ebook img

LV/MV step-up transformer substations CA & CA-CT type. Installation, and commissioning guide ... PDF

46 Pages·2015·1.71 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview LV/MV step-up transformer substations CA & CA-CT type. Installation, and commissioning guide ...

LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha LV/MV step-up transformer Centros de transformación substations CA & CA-CT type. elevadores tipo CA. Installation, and commissioning Guía de instalación y puesta en guide. marcha. Service Unit Unidad de servicio C/ Vara de Rey, 1 San Clemente –CU- Spain Tel: +34(9)69 300 212 Fax: +34(9)69 302 200 Please refer to our video for an easy to understand, step-by-step installation and operation demonstration. Para una demostración paso a paso y fácil de entender, por favor, visite nuestro video. http://youtu.be/mwbPB2COUJI \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 1 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha PELIGRO Este equipo eléctrico contiene tensiones peligrosas y partes móviles a alta velocidad. El contacto con estos riesgos puede ocasionar muerte, lesiones graves o daño del equipo. Solo personal cualificado puede instalar, operar y mantener este equipo. Cumplir siempre las “5 reglas de oro” para trabajos eléctricos. El uso de piezas no especificadas o no autorizadas para reparar el equipo o el trampeo de los dispositivos de seguridad puede resultar en condiciones peligrosas que pueden causar muerte, graves lesiones personales o daño del equipo. Seguir todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. IMPORTANT IMPORTANTE These installation, operation and maintenance instructions do not Este manual no pretende cubrir todos los detalles o variants en el equipo. claim to cover all details or variations in equipment. Nor do they Tampoco cubren todas las posibles condiciones que se puedan encontrar provide for all possible conditions encountered while installing, en la instalación, operación o mantenimiento de este equipo. Si se necesita operating or maintaining this equipment. If further information is información más detallada para una instalación particular o problema de desired or needed to address any particular installation, operation or mantenimiento no cubierto en este documento, contacte con nuestra unidad maintenance problem not covered in this document, contact your de servicio. authorized factory representative. La información de este documento no exonera al usuario de ejercitar buen The information in this document does not relieve the user from juicio en la selección del equipo adecuado para una aplicación determinada. exercising good judgment in selecting equipment for suitability of Tampoco exonera al usuario de utilizar buenas prácticas en la instalación, application. Nor does it relieve the user from using sound practices in explotación y mantenimiento del equipo suministrado. installation, operation and maintenance of the equipment purchased. Nota: Debido a nuestra política de mejora contínua del producto, ASE se Note: Because our policy of continuous product improvement, we reser va el derecho de cambiar especificaciones en el diseño sin previo reserve the right to change design and specifications without notice. aviso. Si surgiera algún conflicto entre la información general dada en este Should a conflict arise between the general information in this manual y los contenidos de los dibujos y diagramas entregados con el document and the contents of drawings or supplementary material, equipo, los últimos prevalecerán. or both, the latter shall take precedence. QUALIFIED PERSON PERSONAL CUALIFICADO For the purpose of this manual, a qualified person is: Para el propósito de este manual, una persona cualificada es: (a) familiar with the installation, operation and maintenance of the subject equipment and the hazards involved with its installation, a) Familiar con la instalación, explotación y mantenimiento del equipo y los operation and maintenance. riesgos asociados a su instalación, explotación y mantenimiento. b) Entrenado en el cumplimiento y ejecución de las “5 reglas de oro” para (b) trained to de-energize, clear, ground, and tag circuits and trabajos eléctricos. equipment in accordance with established safety practices. c) Entrenado en el cuidado y uso adecuado de los elementos de protección (c) trained in the proper care and use of protective equipment such as personal tales como guantes, casco, gafas de seguridad, etc. Según las rubber gloves, hard hat, safety glasses or face shields, flash clothing, prácticas de seguridad establecidas. etc., in accordance with established utility safety practices. d) Entrenado en la prestación de primeros auxilios. (d) trained to render first aid. SUMMARY RESUMEN The information in this document does not claim to cover all details La información contenida en este documento no pretende cubrir todos los or variations in equipment, nor to provide for every possible detalles o variantes del equipo, tampoco cubrir cualquier posible contingency encountered with installation, operation, or contingencia que pueda aparecer en la instalación, explotación o maintenance. Should further information be needed or problems mantenimiento. Si fuera necesaria información adicional que no estuviera arise that are not covered sufficiently, contact your factory suficientemente cubierta, contactar con la unidad de servicio. representative. El contenido de este documento no es parte, ni modifica cualquier acuerdo The contents of this document are not part of, nor do they modify, previo o existente, compromiso o relación. Los términos y condiciones del any prior or existing agreement, commitment or relationship. ASE pedido constituyen las obligaciones de ASE. La garantía ofrecida en el terms and conditions of sale constitute the entire obligation of ASE. pedido es la única garantía por parte de ASE. Cualquier afirmación en este The warranty in the terms and conditions of sale is the sole warranty documento no crea nuevas condiciones de garantía ni modifica cualquier of ASE. Any statements in this document do not create new otra garantía existente. warranties or modify any existing warranty. \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 2 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 3 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha Index CHAPTER 1. PRESENTATION OF THE SWITCHBOARDS ........................................................................................... 5 CAPÍTULO 1 PRESENTACIÓN DE LAS CELDAS ............................................................................................................................. 5 1. ITE 060 TRANSFORMER AND CONTROL CABINET - CELDA DE TRANSFORMACIÓN Y CONTROL ...................... 6 2. ITE062 INCOMING AND BUS RAISER SWITCHBOARD. CELDA DE ENTRADA Y REMONTE. .............................. 11 3. ITE063 FEEDER SWITCHBOARD CELDA DE LÍNEA. ........................................................................................... 15 4. ITE 054 BY-PASS MANUAL SWITCHBOARD CELDA DE BY-PASS MANUAL ........................................................ 21 CHAPTER 2. INSTALLATION ............................................................................................................................................. 25 CAPÍTULO 2 INSTALACIÓN ...................................................................................................................................................... 25 1. WORKFLOW FLUJO DE TRABAJO ............................................................................................................................... 26 2. HANDLING MANIPULACIÓN .......................................................................................................................................... 27 3. UNPACKING DESEMPAQUETADO ................................................................................................................................ 28 4. CHECKING THE SUPPLIED MATERIAL COMPROBAR EL MATERIAL SUMINISTRADO ........................................ 28 5. PLACEMENT COLOCACIÓN ......................................................................................................................................... 28 6. INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES INTERNAS ................................................................... 30 7. PLACEMENT AND CONNECTION OF THE POWER TRANSFORMER. COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR DE POTENCIA. ............................................................................................................................................. 31 8. EXTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS. CONEXIONES EXTERNAS ................................................................ 32 CHAPTER 3. PRE-COMMISIONING .................................................................................................................................. 36 CAPÍTULO 3 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ....................................................................................................................... 36 1. INTERLOCKS ENCLAVAMIENTOS ................................................................................................................................. 37 2. CHECKS BEFORE COMMISSIONING COMPROBACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA .......................... 38 CHAPTER 4 COMMISSIONING .......................................................................................................................................... 40 CAPÍTULO 4 PUESTA EN MARCHA .............................................................................................................................................. 40 1. CONTROL SUPPLY VOLTAGE ................................................................................................................................... 41 2. POWER SUPPLY ALIMENTACIÓN DE POTENCIA .......................................................................................................... 42 CHAPTER 5 ANNEXES....................................................................................................................................................... 44 CAPÍTULO 5 ANEXOS ............................................................................................................................................................... 44 1. MAINTENANCE MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 45 2. ELECTRICAL INTERLOCKING ENCLAVAMIENTOS ELÉCTRICOS ......................................................................... 46 3. TROUBLESHOOTING GUIDE GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................... 46 \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 4 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha Chapter 1. Presentation of the switchboards Capítulo 1 Presentación de las celdas \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 5 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha 1. ITE 060 Transformer and control cabinet - Celda de transformación y control Legend / Leyenda 1 Control cabinet. Celda de control Dimensions / Dimensiones 2 Digital multimeter. Analizado de redes digital. (W=1250 mm, H=1970 mm, D=870 mm) 3 Protection relay (50-51-27-59). Relé de protección (50-51-27-59) Weight (250 Kg) without the transformer. (Ancho=1250 mm, Alto=1970 mm, 4 Isolation monitor. Vigilante de aislamiento. Profundo=870 mm) 5 Event display.Display de eventos. Peso(250 Kg) sin transformador. 6 Local-Telecontrol mode selector. Selector Local-Telemando 7 Pushbutton emergency stop. Disparo de emergencia. Low voltage manual switch-disconnector lock. 8 Cerradura del interruptor de baja tensión 9 Low voltage manual switch-disconnector. Interruptor de baja tensión. 10 Low voltage motorized circuit-breaker. Disyuntor de baja tension. 11 Motorized opening push-button. Pulsador apertura motorizada. 12 Motorized closing push-button. Pulsador cierre motorizado. 13 Door handle. Maneta puerta. 14 Transformer compartment door lock. Cerradura compartimento trafo. 15 Power transformer compartment. Compartimento trafo. 16 Mimic diagram. Diagrama sinóptico. \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 6 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha Functional diagram. Diagrama functional Low voltage supply Alimentación baja tensión. LV manual fuse switch disconnector. Interruptor manual fusible B.T. Low voltage motorized circuit-breaker. Disyuntor de baja tension Step-down power transformer Transformador reductor High voltage supply Alta tension (utilización) Please refer to the diagrams delivered with the equipment. Por favor, observar los esquemas suministrados con el equipo. Accessing transformer compartment. Acceso al compartimento del transformador Accessing transformer compartment Acceso al compartimento del transformador (1)Open LV switch- 2)Turn and remove the (3)Insert this key in "KO" (4)Close the =G earthing (5)With this key you can disconnector. key. (in =G) and then turn. switch and remove key open the transformer Abrir interruptor de B.T. Girar y extraer la llave. Insertar esta llave en “KO” from “KI” compartment. de =G y girar. Cerrar el seccionador de Con esta llave, acceder al tierra en =G y extraer llave compartimento del trafo. de “KI” Restoring the service Restablecimieneto del servicio (1)Close the transformer (2) Insert this key in "KI" (3) Open the =G earthing 4) Insert this key in the LV (5) Close the low voltage door and remove key. socket of =G and turn. switch, turn the key in switch-disconnector. switch- disconnector. Cerrar la puerta del Insertar esta llave en “KI” de “KO” socket and remove. Insertar esta llave en el transformador y extraer =G y girar. Abrir el seccionador de tierra interruptor de Baja Tensión Cerrar el seccionador de llave. de =G Girar la llave en “KO” Baja Tensión. y extraer. \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 7 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha Motorized circuit breaker Tmax T5D Circuit breaker. The Tmax T5D circuit breaker has a motor operator mechanism with fast opening by trip coil. The main parameters relative to circuit breaker are indicated in the table. Tmax T5D Circuit breaker. El disyuntor TMax T5D se monta con un un mando motorizado con con una bobina de disparo rápido. Los principales parámetros del disyuntor se indican en la tabla a continuación. Circuit breaker Rated values Apparatus Designation Designación del aparato - TMax T5D Conventional thermal current, Corriente térmica Ith [A] 400/630 Rated service current in category AC22, Corriente nominal de servicio categoría AC22 Ie [A] 400/500 Rated service current in category AC23, Corriente nominal de servicio categoría AC23 Ie [A] 400/400 Poles Polos [No.] 3/4 Rated service voltage, 50-60 Hz Tensión nominal de servicio 50-60z Ue (AC) [V] 690 Rated impulse withstand voltage, Tensión nominal de impulso. Uimp [kV] 8 Rated insulation voltage, Tensión nominal de aislamiento Ui [V] 800 Test voltage at industrial frequency for 1 min. Tensión a frecuencia industrial 1 min. [V] 3000 Rated short-circuit making capacity, Icm (min) switch-disconnector only [kA] 11 Corriente nominal decierre en cortocircuito. Disyuntor solo. Rated short-time withstand current for 1s. Corriente nominal de corta duración 1s. Icw . [kA] 6 Reference Standard . Norma de referencia. - IEC 60947-3 Motor operator. With the stored energy motor operator, it is possible to control both opening and closing of the circuit-breaker on which it is installed. During opening of the circuit-breaker, the spring systems recharged automatically: the stored energy is exploited in this way to close the circuit breaker. The motor operator is fitted with a padlock in the open position, which prevents any command, either locally or remotely. Mando motorizado. Con la energía acumulada en el mando motorizado, es posible controlar tanto la apertura como el cierre del disyuntor en el que está instalado. Durante la apertura del disyuntor, el sistema de muelles se recarga automáticamente: la energía acumulada se dispara de esta manera para cerrar el disyuntor. El mando motorizado incorpora un dispositivo bloqueable por candado en la posición de abierto, que impide cualquier mando, ya sea local o remoto. Motor operator rated values Apparatus designation . Designación del aparato - MOE Rated voltage. Tensión nominal Un DC[V] 110..125 Operating voltage. Tensión de funcionamiento. [%Un] 85..110 Power consumption on inrush . Consumo en el arranque (pico) Ps ≤ 300 W Power consumption in service . Consumo de servicio. Pc ≤ 150 W Duration opening . Duración de la apertura. [s] 1.5 Duration closing. Duración del cierre. [s] < 0.1 Duration resetting . Duración rearme. [s] 3 Mechanical life. Endurancia mecánica. [No. ope.] 20000 Degree of protection, on the front. Grado de protección del frontal. - IP30 Minimum control impulse time on opening and closing . Impulso mínimo apertura o cierre. [ms] ≥ 100 \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 8 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha Protection relay Relé de protección SenX is a microprocessor-based overcurrent relay designed for the following applications: • Main Protection for Medium and Low voltage feeders. • Main Protection for Medium and Low power Transformers (less than 400kVA). • Protection functions (ANSI): 50, 51, 27 & 59. El SenX es un relé de protección de sobre intensidad basado en microprocesador para las siguientes aplicaciones: • Protección principal para alimentadores de media y baja tensión. • Protección principal para transformadores de mediana o baja potencia (menos de 400kVA). • Funciones de protección (ANSI): 50, 51, 27 & 59. Keyboard Teclado The front panel of the SenX shows the display, keyboard and status LEDS. El panel frontal del SenX se compone de un display, teclado y LEDS de estado. Pushing down arrow key you’ll move along decimal, units and tens. Pushing this key more than two seconds in the relevant menu, you can erase LED alarms. Pulsando flecha abajo es posible moverse a lo largo de decimales, unidades y decenas. Pulsando esta tecla más de dos segundos, permite borrar las alarmas de los LED. Pushing up arrow key you’ll increase the value of the selected figure. If we reached the end, the cycle begins again. Con la flecha arriba es possible incrementar el valor de la cifra seleccionada. Si se alcanza este extreme, el ciclo comienza de nuevo. With this key you can access the menus and also you can increase or decrease the values. Also, you have to use this key to confirm the new settings. Con esta tecla es possible accede a menús y ajustar valores. Con esta tecla es también posible confirmar nuevos ajustes. This key is used to exit the current menu without save changes. Se usará esta tecla para salir del menú actual sin salvar cambios. Leds LED ON: The relay is energized. El relé está energizado. LED TRIP: A trip has occurred. (functions 50 or 51). Ha ocurrido un disparo (funciones 50 ó 51) LEDd I >: An overcurrent trip has occurred (function 51). Disparo por sobrecarga ( función 51) LED I >>: A shortcircuit trip has occurred (function 50). Disparo por cortocircuito ( función 50) LED U ><: Over-voltage or under-voltage (functions 27/59). Sobretensión o subtensión ( funciones 27/59) LED HEALTHY: Shows that the software is running. Muestra si el software está corriendo adecuadamente. Relé 1 Output relays configuration Configuración de los relés de salida. I> tI> I>> tI>> Relé 2 Ir I I> tI> It I Relé 3 I>> tI>> Vr Relé 4 Vs V U< tU< -%Un -%Un Vt V U> tU> +%Un +%Un \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 9 - www.aselectricas.com LV/MV step-up transformer substations CA type. Installation and commissioning guide. Centros de transformación elevadores tipo CA. Guía de instalación y puesta en marcha Overcurrent relay menu content DEFAUL DISPLAY PROTECTION Overcurrent I>: X,XX A I>: X,XX A I>: X,XX A ERASE ALARM Short-circuit I>>: X,XX A >2s tI: XX ms CURRENT TRANSFORMER RATE Rated Voltage Un: XXX V tV: XXs Dif.: XX % \\S1\e\AseMarketing\Manuales\MANUAL_2014\CA-Manual.docx - 10 - www.aselectricas.com

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.