ebook img

Guide de conversation anglais et australien PDF

54 Pages·2010·11.4 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Guide de conversation anglais et australien

-Howdy\ How's tricks? BLaBlaBLA biablaBla Catch you laterl BlaBlaBl btab\aB\a E ,,,bli ~ ...._Languesdepoche Mise en pages : ASSIMIL France l.:Anglais australien de poche Mike Zeedel et Conrad Stein adaptation française de Maryline Pomian et Elaine Lewis Illustrations de J.-L. Gaussé © Assimil 2010 ISBN 978-2-7005-0470-5 ISSN 1281-7554 ~~ L,1 version originale de cet ouvrage est parue en ,1llemand sous le ......... Le don des langues titre Australian Slang, das English Australiens, aux éditions Re1se B.P. 25 Know-How VL·rlag Peter Rump GmbH, B1Pleield. 94431 Chennevières-sur-Marne Cedex Copvright Peter Rump. FRANCE 1 SOMMAIRE • AVANT-PROPOS Mode d'emploi .......... ..... ........ .. ... .... 2 Spécificités .. ................................ · 3 • L'OZ-TALK Convict slang - L'argot des bagnards ............... 5 Sickie and Smoko .. ..... ... .................. · 6 Les diminutifs ................................. · 6 Corroboree & Boomerang ................... .... 9 L'héritage aborigène ............................ · 9 The Land of Oz ..... .. .. ..................... 11 Sur les routes d'Australie ........................ .. 11 Around the set of wheels - En voiture ... ............ 13 La police . . . . . . . . . . .. ..... ......... 15 Blind Freddy & Co ............................ 16 L'Australien moyen ............ ........ ....... .. 16 Les Australiens, d'un État fédéral à l'autre ............ 19 Buckjumper & Laughing Jack ................... 20 Ce manuel ne prétend pas remplacer un cours de langue, La faune australienne ..... ... .... ...... ......... 20 mais si vous investissez un peu de temps dans sa lecture et Days, Dates and Scorchers ... ... .... ..... .. .... 22 apprenez quelques phrases, vous pourrez très vite commu Le calendrier ...... ..................... .... .. 22 niquer. Tout sera alors différent. vous vivrez une expérience Quelques fêtes et "journées particulières" ........... 23 nouvelle. Le climat. ............................. ·. · .... 24 Aussie Rules ....... ... ... .................... 26 Un conseil: ne cherchez pas la perfection ! Vos interlocuteurs Le sport ..................................... 26 vous pardonneront volontiers les petites fautes que vous Jouer et parier ....... ................ ....... ... 31 pourriez commettre au début. Le plus important, c'est Hard Yacker .... .......... .... .. .. ........... 33 d'abandonner vos complexes et d'oser parler. Travailler en Australie ........ ................... 33 Tucker ............................... ..... . 36 VI VII La cuisine australienne .......................... 36 Get ready - La drague ... ........ ..... .......... 74 Le cinéma ..... ............................... 41 La mise en condition ........................... 75 Booze, Turps & Lolly-water ..................... 42 À l'attaque ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 La boisson .......................... .. ....... 42 Lorsque l'enfant paraît... .............. ........... 76 La bière ...... ................... ............ 43 La soûlerie .... ................... ............ 45 Bibliographie ........................ ........ 77 Les autres drogues ................. ............ 48 Les toilettes ................................. .. 49 The Colour of Money ... .. .. .................. 49 • INDEX L'argent, toujours l'argent ........................ 49 Flip-flops & Togs ............... ..... ......... 51 Index .... .......................... ........ 83 L'habillement ............... ....... ........... 51 • NO WORRIES Le langage décontracté du quotidien .... .......... 55 Saluer .................................. ..... 55 Prendre congé ................................ 56 Expliquer I Embrouiller ... ........... ............ 56 Paresser .... ..... ............................ 56 S'étonner I Admirer ................ ... .......... 57 La niaiserie ................................... 57 La rigolade ...... ............................ . 58 C'est cool ! C'est super ! .. ...... ................. 58 Refuser/ Engueuler ........ ... .................. 59 Casser les pieds ....... ... ..................... 61 Ne pas être à la hauteur ............. ............ 62 Avoir de la chance ........... ....... ... ..... ... 63 Avoir la poisse ................................ 63 Être de mauvaise humeur .. .....•......... ...... . 65 Casser sa pipe ................................ 65 Expressions diverses ............................ 66 To Have a Snout on Someone ............ ....... 68 Les insultes ........ ................. .......... 68 Les conflits et la violence ........................ 70 Bloke Meets Beauty ................. ... ....... 72 L'amour et le sexe pour public averti ..... .......... 72 Sheilas - Les filles ....................... ...... 73 Blokes - Les garçons .. ......................... 73 Parts of the body - Les parties intimes du corps ...... 73 VIII IX 1 AVANT-PROPOS Nous savons tous que la langue d'un pays est un concept vivant qui connaît une évolution permanente. Elle témoigne de l'his toire de ce pays et des personnes qui le constituent, de leur inte raction et de leur attitude face à leur environnement. Elle renseigne également sur la capacité de ce pays à s'ouvrir aux influences extérieures. Aussi trouverez-vous en Australie un anglais bien par ticulier, différent de celui parlé aux États-Unis, lui-même différent de l'anglais britannique. Mais différent en quoi ? Différent, d'abord, parce que vous entendrez une foule de termes inconnus ailleurs, des termes qui remontent à l'époque des premiers colons blancs, lesquels, pour une grande part, parlaient cockney, le langage populaire londonien. Vous relè verez aussi dans le vocabulaire australien des termes d'origine aborigène, d'autres qui vous rappelleront que l'Australie fut en premier lieu une colonie pénitentiaire pour des forçats anglais et irlandais, qui apportèrent avec eux leur propre argot, puis une vaste contrée qu'éleveurs et agriculteurs entreprirent de conquérir, employant des termes idiomatiques ou spécifiques à leur activité et à leur mode de vie, tout comme ceux que laissèrent ensuite les chercheurs d'or. Et tout ceci reste pré cieusement inscrit dans le lexique australien. Mais la différence la plus frappante est ce fameux accent aus tralien, ce fameux strine (mot qui, apparemment, reproduit les sons qu'une oreille bien British entend quand un Australien dit Australian). Cette façon nasale de parler et d'agglutiner les syllabes n'est fortement accentuée que dans le bush. X one Dans les villes, les gens ont une élocution plus claire, parlent Quoi qu'il en soit, nous nous sommes efforcés de respecter le plus lentement, et votre oreille n'aura pas de mal à s'habituer niveau de langage dans nos traductions, faisant parfois suivre à cet australien standard, d'autant que les variations et parti une expression haute en couleurs de sa traduction littérale. cularités régionales sont mineures. En fin d'ouvrage, nous vous avons préparé une brève biblio Définir l'anglais australien, enfin, dépasse les questions d'or graphie ainsi qu'un index australien des mots et expressions dre lexical et phonétique et exige que l'on tienne compte des mentionnés dans cet ouvrage. Cet index donne le numéro de individus qui le parlent, de leur manière d'être ensemble qui se la ou des page(s) où figurent le mot et sa traduction. Ajoutons reflète dans leur mode d'expression. Les clichés relatifs à l'Aus enfin que la rubrique consacrée au sport déborde un peu tralien moyen circulent, avec leur petit pesant de pertinence. de sa fonction purement linguistique puisqu'elle contient une L'un d'eux concerne la façon très directe qu'ont les Aussies, explication sommaire du footy, football australien, et qu'elle Australiens, de communiquer. Chez certains, ce manque de présente également un calendrier des principales manifesta formalisme frise la brusquerie, donnant l'impression d'avoir tions sportives. devant soi un rustaud aux mœurs quelque peu primaires. Chez d'autres, il se manifeste par un goût de l'échange et de la dis Nous nous sommes évertués à répertorier un vocabulaire cussion, un désir d'établir avec autrui une relation plus vraie, aussi actuel que possible, mais l'argot, perméable aux modes en un mot, une véritable curiosité pour le genre humain. et tendances nouvelles, est en perpétuelle évolution. De ce fait, nous serions heureux que vous nous fassiez parvenir vos Quant à nous, nous espérons, au fil de ces pages, éveiller la commentaires sur les expressions et mots nouveaux que vous vôtre pour ces très sympathiques Australiens ! auriez pu entendre down under et qui ne sont pas inclus dans le présent ouvrage. D'avance nous vous en remercions. MODE D'EMPLOI Nous avons choisi d'articuler cet ouvrage autour de deux SPÉCIFICITÉS grandes parties. La première, Oz-Talk, comprenant une douzaine de rubriques environ, présente le parler typiquement Plusieurs théories sont avancées quant à l'origine de l'ac australien, qui n'est pas forcément argotique. La seconde, cent australien et à la façon dont il s'est formé, mais ras No Worries, traitant davantage des sentiments, rassemble des surez-vous, notre objectif étant de vous offrir un guide de expressions courantes, populaires voire argotiques. l'anglais australien contemporain, nous vous en épargnerons ici le détai 1 ! Nous vous demandons de faire particulièrement attention aux Parmi les sons "bizarres" que captera votre oreille habituée termes auxquels est apposé un i" et de ne les employer en aux autres accents de la langue anglaise, en voici quelques-uns aucun cas. En effet, même si les Australiens ont la réputation qui vous paraîtront "déformés" : de manier assez allègrement le juron, mieux vaut avoir vécu • le i ne se prononce pas aï mais oï: 1 like = oï loïke et non un certain temps dans le pays pour être vraiment à même d'éva aï laïke. luer correctement le poids des mots et se risquer à les imiter. • le a s'étire, devient aa, et même aaa : bastard = baaastard. 2 two three 3 1 • la diphtongue ay ne se prononce pas éi mais ii: yesterday = L'OZ-TALK yésterdii et non yésterdéï. En début de mot, le h et le th ne sont pas prononcés, ce qui donne: - av pour have ; - e pour he; - ows pour how is; - im et em pour him et them. CONVICT SLANG - L'ARGOT DES BAGNARDS En fin de mot, les consonnes d, g et t sont souvent avalées, Les traces de l'histoire australienne restent d'autant plus comme par exemple : shoutin', rainin', las' roun' (last round). imprimées dans la langue parlée down under que cette Quant à you, il devient ya. histoire est relativement jeune - si l'on ne tient pas compte, Le trait le plus marquant du strine, et le plus déroutant, même bien sûr, des quelques 40 000-70 000 ans qui ont précédé la pour les Anglo-Saxons, réside dans le fait de téléscoper les colonisation britannique. Aussi, n'oublions pas qu'avant de mots, ce qui résulte en un débit de paroles rapide et une devenir la ville cosmopolite qu'elle est devenue, Sydney fut élocution quelque peu relâchée. Les expressions suivantes se une colonie pénitentiaire et que les premiers Blancs à occuper contracteront donc ainsi : le pays du lait et du miel, the land of milk and honey, furent des convicts, bagnards. Venus des quatre coins du Royaume 1 bet you 7 betcha bétia Uni et de l'Irlande, ces prisonniers apportèrent leurs idiomes 1 don't know 7 dunno donna et leur propre argot auxquels vinrent se greffer plus tard ceux how much is it? 7 emma chisit? èma tchizite des pionniers, issus des classes les plus pauvres de l'Angleterre give me 7 gimme gui mi et parlant souvent cockney. Voici quelques termes, vestiges give us 7 giz guize de ce passé: À ceci il faut ajouter l'habitude australienne de ne pas s'en Black Stump lieu inexistant, très lointain, combrer, dans les formes interrogatives ou négatives, des auxi dernier poste de la civilisation liaires to do, to be et to have : fair crack of the whip! (litt. "coup de fouet juste !") : Do you want a biscuit? 7 Ya want a bickie? ye wanna biki imploration pour recevoir un trai Are you going to go to 7 Ya goin' to go to ye gonnago tement équitable =je t'en prie ! the party? the party? tou ze paati first fleet référence à la première flotte de 1 have never heard of it. 7 Never 'eard of it. néve eurd ovit 1530 passagers dont 736 bagnards qui appareilla d'Angleterre en 1787 La phonétique se pratique sur le terrain, nous direz-vous avec to fossick rechercher quelque chose au justesse. Alors, trêve de théorie, et avec ces quelques rudi hasard, notamment des pierres ments, partons à la découverte de l'oz-talk ! précieuses ou de l'or 4 four five 5 Ned Kelly bandit de grand chemin, mort Christopher ou une Suzanne Christopher ou Suzanne mais Chris pendu en 1880, devenu héros et Sue, et plus souvent encore, Chrissie et Suzie - caractéristi national, comme l'attestent les que également répandue dans le monde anglo-saxon. Chez les nombreux pubs qui portent son Aussies cependant, cette habitude de raccourcir un mot et de lui nom (game as Ned Kelly, apposer le suffixe -ie ne s'applique pas seulement aux prénoms téméraire, courageux) mais à de nombreux termes puisés dans la vie quotidienne : New Holland La Nouvelle Hollande, nom que porta l'Australie jusqu'en 1850 barbie ~ barbecue barbecue planter, duffer voleur de moutons, de bétail bickies ~ biscuits biscuits, mais aussi argent (big poddy dodger voleur de veaux qui n'ont pas bickies, gros sous) encore été marqués brekkie ~ breakfast petit déjeuner Speewa ferme légendaire quelque part cabbie ~ cab / taxi driver chauffeur de taxi dans l'outback Chrissie ~ Christmas Noël squatters propriétaires terriens, premiers coldie ~ cold beer bière glacée - comme elle se éleveurs de moutons et de bétail boit en Australie stock man bouvier, cowboy hankie ~ handkerchief mouchoir stock holder éleveur, propriétaire de bétail kindie ~ kindergarten crèche pour enfants, maternelle swagman, swagger, vagabond lippie ~ lipstick rouge à lèvres bagman, sundowner mozzie ~ mosquito moustique swag, bluey, matilda couverture qui se roule et sur pokie ~ poker machine machine à sous laquelle on dort dans le bush ; baluchon du swagman; Waltzing Matilda (litt. "le baluchon qui valse") est une chanson populaire très célèbre, deuxième hymne national (non officiel) après Advance Australia Fair wagga blanket sac de jute qui sert de couverture SICKIE AND SMOKO Les diminutifs H022tE P~u enclins aux chichis et aimant à établir des rapports directs et chaleureux, les Australiens appelleront rarement un (moustique, 6 six seven 7 postie ~ postman facteur QANTAS Queensland and Northern Territory Air Service sickie ~ a day's sick leave journée(s) de congé maladie (compagnie aérienne nationale) sunnies ~ sun glasses lunettes de soleil RSPCA Royal Society for the Prevention of Cruelty vegies ~ vegetables légumes to Animais (équivalent de la SPA) SBS Special Broadcasting Service (chaîne de télé La liste est longue, mais vous n'aurez aucun mal à adopter vision subventionnée par l'État, programmant cette manière attachante de désigner par leur petit nom les uniquement des émissions multiculturelles choses du monde environnant. Ajoutons que certains de ces - réputée de très bonne qualité) diminutifs se terminent par le suffixe -o : S.F.A. Sweet Fanny Adams, ou Sweet Fuck-All, c'est-à-dire : que dalle aggro ~ aggressive agressif S.W.A.L.K. Sealed With A Loving Kiss (inscrit au dos d'une arvo ~ afternoon après-midi enveloppe : cachetée par un tendre baiser) dero ~ derelict person clochard muso ~ musician musicien CORROBOREE &B OOMERANG smoko ~ break for a smoke, pause-café, pause-cigarette rest from work L'héritage aborigène Et pour conclure cette rubrique, nous vous proposons quel Petit avertissement : Nous venons de voir la manie typique ques abréviations courantes : ment australienne de tronquer les mots ; il ne sera donc pas ANZAC Australian and New Zealand Army Corps rare d'entendre dire Abo pour désigner un Aborigène. Mais (troupes australiennes et néo-zélandaises qui attention, cette abréviation peut parfois être péjorative, bien combattirent pendant la Première Guerre que les Aborigènes eux-mêmes l'utilisent. Pour ne pas vous mondiale) tromper, employez le mot parfaitement neutre Aborigine, qui B.Y.O.(G.) Bring Your Own (Grog) (dans les restaurants donne l'adjectif Aboriginal. BYO, vous apportez vous-mêmes vos boissons alcoolisées) billabong plan d'eau, ou bras mort de rivière CSI RO Commonwealth Scientific & lndustrial Research (mot aborigène) Organisation (centre de recherche scientifique blackfellow, un Aborigène, un Noir et industrielle) blackfella, blackfeller F.U.R.T.B. Full Up Ready To Bust (être rassasié : plein à boomerang arme de jet des Aborigènes en craquer) forme de lame de bois étroite et O.P.'s Other People's cigarettes, c'est-à-dire : les coudée qui revient à son point de cigarettes taxées aux autres, "de la marque O.P." départ ; le lancer de boomerang est O.S. Overseas (outre-mer, et l'Australie étant une maintenant devenu un sport ; chèque île : l'étranger) sans provision (puisqu'il revient à P.0.Q. Piss Off Quick (tire-toi en vitesse) son émetteur) 8 eight ni ne 9 Bullamakanka, bled perdu, "Trifouillis-les-Oies" Si vous avez l'occasion de faire un peu de route, vous consta Woop-Woop terez qu'une multitude de lieux portent des noms aborigènes : corroboree cérémonie rituelle de chants et de danses Wollongong, Toowoomba, Tongala par exemple. Et n'ou~li?ns Dead Heart le centre aride du pays (litt. "le cœur mort") pas que le fameux kangaroo est issu d'une langue abongene didgeridoo instrument à vent, long tube en bois (branche qui signifie animal et koala, pas d'eau. (ou didjeridu) de gommier évidée par les termines) dans lequel le musicien souffle en continu THE LAND OF OZ dillybag sac à provisions traditionnel en fibres végétales naturelles Dreaming le Temps du Rêve, époque mythique, (ou Dream lime) source de toute la cosmogonie aborigène Sur les routes d'Australie ... gumleaf band groupe de musiciens qui font de la !a musique en utilisant des feuilles Avec une superficie équivalente à quatorze fois celle de d'eucalyptus (gum tree, gommier) France l'Australie a des dimensions dignes d'un continent. Des gunya petite cabane, abri rudimentaire dans qu'on ~'éloigne des grandes vil~es du littoral,. où vi~ la majorité le bush (mot aborigène) de ses habitants, on ne peut etre que sa1s1 par 1 es~ace qui Jackie, Jacky surnom pour un Aborigène (to work s'étend devant soi, l'espace à perte de vue, spectaculaire. Rien like Jackie, travailler très dur) à voir avec la campagne telle qu'on la connaît en ~urop1~ et Koori Aborigène du Vic et de N.S.W. que nos amis d' Aussiela.nd comparent1 a~ec une p_omte d iro (mot aborigène) nie, à un bien sympathique 1ardm d 1agrement. La-bas, dans mulga wire, téléphone arabe (mulga, bush) le sunburnt country, pays brûlé par le s?leil, ~n ne parle pas bush telegraph de countryside, mais de bush, terme qui ne decnt pas tant la nulla-nulla massue, arme aborigène végétation qu'on y trouve que la quasi-ab.sence de p_opu!at1on. piccaninny (condescendant) petit enfant aborigène, Nombreuses d'ailleurs sont les expressions qui temo1gnent terme qui englobe aussi tout ce qui est petit du sentiment de se retrouver in the middle of nowhere, au Uluru nom aborigène pour désigner l'impres milieu de nulle part. sionnant rocher qui domine le centre du pays (Ayers Rock) backwoods, back coin perdu, bled paumé, walkabout période traditionnelle de nomadisme o' Bourke / of beyond "Perpette-les-Andouillettes" dans la vie d'un Aborigène (to go Banana City Brisbane, nommée aussi Brissie, walkabout, errer sans but ; et dans le capitale du Queensland (the cas d'objets, perdre, disparaître de la Sunshine State) circulation, souvent parce qu'il y a eu vol : bull dust poussière sur les pistes du bush la campagne australienne, à savoir my pen has gone walkabout) bush woomera javelot ou propulseur de javelot tout ce qui se trouve hors des (mot aborigène] agglomérations eleven 11 10 ten

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.