ebook img

Language Interpretation and Communication PDF

423 Pages·1978·8.895 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Language Interpretation and Communication

LANGUAGE INTERPRETATION AND COMMUNICATION NATO CONFERENCE SERIES I Ecology II Systems Science III Human Factors IV Marine Sciences V Air-Sea Interactions III HUMAN FACTORS Volume 1 Monitoring Behavior and Supervisory Control Edited by Thomas B. Sheridan and Gunnar Johannsen Volume 2 Biofeedback and Behavior Edited by Jackson Beatty and Heiner Legewie Volume 3 Vigilance: Theory, Operational Performance, and Physiological Correlates Edited by Robert R. Mackie Volume 4a Recent Advances in the Psychology of Language: Language Development and Mother-Ch ild Interaction Edited by Robin N. Campbell and Philip T. Smith Volume 4b Recent Advances in the Psychology of Language: Formal and Experimental Approaches Edited by Robin N. Campbell and Philip T. Smith Volume 5 Cognitive Psychology and Instruction Edited by Alan M. Lesgold, James W. Pellegrino, Sipke D. Fokkema, and Robert Glaser Volume 6 Language Interpretation and Communication Edited by David Gerver and H. Wallace Sinaiko LANGUAGE INTERPRETATION AND COMMUNICATION Edited by David Gerver University of Stirling Stirling, Scotland and H. Wallace Sinaiko Smithsonian Institution Washington, D. C. Published in coordination with NATO Scientific Affairs Division PLENUM PRESS, NEW YORK AND LONDON Library of Congress Cataloging in Publication Data Nato Symposium and Language Interpretation and Communication, Giorgio Cini Foundation, 1977. Language interpretation and communication. (NATO conference series: III, Human factors;v. 6) "Proceedings of the NATO Symposium on Language I nterpretation and Communi cation, held at the Giorgio Cini Foundation on the Isle of San Giorgio Maggiore, Venice, Italy, September 26-0ctober 1, 1977, sponsored by the NATO Special Program Panel on Human Factors." Includes bibliographic references and index. 1. Translating and interpreting - Congresses. 2. Congresses and conventions Translating services - Congresses. 3. Sign language - Congresses. 4. Linguistics Congresses. I. Gerver, David. II. Sinai ko, H. Wallace. III. Nato Special Program Panel on Human Factors. IV. Title. V. Series. P306.N371977 418'.82 78-15105 ISBN-13: 978-1-4615-9079-8 e-ISBN-13: 978-1-4615-9077-4 001: 10.1007/978-1-4615-9077-4 Proceedings of the NATO Symposium on Language Interpretation and Communication held at the Giorgio Cini Foundation on the Isle of San Giorgio Maggiore, Venice, Italy, September 26-0ctober 1, 1977, spon sored by the NATO Special Program Panel on Human Factors © 1978 Plenum Press, New York Softcover reprint of the hardcover 1s t edition 1978 A Division of Plenum Publishing Corporation 227 West 17th Street, New York, N.Y. 10011 All rights reserved No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording, or otherwise, without written permission from the Publisher PREFACE Language Interpretation and Communication: a NATO Symposium, was a multi-disciplinary meeting held from September 26 to October 1st 1977 at the Giorgio Cini Foundation on the Isle of San Giorgio Maggiore in Venice. The Symposium explored both applied and theoretical aspects of conference interpre tation and of sign language interpretation. The Symposium was sponsored by the Scientific Affairs Division of the North Atlantic Treaty Organisation, and we would like to express our thanks to Dr. B. A. Bayrakter of the Scientific Affairs Division and to the Members of the NATO Special Programme Panel on Human Factors for their support. We would also like to thank Dr. F. Benvenutti and his colleagues at the University of Venice for their generous provision of facilities and hospitality for the opening session of the Symposium. Our thanks are also due to Dr. Ernesto Talentino and his colleagues at the Giorgio Cini Foundation who provided such excellent conference facilities and thus helped ensure the success of the meeting. Finally, we would like to express our appreciation and thanks to Becky Graham and Carol Blair for their invaluable contributions to the organization of the Symposium, to Ida Stevenson who prepared these proceedings for publication, and to Donald I. MacLeod who assisted with the final preparation of the manuscript. David Gerver H. Wallace Sinaiko v CONTENTS SECTION 1. CONFERENCE INTERPRETATION - AN INTRODUCTION 1. Language Interpretation and Communication : Introduction to the Proceedings 1 David Gervcr and H. Wallace Sinaiko 2. How Conference Interpretation Grew 5 Jean Herbert 3. Selection and Training of Conference Interpreters 1J Walter Keiser 4. Reflections on the Training of Simultaneous Interpreters: A meta linguistic approach 25 Claude Namy 5. Intercultural Communication and the Training of Interpreters at the Monterey Institute of Foreign Studies 35 EtiIvia Arjona 6. An Integrated Programme for Training Interpreters 45 Patricia Longley SECTION 2. SIGN LANGUAGE AND SIGN LANGUAGE INTERPRETATION 7. The Role of Oral Language in the Evolution of Manual Language 57 Harlan Lane and Robbin Battison 8. Sign Language Interpretation: The State of the Art 81 Rita L. Domingue and Betty L. Ingram 9. Research in Sign Language Interpreting at California State University, Northridge 87 Harry J. Murphy Uta Contents VIZZ 10. Sign Language and Psycholinguistic Process: Fact, Hypotheses and Implications for Interpretation 99 Ryan D. Tweney 11. Sign Language Interpretation and General Theories of Language, Interpretation and Communication 109 Robert M. Ingram SECTION 3. BILINGUALISM, TRANSLATION AND INTERPRETATION 12. Linguistic Abilities in Translators and Interpreters 119 John B. Carroll 13. Psychological Approaches to Bilingualism, Translation and Inter· pretation 131 Wallace E. Lambert 14. True Bilingualism and Second Language Learning 145 Christopher Thiery 15. Translating as an Innate Skill 155 Brian Harris and Bianca Sherwood 16. Four Generations of Machine Translation Research and Prospects for the Future 171 Yorick Wilks SECTION 4. LINGUISTIC, SOCIOLINGUISTIC AND SOCIAL APPROACHES 17 On the Distinction between Linguistics and Pragmatics 185 E. M. Uhlenbeck 18. Language Meaning and Message Meaning: Towards a Sociolinguistic Approach to Translation 199 Maurice Pergnier 19. Contributions of Cross·Cultural Orientation Programs and Power Analysis to Translation/Interpretation 205 Richard W. Brislin 20. Interpreter Roles and Interpretation Situations: Cross-Cutting Typ ologies 217 R. Bruce W. Anderson 21. Behavioral Aspects of Liaison Interpreters in Papua New Guinea: Some Preliminary Observations 231 Ranier Lang Contents IX SECTION 5. PSYCHOLOGICAL APPROACHES 245 22. On the Representations of Experience Paul A. Kolers 23. The Bilingual's Performance: Language Dominance, Stress, and 259 Individual Differences Stanislav Domic 24. Summary and Recall of Text in First and Second Languages: Some Factors Contributing to Performance Differences 273 John Long and Edith Hanling-Esch 25. Psychoscmantics and Simultaneous Interpretation 289 Jean-Fran~ois Lc Ny 26. An Information-Processing Model of Understanding Speech 299 Dominic W. Massaro SECTION 6. THEORY AND RESEARCH IN CONFERENCE INTERPRETATION 315 27. Human Factors Approach to Simultaneous Interpretation H. McIlvaine Parsons 28. Simultaneous Interpretation- Units of Meaning and Other Features 323 Marianne Lederer 29. Language and Cognition 333 Danica Seleskovitch 30. Syntactic Anticipation in German-English Simultaneous Interpreting 343 Wolfram Wilss 31. Simultaneous Interpretation: A Hypothetical Model and its Practical Application 353 Barbara Moser 32. Adult Simultaneous Interpretation: A Functional Analysis of Lin guistic Categories and a Comparison with Child Devdopmcnt 369 Annette Karmiloff-Smith SECTION 7. CONCLUSION 33. The Contribution of Cognitive Psychology to the Study of Interpretation 385 G. B. Flores d'Arcais Appendix A. Discussion Report 403 x Contents Appendix B . List of Participants 405 Name Index 413 Subject Index 421 Language Interpretation and Communication: Introduction to the Proceedings David Gerver Univcrsity of Stirling, Stirling, Scotland H. Wallace Sinaiko Smithsonian Institution, Washington D.C. This volume is the record of a symposium Language Interpretation and Communication which was part of the NATO Human Factors Conference and Sym posium Program for 1977. Ninety-six participants from 16 countries and 6 inter national organizations met at the Giorgio Cini Foundation on the Isle of San Giorgio in Venice during the last week of September, 1977 to take part in the first interdisci plinary forum on practical and theoretical aspects of conference interpretation. Those present included conference interpreters, sign language interpreters, and teachers of these skills, as well as representatives from the fields of psychology, linguistics, translation, anthropology, sociology, and psychiatry. Techniques for mediating spoken communication among people who do not speak or understand the same natural language have long been in use, but contem porary society is becoming even more dependent on these techniques. The prolif eration of international organizations, international meetings of professional and scientific bodies, the expansion of international travel, as well as the ever increasing capacities and use of telecommunication facilities (to name but a few factors) have all led to a greater interdependence among peoples, consequently tnere· is a greatcr reliance on the skills of the interpreters and translators to facilitate communication across language boundaries. Indeed, the very survival of such bodies as the United Nations is crucially dependent upon language services. Similarly, international scientific communication at multilingual meetings is enhanced or degraded by the quality of language interpretation provided. In spite of the importance of the con tribution made by conference interpreters to communication and understanding in the world today, relatively little research has been carried out in this field. The Venice symposium afforded a unique opportunity for professional interpreters, those involved in their training and employment, and workers in the other fields cited above to discuss theory and research, and outline future research nceds. The aims of the symposium were thrcefold: The dissemination and exchange of theory and research findings in the fields of psychology, linguistics, translation 1

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.