboe, Maria Paola sessions in which almost fifty papers were Guarducci and Maria Renata Dolce – was delivered. The selective survey that follows is transformed into a fundamental updating of the meant to give an idea of some interesting discussion of the maps, languages, re-readings contributions offered over the three days. and re-writings of postcolonial studies in light of Dealing with black British neo-slave narratives, Said’s essential contribution. Elisabeth Bekers (Free University of Brussels VUB) discussed how the oppositional gaze, Marta Cariello often adopted by women writers, as in Seconda Università di Napoli Bernardine Evaristo’s Blonde Roots (2009) and Malorie Blackman’s Noughts and Crosses series (2001-2008), create “(re)visions of Africa” which might dangerously reinforce binary visions of WHAT IS AFRICA TO ME NOW? the world. Christine Levecq (Kettering THE CONTINENT AND ITS LITERARY University) criticized the fossilized DIASPORAS representation of Africa and the contemporary UNIVERSITY OF LIÈGE, BELGIUM silences about the new Diaspora’s presence in 21-23 March 2013 African American literature through Saidiya Hartman’s Lose Your Mother: A Journey Across the Atlantic Slave Route (2007) and Keith Richburg’s Out of America: A Black Man Confronts Africa (1997). Serena Guarracino (University of Naples “L’Orientale”) draw the audience’s attention to Joan Anim-Addo’s Imoinda (2008) and Tony Morrison’s Desdemona (2011) to prove the force of musical arrangement and songs in shaping a The three-day international conference “What is Africa to me now?” at the University of Liège musical idea of Africa, a “home” detached from time and space through “sound” aesthetics and brought together academics, scholars of postcolonial literatures, and renowned writers of narratives. Annie Gagiano (University of Stellenbosch) led the contemporary Anglophone world to explore how Africa is represented, narrated and the audience through a geographical and historical journey in five diasporic novels – from perceived in literary and visual works by African and diasporic artists of African heritage. Waguih Ghali’s 1964 Beer in the Snooker Club to Jose Eduardo Agualuso’s 2007 My Father’s Wives On the first day, the opening remarks of Bènédicte Ledent and Daria Tunca, who – to affirm that Diasporic identities are granted a privileged outside position from where they can organized and hosted the conference, were followed by Alison Donnell’s keynote lecture, challenge personal views on their homelands’ socio-political situations. On similar grounds, “Nowness & Africa in Anglophone Caribbean Maria Paola Guarducci (University of Rome 3), Literature: A Queer Time and Place”. Donnell having in mind South African writer Zoë invited the audience to adopt the concept of ‘queer’ to read the multifaceted Caribbean Wicomb’s whole production, focused on The One that Got Away (2008) to consider the author’s context where the “African presence” lives in cultural queer ideas of time and space. In emotional involvement with a nation she looks at from a diasporic position. Daria Tunca dialogue with Kamau Brathwaite’s point that literature, since imposed by colonial education, (University of Liège) inserted Nigerian writer (now living in Belgium) Chika Unigwe’s last cannot convey representations of African aesthetics and connections in the Caribbean, novel Night Dancer (2012) in a literary “Nigerianess” which is close to previous Donnell affirmed the role of Caribbean literature in resisting “cultural normalization,” especially generations of Nigerian writers’ works in language, narrative aesthetics, “setting, theme or through images of an “ideal” Africa whose influence on “ancestry, legacies and retentions” style,” but which has a ‘Negroist’ social aim where intimacy and emotions are explored to should be further investigated. 9
Description: