Caratula Manchakuy ALTA.pdf 1 24/09/2021 11:05:52 MANCHAKUY PACHA Una mirada desde los Andes El aporte significa�vo del presente trabajo consiste en mostrar s la importancia de las connotaciones lingüís�cas para e d comprender las respuestas emocionales que conocemos como n A miedo; pero claro, una cosa es entenderlo desde una perspec�va s Luis Mujica psicológica, filosófica o sociológica, y otra cosa es interiorizar en la o «otredad» o el sujeto mismo en un contexto determinado. En este l Bermúdez e caso, la población �ene como lengua originaria el quechua sureño, d s Doctor en Antropología por la por lo que el autor recurre al método etnográfico y etnolingüís�co e Pon�ficia Universidad Católica d para descifrar el significado y la contextualidad de los términos del Perú (PUCP); docente a basándose en los principios de la semió�ca cultural. Así, Luis Mujica d principal de la Universidad a Nacional José María Arguedas deja traslucir la pluralidad de respuestas comunicantes con r i (UNAJMA); Coordinador del significados diferentes para explicar respuestas emocionales diversas m Grupo de Inves�gación de que se circunscriben al miedo. A manera de complemento a esta a Conocimientos Andinos (GICA), n caracterís�ca humana, me permito tomar la idea de José Antonio U director de la revista Marina (2006), quien nos indica que el miedo provoca dos reacciones Unaypacha: Rimanakuypaq; A muy poderosas: «atacar» o «cohibirse». Pero, claro, uno ataca a lo H inves�gador asociado al C INTE-PUCP; miembro de la Red que observa o está presente como hecho; sin embargo, el virus es A P Internacional de Estudios invisible, amenazante y mortal, por ello el encierro y la reclusión Y Interculturales (RIDEI-PUCP) y domiciliaria es la mejor respuesta ante la amenaza. U miembro del grupo de K A inves�gación Mente y Lenguaje H de la PUCP. Armando Medina C N Inves�ga en torno a temas Decano del Colegio de Antropólogos del Perú A ambientales, conocimientos M comunales y la dimensión epistemológica en el mundo andino; así como sobre temas interculturales, educación intercultural y la é�ca desde la perspec�va antropológica. Ha publicado Pachamama kawsan: Luis Mujica Bermúdez hacia una ecología andina (2017) y Ukunchik: la naturaleza del cuerpo y la salud en el mundo andino (2019), además de contar con publicaciones en diversas revistas y libros. MANCHAKUY PACHA Una mirada desde los Andes Luis Mujica Bermúdez MANCHAKUY PACHA Una mirada desde los Andes Luis Mujica Bermúdez Mujica Bermúdez, Luis. Manchakuy pacha: Una mirada desde los Andes / Luis Mujica Bermúdez; presentación de Armando Medina: Andahuaylas, Universidad Nacional José María Arguedas (UNAJMA), 2021. Coronavirus y discriminación / Lenguaje y lenguas / Quechuas - Vida social / Antropología lingüística / Antropología médica / Salud rural – Perú / Indios de América del Sur - Perú - Región de los Andes © Luis Mujica Bermúdez De esta edición © Universidad Nacional José María Arguedas (UNAJMA) Jr. Juan Francisco Ramos N° 380. Andahuaylas - Apurímac Teléfono: (51-083) 42-2176 | Correo electrónico: [email protected] Sitio web: http://unajma.edu.pe/ Primera edición: agosto 2021 Tiraje: 300 ejemplares Imagen de la carátula: Fresco pintado en una de las paredes de la Institución Educativa Emblemática Gregorio Martinelli en el distrito de Talavera (Andahuaylas, Apurímac). Coordinación editorial: Raúl Peña Imagen de la carátula: Fresco Institucion educativa Gregorio Martinelli, Talavera, Andahuaylas, Apurímac. Corrección de estilo: Paloma Mujica. Diseño, Diagramación e Impresión: Impresión Arte Perú S.A.C. Jr. General Orbegoso 249, Breña. T: 999 698 361 E-mail: [email protected] Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2021-10291 ________________________________________________________________ Está permitida la reproducción parcial o total de este libro, siempre y cuando se indique la fuente. Impreso en el Perú. Para Jaris y Paloma. A todas las personas que siembran la esperanza y luchan contra los diversos miedos que hay en la sociedad. Que la libertad haga más libres a todos, siempre. Índice Presentación 7 Armando Medina (Decano del Colegio de Antropólogos del Perú) Introducción 13 Luis Mujica PARTE I. Tiempos de waqracha o el coronavirus 19 «Coronavirus» como manchachi. Notas acerca de las concepciones y conductas ante el miedo. 21 Estrategias andinas frente al COVID-19 o waqracha. Algunas prácticas culturales según los jóvenes. 57 Ver, juzgar y actuar en tiempos de coronavirus. Algunas reflexiones en tiempos difíciles. 83 Uywanakuy, kuyanakuy y «Fratelli tutti». Notas acerca de la amistad social andina. 97 PARTE II. Pensar la política, la educación y la lengua desde los Andes 123 Usuchinakuy. Anotaciones sobre la discriminación en los Andes. 125 Allin kawsaywan hawka kay. Una propuesta cultural y política para la justicia y la paz. 153 Las «competencias» y las «capacidades». Notas para la educación desde el mundo andino. 189 Qichwasimi rimaq runakunanraykum kaypi kachkani. Estoy aquí por causa de la gente que habla quechua. 217 ❙ MANCHAKUY PACHAPI Una mirada desde los Andes 7 Presentación «Un fantasma recorre Europa: el fantasma del comunismo», es la frase con la que inicia el manifiesto del partido comunista de C. Marx y F. Engels, frase que me permitiré adaptar a este contexto para manifestar, más bien, que «Un fantasma recorre el mundo: el fantasma de una peste», considerando que ya han pasado dos años y la ciencia aún no termina de comprender a cabalidad la causa del mal que vivimos; en cambio, continúa mostrándonos nuevas cepas del virus SARS-CoV-2. ¿Estaremos frente al fin apocalíptico de la humanidad? Todo empezó en Wuhan, China, país lejano de nuestro territorio y del continente latinoamericano. En ese lugar se inician los primeros contagios del virus y, con ello, las primeras reacciones del miedo, la angustia y la desesperación. Según Fang Fang (2020), «en Wuhan todos parecíamos sumidos en un estado de parálisis, atemorizados y sin saber qué hacer». La autora menciona que las primeras noticias indicaron que todo sucedió por las costumbres alimenticias que hay en aquel lugar, como el consumir una variedad de murciélagos y pangolines. Estos productos se adquieren en el mercado húmedo de Huanan, lugar donde se comercializan mariscos y animales vivos. Todo el alboroto se desató poco antes del Año Nuevo chino, fecha en la que se acostumbra consumir cerdo en grandes proporciones; pero, como indica la autora, «las mascarillas han llegado a sustituir al cerdo como el bien más preciado en el Año Nuevo chino». Las pestes no han estado ajenas a los seres humanos; los pasajes bíblicos están llenos de estas historias; también en la literatura clásica encontramos acontecimientos similares. Sin embargo, en esos tiempos la enfermedad tardaba en diseminarse porque los desplazamientos humanos eran más lentos. En cambio, en estos tiempos el coronavirus llegó en avión, directo y sin escala. Al Perú llegó en marzo de 2019. El virus se desplazó desde Surco, en los primeros días de marzo, pasando por Miraflores, San Isidro y Magdalena del Mar, hacia el norte y este de la ciudad. Al iniciar abril, el cercado de Lima, el Agustino, Santa Anita y San Juan de Lurigancho […] el virus ha seguido la ruta del transporte público y la del comercio, como los grandes mercados de La Parada y el Mercado de Frutas (Diario El Comercio, 23 de abril de 2020). ❙ 8 MANCHAKUY PACHAPI Una mirada desde los Andes A partir del 15 de marzo, la vida cotidiana fue alterada. Eran las nueve de la noche y el entonces presidente de la República, Martín Vizcarra, anunció el cierre de las fronteras y explicó el riesgo al que estábamos sometidos nosotros y toda la humanidad. El miedo y la incredulidad se apoderaron de las personas; se desataron los primeros casos y se dieron las primeras muertes. Los hospitales colapsaron, el toque de sirenas y las fuerzas militares tomaron las calles, y así se impuso el miedo como medida de contención para que la población no saliera de su hogar. La respuesta, como medida de catarsis, comenzó a las ocho de la noche, y en los balcones se escuchaban melodías de canciones como «Resistiré» y «Tengo el orgullo de ser peruano». Estas melodías eran alteradas por los ruidos que los vecinos provocaban golpeando ollas o cacerolas. Luego vinieron una serie de medidas para contener a la población; asimismo, se dictaban medidas de prevención, al punto que incluso nuestra manera de relacionarnos fue alterada: no más saludos con abrazos, besos ni apretón de manos. Nuestro prójimo era digno de desconfianza, miedo y rechazo. La justificación era válida: «¡Me alejo porque te quiero!», rezaba un eslogan. Estando el virus ya en Lima, fue más rápida su diseminación a las demás regiones; pues el vector humano, en su condición de errante o gregario, llevó consigo el virus por doquier. Por más esfuerzos de cuarentenas y medidas de restricción que se establecieron a nivel nacional y regional, el coronavirus llegó finalmente a Andahuaylas. Es en este contexto que Luis Mujica recoge con mucha certeza y mirada profunda los comportamientos sociales y culturales de la población andina bilingüe, que conoce el quechua y el castellano, que tiene una forma de ver y vivir la vida un tanto distinta a la población de la ciudad. El autor empieza reflexionando sobre el miedo y su impacto en la población, de cómo fue instaurándose de manera progresiva y cómo se comenzaron a regular los comportamientos sociales, culturales y políticos. El aporte significativo del presente trabajo consiste en mostrar la importancia de las connotaciones lingüísticas para comprender las respuestas emocionales que conocemos como miedo; pero claro, una cosa es entenderlo desde una perspectiva psicológica, filosófica o sociológica, y otra cosa es interiorizar en la «otredad» o el sujeto mismo en un contexto determinado. En este caso, la población tiene como lengua originaria el quechua sureño, por lo que el autor recurre al método etnográfico y etnolingüístico para descifrar el significado y la contextualidad de los términos basándose en los principios de la semiótica cultural que nos plantea Iuri Lotman (1998). Así, Luis Mujica deja traslucir la pluralidad de respuestas comunicantes con significados diferentes para explicar respuestas emocionales diversas que se circunscriben al miedo. A manera de complemento a esta característica humana, me permito tomar la idea de José Antonio Marina (2006), quien nos indica que el