ebook img

From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language Contact and Change : With an Appendix of Chamic Reconstructions and Loanwords (Oceanic Linguistics Special Publications) PDF

419 Pages·1999·32.77 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language Contact and Change : With an Appendix of Chamic Reconstructions and Loanwords (Oceanic Linguistics Special Publications)

From Ancient Cham toM odern Dialects Oceanic Linguistics Special Publication No. 28 From Ancient Cham toM odern Dialects: Two Thousand Years of Contact and Language Change With an of Chamic appendix reconstructions and loanwords Graham Thurgood University of Hawai'i Press Honolulu ? 1999 University of Hawai'i Press All rights reserved Printed in the United States of America 04 03 02 01 00 99 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publications Data Thurgood, Graham. From ancient Cham to modern dialects : two thousand years of language contact and change / Graham Thurgood. p. cm. ? (Oceanic linguistics special publication ; no. 28) Includes bibliographical references (p. ) and indexes. ISBN 0-8248-2131-9 (pbk. : alk. paper) 1. Cham language?Dialects. 2. Cham language?History. 3. Language in contact?Southeast Asia. I. Title. II. Series. PL4491.94.T47 1999 499'.22?dc21 98-54334 CIP Camera-ready copy prepared by the author. University of Hawai'i Press books are printed on acid-free paper and meet the guidelines for permanence and durability of the Council on Library Resources. Printed by Cushing-Malloy, Inc. Contents Preface ix xi Acknowledgments List of Abbreviations and Conventions xv. 1 Introduction 1 Chamic convergence with Southeast Asia 4 The general tendencies: A broad overview 5 Previous work on Chamic reconstruction 6 The degree of adjustment 13 2 The and Historical 14 Geographical Setting The geographical setting 14 Chamic prehistory 15 Chamic history 17 The Chamic and MK languages inV ietnam 27 3 Classification of the Chamic Languages 30 The place of Chamic within Austronesian 31 Malayo-Chamic and broader affiliations 34 The Malayo-Chamic subgroup 39 Within the Chamic languages: A sketch 40 Acehnese, a Chamic language 47 A digression on Moken, a non-Chamic language 58 4 Altering the Basic Word: From Disyllabic toM onosyllabic The iambic syllable: Early Mon-Khmer influence 61 The loss of the vowel before medial -h- 63 Disyllables with liquids > monosyllables and clusters 64 Loss of the unstressed initial syllable 65 v vi Contents 5 Chamic Consonants 67 Presyliable consonants: The details 67 Main syllable onset consonants 80 Consonant clusters 93 Word-final consonants 99 6 Chamic Vowels 104 The literature 105 The PC presy liable vowels 106 The inherited PC main syllable vowels 113 The borrowed PC main syllable vowels 126 PC vowel length 138 The main syllable vowels summarized 151 7 Nasals and Nasalization 152 Nasalization in PC 152 Nasalization in Chru 153 Nasalization in Haroi 155 Nasalization in Cham 155 Nasalization in Tsat 160 Nasalization inN orthern Roglai 170 Nasalization inA cehnese 176 8 The Origins of Registers and Tones 178 Western Cham and the development of register 179 Phan Rang Cham, an incipient tone system 187 Haroi vowels and restructured register 197 Tsat and its fully-developed tonal system 214 The internal paths of change 232 9 PC Some Notes 237 Morphology: A note on PC morphology 238 Verbs and verbal morphology 239 Nouns and nominal morphology 244 10 Contact, Multilingualism, and Change 251 Non-linguistic history 252 Chamic and the nature of language change 253 Accommodation to a linguistic area 258 Contents Vil Appendix I: Language Names (and transliteration tables) 261 Acehnese 262 Bih 263 Chru 263 Haroi 265 Jarai 266 Krung 267 Noang 267 Phan Rang Cham 267 Rade 269 Rai 271 Northern Roglai 271 CacGiaRoglai 272 Southern Roglai 272 Tsat 272 Western Cham 274 Written Chamic 275 II: The Chamic Lexicon 277 Appendix 1. Chamic Vocabulary Reconstructable to PC 280 2. Words Borrowed After the Breakup of PC 346 3. English-Chamic Index 365 References 379 Author Index 395 Topic Index 399 Preface The title of this book From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language Contact and Change, even more than showing my admiration for J.M arvin Brown's work on Thai, reflects my belief that the term 'Cham' was used at an earlier time as a general term for all the Chamic-speaking peoples of Vietnam. It is reflected in the name of the kingdom, Champa, it the etymological source of the name Tsat used by the Utsat people of Hainan to describe their lan? guage, and it occurs quite early in the Chinese dynastic records in their references to Champa. Leaving the title aside, two quite different views of research exist, each with its own place, one more conservative, the other more exploratory. One view is typified by the comment of the English poet Pope to lesser poets advising them to keep their piece nine years. In this view, the endpoint is reached when every? thing is completely clear and thoroughly documented. As will become evident to readers, this monograph has been written in a quite different tradition: it is an exploratory study that first reconstructs proto-Chamic and then, based on that reconstruction, focuses on 2000 years of language contact and change. Central themes in this exploration include the adaptation of Chamic to the Southeast Asian linguistic area, the canonical restructuring of the basic shape of the word, major changes to the consonant and vowel inventories, the development of regis? ter, tone, and restructured register, and, of course, the role played by bilingualism in all these developments. However, from the outset it must be acknowledged that these analyses offered here are, even more than usual, tentative, preliminary, and undoubtedly in need of correction and amplification. In part, this reflects the fact that Chamic studies are, in some senses, still in their infancy; in part, the numerous gaps inm y background; and, in part, it reflects things that I have simply missed or misana lyzed, and itw ould be surprising if all my errors should prove minor. In a number of ways, the conclusions presented here differ from conclusions reached in my own earlier work, and where they differ, these conclusions supersede the earlier ones. In Chamic studies, only the outlines seem to be clear; far more remains to be discovered than has been found thus far. IX X PREFACE The preoccupation throughout with borrowed forms directly reflects the preoccupation with language contact and the relative chronology of language contact. Thus, their presence in the tables and text is relevant, not only to the reconstructions involved, but also to the relative chronologies of the borrowings themselves. If the loans participated in a change, they predate the change; if they did not participate, then they were borrowed after the change. The original plan for this work did not include Acehnese. It was only as the first draft was nearing completion that a comparison with Acehnese made it absolutely obvious thatA cehnese was simply a Chamic language whose speakers had migrated to Sumatra, not a separate branch collateral with the mainland lan? guages. At that point the whole manuscript was reworked to incorporate Ace? hnese, not with the intent of being definitive, but hoping to confirm beyond all reasonable objections that Acehnese was Chamic. A myriad of details has been left for another time when more is known. In addition to the main texts, this work is accompanied by three appendi? ces: one is a set of transliteration tables, another is an appendix of reconstructed and borrowed forms, and the last is an appendix of forms arranged alphabetically by English gloss. The transliteration of a multitude of differing orthographies was necessary for clarity of exposition. Almost without exception, this was done mechanically, aside from an error that may have crept in here and there. The other appendix lists both the proto-Chamic reconstructions and the borrowings found throughout the manuscript, along with the forms that these assessments are based on. Not all the languages are included, but there are enough so that the reconstructions can usually be done on the basis of the forms given. Within this appendix, both reconstructed forms and borrowings are listed. Undoubtedly there is some error in the identification of borrowings, but none that invalidate any of the conclusions. A number of marginally attested forms are included in this appendix, along with the supporting data, with the hope that other researchers will help clarify their etymologies. Where Chamic forms are suspected of having as of yet unidentified Mon-Khmer counterparts, it is hoped that various scholars will help fill in these gaps. Finally, it is expected that the forms reconstructed in this work for Proto Chamic will be revised in the direction of the forms found reconstructed for Proto-Malayo-Chamic, as better and more thorough use is made of theW ritten Chamic inscriptional data. Graham Thurgood California State University, Chico Acknowledgments Despite the single author, this work is a collaborative effort, only made possible through the generous help of countless others. Much of my work on Chamic would not have been possible without the help of Bob Blust, who provided me with encouragement, insights, and copies of crucial papers. In particular, the Malayo-Polynesian side of this work heavily reflects his help. He gave freely of his time, energy, and considerable expertise, making it possible not only to look at the Chamic historical changes from the bottom-up?from the modern Chamic looking back to Proto-Chamic, but also to look at them from the top down?from the perspective of reconstructed Proto-Malayo-Polynesian. These twin perspec? tives produced a much more sophisticated and insightful reconstruction and anal? ysis than would have been otherwise possible. The Acehnese portion of this work owes much toM ark Durie, who con? stantly supplemented my meager knowledge of Acehnese, patiently pointing out over email what worked and what did not. He not only supplied most of the Ace? hnese forms?including a wealth of forms in an extremely valuable thesaurus (Daud Bukhari and Mark Durie, n.d.) and a hypercard program containing Chamic-Acehnese comparative material (Durie, 1990b), but he also looked them over after the first draft of the manuscript was written, and supplied many that were still missing. In a similar way, he critiqued and improved many of the anal? yses, not just of Acehnese but also those of Chamic. Inm any instances, he played the devil's advocate, forcing me to rethink, clarify, reformulate, and, with some frequency, change positions taken in earlier drafts. Whatever merits the analyses may have also owe a great deal to David Solnit, who significantly improved a number of the analyses in both major and minor ways. The phonetic analysis of Tsat owes its essence to work done on it by IanM addieson, who supplied a significant number of the forms. G?rard Diffloth, Theraphan Luangthongkum, Arthur Abramson, and, most recently, David Tho? mas labored hard providing insights and straightening out my use of terminology with regard to the terms register, voice quality, register complex, and so on and clarified my discussion of the Chamic interaction with the MK. In addition, he sent me invaluable materials on Mon-Khmer reconstruction as well as a copy of Phraya Prachakij-karacak's (1995) Some Languages of Siam, containing a Jarai XI Xll Acknowledgments and a Rade wordlist from the last century. At a much later point, Peter Ladefoged suggested the explanation for the connection between breathiness and vowel rais? ing and creakiness or tenseness and vowel lowering included here. Ouyang Jueya kindly sent me additional forms, several of which turned out to be crucial for the analysis of Tsat historical developments. Neil Baumgartner let me use the Cham font he developed. A large number of other people made substantive suggestions that are directly reflected in the ideas presented here: Eric Oey, Patricia Donegan, David Stampe, Jean Tempeste, Zane Clark, Ibrahim b. Ismail, Ni Dabai, Joel Nevis, Jerry Edmondson, George Grace, Paul Benedict, Jim Collins, Alan Stevens, David Thomas, Osh Larish, Keng-Fong Pang, Karen Mistry, and Elzbi eta Thurgood. There is no reason to believe, however, that those thanked will even recognize what I have done with their suggestions, let alone agree with them. In addition toM ark Durie, who read the original "first" draft, a number of other people kindly offered to read an earlier draft and provide me feedback: David Thomas, Paul Benedict, John Wolff, Malcolm Ross, Martha Ratliff, Jim Matisoff, and Jerry Edmondson, and Sander Adelaar. Paul Benedict send me some useful notes about wider Austronesian connections as well as about the ety? mology of the u- prefix found in Tsat. The feedback has been invaluable and has, in some cases, substantially improved the description. The Chamic lexicon contained in Appendix 2 has been painstakingly gone through by a number of scholars, all of whom know more about Austrone? sian than I do. The usefulness and accuracy of the appendix owes its merits to their help. Specifically, Bob Blust, Mark Durie, K. Alexander Adelaar, David Thomas, and Paul Benedict have all contributed time and energy to the appendix. In particular, Bob Blust, Mark Durie, and K. Alexander Adelaar commented on the forms, one-by-one where necessary. For this labor, I cannot thank them enough. In addition, various people have knowingly or unknowingly helped me with my understanding of the history and the historical documents pertaining to Champa and the surrounding area. I wish to thank the following people for their suggestions and help: Bob Hsu, Barbara Andaya, Hilary Chappell, Pang Keng Fong, Ngo Thanh Nhan, Arun Sinha, John Wolff, Mike Feener (by way of John Wolff), John Marston, Mackie Blanton, Chris Court, Mark Durie, Sander Ade? laar, and the late Gwyn Williams. In a more general way, I wish to acknowledge my intellectual debts to my early teachers: my friend and mentor Jim Matisoff, who introduced me to Southeast Asia, Mary Haas, who taught me much of what I know about the com? parative method, and Paul Benedict, who never lost track of the big picture.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.