ebook img

Interpreting the Russian Revolution: The Language and Symbols of 1917 PDF

222 Pages·1999·15.225 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Interpreting the Russian Revolution: The Language and Symbols of 1917

Interpreting the Russian Revolution Interpreting the Russian Revolution The Language and Symbols of 1917 Orlando Figes and Boris Kolonitskii Yale University Press New Haven and London Copyright €> 1999 by Yale University All rights reserved. This book may not be reproduced in whole or in part, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press) without written permission from the publishers. Set in Goudy by Print Line, New Delhi Printed in Great Britain by Redwood Books, Wiltshire ISBN 0-300-08106-5 Library of Congress Catalog Card Number 99-63582 A catalogue record for this book is available from the British Library. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents List of Illustrations vi Acknowledgements «« List of Abbreviations Introduction 1 1 The Desacralization of the Monarchy: Rumours and the Downfall of the Romanovs 9 2 The Symbolic Revolution 30 3 The Cult of the Leader 7i 4 Languages of Citizenship, Languages of Class: Workers and the Social Order m 5 The Language of the Revolution in theV illage 127 6 Images of the Enemy 153 Conclusion 187 Index 191 Illustrations 1 Pornographic postcard of Rasputin and the on 23 March 1917. (Russian State Archive of Him Empress, typical of the kind widely circulated and Photographic Documents, Krasnogorsk) during 1917. (Houghton Library) 14The funeral of the seven Cossacks killed in 2 ‘Demonstration on Znamenskaia Square*. Petrograd during the July Days. (Sute Archive A postcard of the February Days in Petrograd. of Film and Photographic Documents, (State Archive of Film and Photographic St Petersburg) Documents, St Petersburg) 15Kerensky as the people’s Minister of Justice 3 Crowds outside the Tauride Palace during the with senior officers during the spring. (State February Days. (State Archive of Film and Archive of Film and Photographic Documents, Photographic Documents, St Petersburg) St Petersburg) 4 The removal of the Romanov insignia from a 16Kerensky as War Minister in a military-style pharmacy. (Museum of the Revolution, tunic with ministerial hat, cane and trousers. Moscow) (State Archive of Film and Photographic 5 A crowd on the Nevsy Prospekt in Petrograd Documents, St Petersburg) stand around a bonfire with tom-down Tsarist 17Kerensky as War Minister in full military dress emblems during the February Days. (State on an inspection of the northern Front. (Sute Archive of Film and Photographic Documents, Archive of Film and Photographic Documents, St Petersburg) St Petersburg) 6 A group of Moscow workers playing with the 18The veteran Marxist G.V. Plekhanov and dele­ stone head of Alexander II in front of a movie gates to the first All-Russian Soviet Congress camera. (Russian State Archives of Film and group around a portrait of the people’s hero Photographic Documents, Krasnogorsk) Kerensky. (State Archive of Film and 7 Police archives in Petrograd destroyed by fire in Photographic Documents, St Petersburg) the February Days. (State Archive of Film and 19General Kornilov is greeted as a hero by the Photographic Documents, St Petersburg) right-wing members of the Officers’ Union on 8 Workers placing red cloth covers over Tsarist his arrival in Moscow for the State Conference emblems on the iron fence of the Winter Palace on 12 August. (Russian State Archive of Film in Petrograd. March 1917. (Russian State and Photographic Documente, Krasnogorsk) Archive of Film and Photographic Documents, 20Waiters and waitresses of Petrograd on strike. Krasnogorsk) (State Archive of Film and Photographic 9 Sergeant Timofei Kirpichnikov, leader of the Documents, St Petersburg) mutiny of the Volynsky Regiment in the 211 May celebration in the active army. (State February’ Revolution with a delegation of Archive of Film and Photographic Documents, British Workers in the spring of 1917. (State St Petersburg) Archive of Film and Photographic Documents, 22A village meeting in 1917. (Russian Sute St Petersburg) Archive of Film and Photographic Documents, 10 A soldier activist distributing a party newspaper. Krasnogorsk) (Russian Sute Archive of Film and Photographic 23Revolutionaries displaying their banner. Documents, Krasnogorsk) (Russian State Archive of Film and 11 A political meeting in the army during the Photographic Documents, Krasnogorsk) spring of 1917. (Sute Archive of Film and 24Members of the ’propertied élite’ conscripted to Photographic Documents, St Petersburg) dear snow while their Red Guards watch, 12 A postcard of the mass political demonstration Petrograd, 1918. (Russian Sute Archive of Film on 18 June in Petrograd. (Russian Sute Archive and Photographic Documents, Krasnogorsk) of Film and Photographic Documents, 25Members of the ’propertied élite’ conscripted to Krasnogorsk) clear snow while their Red Guards watch, 13 The burial of the victims of the February Petrograd, 1918. (Museum of the Revolution, Revolution on the Champ de Mars in Petrograd Moscow) Acknowledgements The authors would like to thank Steve Smith and Raj Chandavarkar for reading and commenting on individual chapters; Vladimir Chemiaev for his general comments; and Daniel Beer, Helen McNamara and Laura Pieters Cordy for helping with the preparation of the ^manuscript. Abbreviations BA BahhmetiefF Archive, Columbia University, New York GAKO Gosudarstvennyi Arkhiv Kuibyshevskoi Oblasti GARF Gosudarstvennyi Arkhiv Rossiiskoi Federatsii OR IRLI Otdel Rukopisei Insdtuta Russkoi Literatury (Pushkinsldi dom) OR RNB Otdel Rukopisei Russkoi Natsional’noi Biblioteki PRO Public Record Office RGAVMF Rossiiskii Gosudarstvennyi Arkhiv Voenno-Morskoi Flot RGIA Rossiiskii Gosudarstvennyi Istoricheskii Arkhiv RGVLA Rossiiskii Gosudarstvennyi Voennyi Istoricheskii Arkhiv SPARAN Sankt'Peterburgskoe Otdelenie Arkhiva Rossiiskoi Akademii Nayk TsGAIPD Tsentral’nyi Gosudarstvennyi Arkhiv fetoriko~Politicheskikh Dokumentov (St Petersburg) TsGASP Tsentral’nyi Gosudarstvennyi Arkhiv Sankt Peterburga Introduction This is a book about the ways in which language was used to define identities and create new meanings in the politics of 1917. Language is defined in the broadest sense - songs and texts, symbolic flags and emblems, pictures and monuments, banners and slogans, common speech and rumour, dress and body language, ritualized demonstrations by the crowd, parades and other ceremonies to represent and show allegiance to the idea of ‘the revolution’. All these systems of symbolic meaning defined and separated the com­ peting sides of the political struggle. Indeed, at one important level they were the object of the fight itself, the symbolic batdefield of the revolution, in so far as each side competed for the ascendancy of its own political symbols within the political culture of 1917. Some wanted to hoist the red flag, others to rally behind the national one. Somè wanted to sing the ‘Marseillaise*, others to march with the ‘Internationale*. Some spoke the language of the populist tradition, others the language of the Marxist one. The political struggle between the socialist parties was to a large extent defined by the struggle to establish the common symbols of the revolutionary tradition. Each faction fought to control the symbolic system of the revolutionary underground (the red flag, the ‘Marseillaise*, the key words and slogans of liberation, and so on) which dominated the political culture of 1917 and alone was capable of mobilizing mass support. Whoever mastered the red flag, or monopolized the meaning of its lexicon, was in pole position to become the master of the revolution too. But to control the language of the revolution was not so simple or straightforward. The whole of society was rapidly politicized by the February Revolution, and it was impossible for official media (government and party newspapers, pamphlets and so on) to determine all the meanings and uses of its language within society. Individual statements could take on meanings within several different fields of discourse simultaneously, or they could combine to produce new meanings unanticipated by their original authors. 2 Interpreting the Russian Revolution The whole of the revolutionary period could in this sense be conceived as one of near chaos in which the political actors competed with each other to fix public meanings, yet ultimately lost out to the power of a language that each proved unable to control. The new words and symbols of the revolution floated off the page or from committee rooms and out on to the streets, into shops and taverns, schools and churches, factories and barracks, towns and villages, where they were interpreted and used in many different ways. Some words took on a real symbolic meaning and power for a time —only to retreat into the background just as suddenly or to burst like a bubble. Others saw their meanings or their connotations change as time passed or political circumstances altered. The language of the revolution contained many different idioms and dialects, then, which gready complicated politics in 1917. Key words and symbols could mean different things, or imply different strategies, to the members of a single party organization. Many rank-and-file Bolsheviks, for example, continued to sing the ‘Marseillaise* in 1917, seeing it as a song of solidarity with all socialists, although Lenin himself considered it a ‘bourgeois* anthem and preferred to sing the ‘Internationale* as a more exclusively Bolshevik song. Such differences of interpretation were a result of the cultural traditions of the revolutionary underground in which the various sections of the Social Democratic movement had developed. It was no easy matter for the leadership to get them to give up their particular traditions and unite on the basis of a single (centralized) symbolic system. All the major parties were confronted with this problem during 1917. In this sense the struggle for power was not just defined by the competition between rival symbolic systems. It was also defined by the struggle within them. Each side struggled to unite and mobilize its own diverse supporters, and to convert others, under its own symbols of the revolution. Flexibility was a cardinal advantage in this symbolic battle: the party whose political language was able to accommodate the greatest number of different idioms and dialects, and yet unite them all in a common understanding which had real significance for people’s daily lives, was likely to attract the most support and dominate the revolutionary discourse. This was the key to the remarkable success of the language of class, for example, which dominated the political discourse during 1917. It was a language that could express a wide range of identities (the ‘labouring people’, the ‘proletariat*, the ‘working class’, loyalties to factory or trade, etc.) and could equally articulate many different ideals of social justice (moral reform, workers’ rights and so on), yet always managed to unite these different idioms in a common discourse of political struggle that was capable of appealing to anyone who felt excluded from society. In the highly fragmented political culture of 1917 the power or effec­ tiveness of any word or symbol was likely to be increased by its flexibility.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.