Gallica Volume 7 Logic and Humour in tHe FabLiaux an essay in appLied narratoLogy Joseph bédier’s 1893 definition of the fabliaux as ‘funny stories in verse’ is still widely accepted as the best brief and general description for a heterogeneous collection of texts. but the heterogeneity creates difficul- ties and at the periphery of the canon all three of the criteria included in bédier’s definition are open to question. the inventory proposed in the current study is based on a new structural definition, a conjointure, akin to that of romance, combining a logical episteme with a rhetorical narreme. the episteme features a contradictory taken from boolean algebra, and assumes four different forms, depending on whether ambiguity resulting from the contradictory is understood by neither, by both, or by either the sender or the receiver of a message, in the first two instances, a character foreign to the episteme intervenes to resolve confusion in the narreme, or appears as the victim of the sophistical assumption of a contrary- to-fact reality; in the latter instances the sender or the receiver of the message in the episteme triumphs in the narreme. the resulting inven- tory, including and augmenting the texts admitted by per nykrog and discarding numerous stories already challenged for authenticity, is theo- retically defensible to a degree not previously achieved. roy pearcy is an Honorary research Fellow of the university of London. Gallica issn 1749–091x general editor: sarah Kay Gallica aims to provide a forum for the best current work in medieval French studies. Literary studies are particularly welcome and preference is given to works written in english, although publication in French is not excluded. proposals or queries should be sent in the first instance to the editor, or to the publisher, at the addresses given below; all submissions receive prompt and informed consideration. professor sarah Kay, department of French and italian, princeton university, 303 east pyne, princeton, nJ 08544, usa the managing editor, gallica, boydell & brewer Ltd., po box 9, Woodbridge, suffolk ip12 3dF, uK Already Published 1. Postcolonial Fictions in the ‘Roman de Perceforest’: Cultural Identities and Hybridities, sylvia Huot 2. A Discourse for the Holy Grail in Old French Romance, ben ramm 3. Fashion in Medieval France, sarah-grace Heller 4. Christine de Pizan’s Changing Opinion: A Quest for Certainty in the Midst of Chaos, douglas Kelly 5. Cultural Performances in Medieval France: Essays in Honor of Nancy Freeman Regalado, eds eglal doss-Quinby, roberta L. Krueger, e. Jane burns 6. The Medieval Warrior Aristocracy: Gifts, Violence, Performance, and the Sacred, andrew cowell Logic and Humour in tHe FabLiaux an essay in appLied narratoLogy roy J. pearcy d. s. breWer © roy J. pearcy 2007 All Rights Reserved. except as permitted under current legislation no part of this work may be photocopied, stored in a retrieval system, published, performed in public, adapted, broadcast, transmitted, recorded or reproduced in any form or by any means, without the prior permission of the copyright owner the right of roy J. pearcy to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the copyright, designs and patents act 1988 First published 2007 d. s. brewer, cambridge isbn 978–1–84384–122–7 d. s. brewer is an imprint of boydell & brewer Ltd po box 9, Woodbridge, suffolk ip12 3dF, uK and of boydell & brewer inc. 668 mt Hope avenue, rochester, ny 14620, usa website: www.boydellandbrewer.com a catalogue record for this title is available from the british Library this publication is printed on acid-free paper printed in great britain by biddles Ltd, King’s Lynn contents acknowledgements vii abbreviations viii introduction 1 1. origins: Fable to Fabliau Cele qui se fist foutre sur la Fosse de son Mari 11 2. outline of a methodology part 1: the Logical contradictories 34 3. outline of a methodology part 2: Episteme and Narreme 52 4. origins: Fabliau to Fable the paris b.n. fr. 12603 version of Auberee 77 5. the Fabliau canon 123 6. Fabliau structures part 1: single Narreme Fabliaux 148 7. Fabliau structures part 2: multiple Narreme Fabliaux 176 8. Fabliau aesthetic 197 conclusion 210 Varia: appendices a–F 215 Fabliau inventory 233 bibliography 237 For my loving wife christine who kept the faith acKnoWLedgements this project has been many years evolving, and it would be impossible to acknowledge individually the contribution of all those who have played a part in its development, and to whom i should like to express my sincere apprecia- tion. to a select few individuals and institutions, however, i owe a special debt of gratitude. i talked to professor charles muscatine about my work with the fabliaux in the 1960s when we were both associated with the university of california system. His kind encouragement was of immense importance to me at that time. He has been a source of inspiration ever since, and it has always been a pleasure to meet up with him when in the course of our academic activities our paths have crossed. i would also like to thank my colleagues in the english department at the univer- sity of oklahoma, where i moved in 1968. they helped create a congenial colle- giate atmosphere in which it was possible to both teach and conduct research in a way that most members of the profession would choose. my thanks are due to professors stephen Knight, ardis butterfield, and david trotter, who between them arranged for me to be appointed an Honorary research Fellow at univer- sity college, London, and thus helped keep me active and productive after my retirement from the university of oklahoma in 1991. Finally i owe special thanks to my friend and colleague ian short of birkbeck college, London, who read the manuscript, encouraged me to seek a publisher for it, and suggested numerous ways in which it might be improved. i first started using the facilities of the british Library during a sabbatical leave in 1966, and i have returned to enjoy that treasure house of knowledge on numerous occasions since then. i would like to thank the directors of the institu- tion for allowing me the privilege of profiting from its use. my wife and i bought a flat in bloomsbury in order to have easy access to the old british museum Library, and fortunately we were still in easy walking distance of the library after the move to st. pancras. i was once asked to identify my most valuable single possession, and had no hesitation in naming my british Library reader’s card. my thanks are also due to La Fondation camargo in cassis, France, where i enjoyed two scholarships, and where much of the preliminary work on the present fabliau project was carried out. Lastly i wish to recognise the assistance with various projects, including editorship of the first four volumes of Studies in the Age of Chaucer, for which i have to thank my wife. Her invaluable help provided me the time, and the incen- tive, without which this and other publication projects would not have reached completion. abbreViations CFMA classiques Français du moyen age ChauR the chaucer review EETS early english texts society, o.s. (original series), e.s. (extra series) MR anatole de montaiglon and gaston raynaud, eds, Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles, 6 vols (paris, 1872–90) NRCF Willem noomen and nico van den boogaard, eds, Nouveau Recueil Complet des Fabliaux, 10 vols (assen, 1983–98) RdR ernst martin, ed., Le Roman de Renart, 4 vols (strasbourg, 1882–87) SATF société des anciens textes Français introduction the idea that an intimate connection exists between humour and logic is not original with this study. even before logic had been formalised as an autono- mous discipline, humour often appeared in the pseudo-proof of some theory so extravagantly at odds with common-sense notions as to provoke laughter. some of the epicheirêmata of the pre-socratic philosopher Zeno of elea fit this pattern, such as his argument that, given a start, a tortoise could never be overtaken by achilles.1 a taste for humorous paradox pervades the work of the fifth-century sophist gorgias,2 and persists into the writings of the thirteenth-century averroist siger of brabant, whose six impossibilia included a logical defence of the propo- sition that the trojan War was still in progress.3 Like the stoics before them, medieval logicians produced numerous syllogisms involving humorous effron- tery. For example the thirteenth-century Summulae Logicales of peter of spain includes the sophism: ‘Iste canis est tuus et est pater, ergo est tuus pater’.4 the middle ages inherited from classical antiquity such antinomies as that of the barber of the regiment who shaves all the men, and only the men, who do not shave themselves, and is thus unable either to shave or not to shave. it has been suggested that analysis of this paradox might have been better placed in Punch than in the Principia Mathematica, but its appearance in the latter work testifies to the occurrence of comic issues in the most serious of modern treatises on logic.5 1 information on the life and thought of this philosopher may be found in Freeman, The Pre-Socratic Philosophers, pp. 153–64. an english translation of the extant fragments of his writings as given in diels, Fragmente, appears in Freeman, Ancilla, p. 47. 2 For his writings see Freeman, Ancilla, pp. 127–39. His life and works are discussed briefly by Freeman, The Pre-Socratic Philosophers, pp. 353–67, and in detail by dupréel, Les Sophistes, pp. 61–113, 397. 3 siger von brabant, ed. baeumker, p. 10: ‘Proponebatur tertio quod bellum Troianum esset in hoc instanti’ [‘in the third place it was argued that the trojan War was presently still in progress’]. 4 ‘this is your dog and he is a father; therefore he is your father’. For the work of the stoics see mates, Stoic Logic, and prantl, Geschichte der Logik, vol. 1, pp. 50–58. see also broadie, Medieval Logic, and boh, Epistemic Logic. For peter of spain’s syllogism see Summulae Logicales, p. 81, and bocheński, Formal Logic. the part of the Summulae dealing with the properties of terms has been edited, with an english translation, by mullally, The Summulae Logicales of Peter of Spain. 5 For the comment on the work of alfred north Whitehead and bertrand russell see Koyré, Epiménide le Menteur, p. 21. For the ‘barber of the regiment’ antinomy see grelling,
Description: