ebook img

El asalto PDF

94 Pages·1991·4.981 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview El asalto

~ Libros de Reinaldo Arenas en Tusquets Editores REINALDO ARENAS EL ASALTO ANDANZAS Antes que anochezca El mundo alucinante El color del verano Celestino antes del alba El palacio de las blanquísimas mofetas Otra va el mar El asalto FÁBULA Antes que anochezca El mundo alucinante Celestino antes del alba r Índice 1,1 edición en Tusquets Editores: enero 2003 Capítulo I Vista del Mariel. (Cirilo Villaverde, Excursi6n a Vutlta Abajo) . . . . . . . . . . . . • . . . . • . . . . . . . . • . • . . . . . . . . 15 Capítulo II De lo que le avino a Don Q!lijote con una bella cazadora. O 2003, Estate of Rcinaldo Arenas (Miguel de Cervantes, El ingmioso hidalgo Don Quijote tÚ la Maniha) ...•..............•..•..•..........- . 17 Capítulo 111 La expedición de Soto a La Florida. (Francisco López de Gómara, Historia Gmnal de la .Indias) • . • • • . . • • . . . . . . 21 Capítulo IV De lo que los colores blanco y azul significan. (Fran~ois Rnbelais, Gargantúa J' Pantagn«l} . . . . . . • • . . . . . . . • . . 23 Diseño de la colección: Guillcmot-Nav;ucs Reservados tod<» 1<» derechos de esta edición pan Capítulo V Tusquets Editores. S.A. • Cesare Cantil, 8 • 08023 Barcelona Cómo un. . clérigo de Inglaterra que quiso argüir contra www.tusquets-cditorcs.es Pantagruel fue vencido por Panugro. {Fram;ois Rabelais, ISBN: 84-8310.226-9 obra citada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . 27 Depósito legal: B. 50.485·2002 Fotocomp<»ición: Foirua. Passatge Gaiola, 13-15 • 080~3 Barcelona Capítulo VI Impreso sobre papel Offset·F Crudo de Papelera del lcJzar.in, S.A. Uberdúplcx, S.L-Constitución, 19 • 08014 Barcelona Las metáforas de la /Uaáa. (Autor olvidado, La civilizad6n Encuadernación: Rcinbook, S.L gritga) . . • . . • . . • . . . . • • • • . . • • . • • . . • . . . . . . • • . . 31 Impreso ~n España por engaño fueron puestos en gran peligro de h vida, Capitulo Vll en poder de Ar<;alús, el .Eneántador, y de cómo, liberados Cómo ~~plandece más la sabiduría y providencia del crea- de allf, ~mbarcaron tom~do su viaje, y don Galaor y No dor en las cosas pequeñas que en las grandes. (Fray Luis de randel VIeron· acaso el mtsmo camino buscando aventuras Granada, lntroduaión al slmbolo de laft) • . . . . . . . . . . . . . 35 y de lo que les acaeció. (Amadls de Gaula) .......... : 57 Capitulo VIII Capírulo XVH En que Guzmán de Alfarache cuenta lo que le aconteció A l'ombre desjeunesfilks enjlmrs. (Marcel Proust novela ho- en su tiempo con un mendigo que falleció en Valencia. mónima) ............................ •. ........- .. 59 (Mateo Alemán, GztZmán de A!faracbe) • . • • • • . . . . . . . . 37 Capítulo XVIII Capítulo IX ~s siete sellos qe la canción del Alfa y ia Omega. (Federico Pericles. (Plutarco, Vidas para/das) . . . • • • • . • . • . . • • . • 39 N1etzsche, As/ hablaba Zaratuslra) ••..•..•....•• , •..• 63 Capítulo X Capítulo XIX Cantar de los cantares o Libro de Salomón. Q..a Biblia, An- . 41'. F~y ~artolom~ de las Casas, su error. (Libro quinto de tiguo Test:irhehtO) ..•.. ·. ........•....... · . · · · · · · Hutona t:k Cuba). • .•.•.... , ••.••• , .•.....•.•••.•.. , • .6~ Capítulo XI .Capítulo XX Magallanes en la lncJia. (Stefan Zweig, Ma~alkmes) . . . . . . 43 El sueño de Vfctor Hugo. (Aioysius Bertrand, obra citada) 67 Capítulo. XII Capítulo XXI PóncipaHa de Mcnelao. (Homero, mada) ...... ~ . , . .. • 47 De los sindicatos en el momento actual. y l9s errores de Capítulo XIII Troski. (VlaQimir llich Len in, Obranscogidai) ...•. -..•• 69 Transmigración, deJas almas; be;ttitud final. (Dante Alighieri:,, Capítulo XXII La divina coma!ia) ...••...•..... • •· • • • • ..•.•.•• , -· .· •-· 5.11 Capitulo el capftul_o., (Nicp_lis Toleotino. Els_isf} ., •• ~ •••, Capítulo XIV Capitulo XXIII La torre de Nestle. {AJpysius- Bertrand, Gaspar tk /a. no- De la visita dél fraile a los jardines del rey. (Reinaldo Are- élie) •••••••••••••••••••.. • •• •-•.•••..•.•• -· ' " • ·-. • 53. nas, .El mznulo abteütantt) . . .. .. . • . "' ._ ••••_ • .· . . ,. . ·. . . .. •. . 7~ Capítulo XV CapUulo XXIV Arqueolitos hallados en .. (:uba, generalmente calificados de· Visión dé Aniliuac. (Alfonso Reyes, Anrologla) • , .•..•. 87 caribes y que no lo son. (F~ Ortiz, Las cuatroáÚllmlJ indias de Cuba) .............................. · • • 55 Capítulo XXV De lo que ·lé sucedió en Sevilla hasta embarcarse a Capítulo· .XVI Indias. (Francisco de Q!levedo y Villeg~. Historia de ~ fJida Cómo los .caballeros .de lrui' armas de las .sierpes embar- tkl bNScón 114mado Don PabliJs) • • • • • • • • • . • . . . . . • • • . . 89 caron para su reino de Gaula y la· forttma los echó donde Capítulo XXXVI Capítulo XXVI . Carta de José Marti al ministro de la Argentina. Oo sé Marti, ~!cintas clases ~e principados hay y de qué modos se a'd~ Obras compktas) . . . . • . . . . • . • . . . . . • .. , • . . . ..... "' • . · 9.1 quieren. (Nicolás Maquiavelo, El prfncipt) . . . . • . • . .. • . . 125. CapítUlo XXXVII. Capítulo XXVII . Historia .de. las conspiraciones tran)ada:s en Cataluña contra Relojes y máquinas de vapor. (Claude Lévi-Strauss, Arte, los ejércitos franceses. (Hubert Beaumont de Brivazac, libro ltnguajt, littratura) ..•......... • ....•••..... ·· . . . 93 homónimo) ...........•...................... , . 127 Capítulo XXVIII CapítUlo XXXVIII Prólogo y epílogo. (Reinaldo Arenas, El palacio dt las blan- El .Pan de Matanzas. (Gtograjla.elnnmtaJ de Cuba) • . . . . . 129 qufsimas mojttas) ...••...•...••........... , . . . . 99 Capítulo XXXIX Capítulo XXIX La Gran Parcá, .la· Parca, la Warquita y la Parquilla. {Rein:íl- A las estrellas. (Fray Luis de León, Poesfas rscogidas) • ·· . • . 103 do Arenas, El color (kl mano) . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . 131 Capítufo XXX . . . Capítulo XL Da Clodio el papel a Auristela; a Antonio, el baroaro, lo Último final. {Remaldo Arenas, Ólestino anld del alba) . . . • 135 mata por yerro. (Miguel de Cervantes, Los trabajos de Pmiles Capítulo XU y $igismunda) ...................... , . • . . . • • . •. . . 107 Los cuatro dioses del cielo según los chinos. {Libro sobre las Capitulo XXXI rtú'giond orimlales) . . . • . . . . . . . • . . . . . • • . . . . . . . . . . 137 Asamblea -para la récogida. de ·cujes de tabaco en Pinar del Capítulo XLII Rfo. {Periódico juvmllui Rtbtldt, articulo.homónimo) .. , . U 1 Di~en los gangas: los grandes no pagan favores de los hu mildes. (Varios, Vti11te atmlos de la India) . . . . . • . • • • • • . 141 Capitulo XXXII . . La fortuna .nos visit.:J. a pesáf de la lluvia. (Ramón Mesa, Capítulo XUII Mi tlo el empkado) ........•••.••.•.•.••. ' • ' .• • . J l~ Descrlbese la situación, extensión y figura de la Isla. (Nico- lás Joseph de Ribera, Datripd6n de la Isla de Cuba) • • . . • • 143 Capitulo XXXIII . . Descripción del Templo del Sol· y sus grandes nquezas. . Capitulo XLIV (Los aztecm, Cuadernos Populares) ................ • • ,1'17 La parte que la Divina Providencia tuvo en mi profesión de autor. (Varios autores, Libro so/m los mfsticos) . . . . . . . . • . 147 Capitulo XXXIV Cap(tulo XLV Hiperión a Belannino. (Friedrich Holdetli'n, Hiperion) 119 La espantosa tormenta que hubo en Guatemala, donde mu Capítulo XXXV rió Doña Beatriz de la Cueva. (Francisco L6pez de Gómara, Aparece Peter Pan. Q.M . .Barrie, PetnPan1 Wmt[y) 121 obra citada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 l .1 1 ' 1 Capítulo XLVI Para Roberto Valero y María Badfas, Jalisco. (FranCisco López de Gómara, obra citada) . . . . . . 15 F por haber resucitado esta novela Capítulo XLVII De cómo las mujeres aman a dyestro e a sinyestio por Ja. gran codicia que tienen. (Arcipreste de Talavera_, El 'Corlnz-, cbo) ............................. ,'. • . • . • • • • • . . 153 Capítulo XLVIII Empleo sexual del orificio anal. (Mirabeau, La Qihliá tr6- tica) ..•....... _. , ..•..•..•••••.••.• '• •• ,_ ••• _, .... , • 157 Capítulo XLIX Aplicaciones g~éticas al. (endimiento de las _distintas .espe-· cies zoogenéticas. (Varios auto~s. Ganadufa apficaáa) . • • . 169 Capítulo L Acerca de mis· peUcul~. (C.b~des Chaplin, lfiswria. tk mi 'IIÜÚl) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •. . • , • • • 173 Capitulo U Inquietud naciente. Los dos abuelos y el pas~o en barca en el qcpúsculo. (Thomas Mann, La montaña mágica) • • . . . . 17} Capitulo UI El asalto ..•....... , . . . .. • • • • .. • . • . • • • . . . . . . . . ) 79 Capítulo. 1 Vista del Mariel La" última vt:z que vi a_ mi madre fue detrás del Grari- Consolidado -de• las_ Patrias. Ella estaba M'ad~ras inclinada, recogiendo· unos. palos. Estaba as(, de espal· das, .agachada, lHl po_c_o como perr_engáhdose por el esfuerzo que hacía para cargar con. los_ palos ..N o per dí. tiempo y nte le _ab.al;mcé_ para matarla. La cabron~; parece que me miraba con .el ojo del culo, ·pues antes de que yo pudiese .reventarla se volvió asustada, no p_or mí, sino p_or las leyes del Reprimero y sus agen tes, que si. la cogen Jleyándose Jas sobras del aserrío patrio, la ajus_ti_cian ..E s -_d~cir, la .matari. Cuando la __ degenerada _se volvió, aterrada·y furiosa, Vi su rostro :seco,.'papujb.y maldito. R,ápido me agaché para coger una estaca-y davársela. donde pudiera, en los ojos "'l":Si ·pudiera en .los ojos-o quizás en la boca. Em: puja, empuja, hasta ver -cómo _los. dientes_ Je salen. ·por detrás ... _E lla depositó el haz de palos en una. de sus gar· fas y con la_ otta comenzó a laQZárrnelos. Yo :aproveché que había una piedra a .mi alcance y se la tiré. en el pe cho. Cayó de espaldas. Le fui -arriba ,con la glla. ·_estaca~ entonces,_ ,c_on . .las patas,. me echó .hacia. atrás. Yo salté 15 Capítulo H sobre su cuello. Ella abrió la boca, los ojos y la nariz. Yo la miré. Hacía tiempo, muchísimo tiempo que no la veía de tan cerca. Entonces sus colmillos se clavaron en mi garganta. Aullé. Le di una patada en la barriga o en las rodillas, no sé bien, y me desprendí. Corrí bo tando sangre y maldiciendo. Ella tomó el haz de palos y me lo lanzó palo a palo mientras bufaba. Ya a dis De lo que le avino a Don Quijote con. una: bella c~ora· tancia me detuve y comencé a. tirarle pedazos -de sierras Como no vivo en el polifamiliar .me levanto a la oxidadas. Cabrona, cabrona, pero sólo oía su risa. iQ!lé carcajada't Hasta que- comenzó el susurro y~ por pre hora que me sale. de los .cojo~es, -O- no .me acuesto. caución, me alejé:.'iAlgún día te voy. a coger!, le ·grité con H~go .lo .que quiero, porque no vivo en -el polif.mll:"' IW:· las· ·garf.is y· con los ojos, sin decir nada, ·oyend~ el su :N~ ~vir en elr polifamiliar no es fácil. .Es obliga= surro y ·viendo cómo ella. desapare93, como coJeando to~o vtvrr en ·el polifamiliar. Al' principio me llevaron: y riéndose .ó bufando o maldiciendo ..E l susurro llegó vana$ :veces para el polifamiliar~ Allf tehía mi lugar exacto, como todo d: mundo. Como yQ soy· sol9, me hasta lo acostumbrado, y al instante todas la trppas de la ContraSusurración se lanzaron: a la .. captura. Yo, :fu toca. un metro y pico- de suelo, .es 'decir, la extensión rioso y soltando sangre por la mordida, m~ fui ·para la de mi cuerpo y el ancho del nüSrno con los brazos re= casa. Uegué y .me Qbservé .. La. dentellada era enorme .. co~?os. Otros .tienen más. espacio, ·pues. tienen mujer Pero: no era eso lo que mitaba, ·sino mi cara, igual, casi o. hiJos_., Po~ la nono~e, cuando se reparten los espa igual a la de ella, la de mi madre. Seguí -~dome. aos,- hay stempre qwen ocupa ·un poco de ~pacio Era ella, era· ·igual que ella·, algo ·como .de ptedra, y en más que el que:. le toca. Si se dan cuenta,. se le reduce medi9 del pedregal los ojos,_ abultados~·y ·salt:mdo. El su espacio a la. mitad. del que le toca, de. ~manera. que rostro de mi madre. era. cada ·vez más ·nu ·propto· rostro .. entonces· tiene que dormir de lado~ .Basta :hacer la· de Cada vez.ine parecía más a ella, y aún:seguía yo sin ma"' nunc!a para. que se.·!~ reduzca el espacio, aunque. . no sea oerto. Una Jamiha ·quedó tan .reducida que dor= tarla. Me llené aún· más de .furia, de, .miedo, y salí d~ mían todos ·sobre un viejo, d abuelo; quien a sú vez nu~ en su búsqueda, totándotne la car.r con las g~ tenía· que dormir' de costado. Al principio. me _divertía y diciéndome: Soy ella, soy ella', si no la .mato rá~tdo haciendo las dc:nlincias: Después me: .aburri6. . Y dejé sc:ré:c:xactamente igual que,:ella. Y me :lancé como stem" el polifamiliar. Me persiguieron y, desde· luego, me pre, pensando sólo-en 'reventarla. P.ero:desde entonces capturaron. Y me llevaroh .. de. nuevo. al poli. Trabajé. nó. .la he vuelto a -ver más, aunque np ceso de buscarla. 17 16 Cuando me volvieron a capturar, tenía una lista larga reventar uno que hacer reventar a los demás. Me ali de susurradores. No hablé. Extendí la lista. La lista era via ver que alguien revienta; me alivia sobre todo si seria. Yo prometía agrandarla. Lo único que quería, soy yo quien lo hace reventar. Hay quien en ese mo dije, era no seguir viviendo en el :poli. Me Jo. conce mento ha aullado, aunque no está permitido. Tam dieron, no en el mismo instante, sino después. Seguí bién por eso me hice contrasusurrador, ahora puedo cooperando con ellos: Naturalmente, soy miembro reventar a unos cuantos más de los que reviento. de. la· Contrasusutración, e~- decir, contrasusurradotl A veces cuando alguien pasa cerca de mi lado siento Lo que. más intolerable me resultaba del polifamiliar que hiervo y me abalanzo -esas patas, esa facha, esos no ·era. et piso donde· .un:o tiene· que estar y dormir, pe~os en la ?ariz-, pero me contengo; la lengua me sino los otros. Tení;~ qu~ dormir con todo el .mundo batla, los d1éntes sueltan una baba caliente, pero aliado. Tenía que ver una pierna, un ombligo, .un p.e: me contengo en espera de mi madre. dazo de jeta·, pelos de .los otros. A '\'eces mirando la guataca del que estaqar a mi lado, oyendo su respira• cic;'m,. mirando su nariz o uria de; sus: garfas, .no p.odía más. y ten_ía que vomitar. Sé claramente que ~no hay nada más grotesco que lla figura .humana. Pero tener que vivir al lado de ellos, mirando .ojos, lenguas; te tas, respirando. sus pestilencias, pisando· sus babas y hasta .oyendo sus temerarios susurros,. ya .e~o para mí no era grotesco, era insoportable. Y sobre todo ·cuan• do tienen· el permiso de .ensarte, ·y uno· de ellos, la hembra, comienza una espeCie de bUfido y pujido, de berrido y babeo, .hasta que. -el otro, el macho, que siempre parece .no d'esear otra. cosa, la ·monta, y en tonces. empieza ..e l meneo, el chapoteo. viscoso y· el pestífero vaho, el relincho .y Jas patadas y el jaleo de las garfas como .queriendo .estrangularse sin lograrlo. Eso sf que no lo po.día ·soportar. Tenía. que irme· .del polifamiliar, reventar o hacerlos reventar a todos, esto es Jo mejor; :pero es más. cliflcil. .Siempre eS más ~cil. 18 J9 Capítulo lii La expedifión· tk Soto aLa Florida Así regreso ·a :mi casa, o sea, adonde vivo .. Yo vivo en ·una casa de Vidrios. Se le llama de vidrios pues puede ser destruida cuando la Reprimería lo disponga. Está hecha, de la~s, cartones, palos, ·garfios, piedras y pedazos de vidri.os deJa última gran guerra. Toda .está llena de puntas afiladas y alambres retorcidos. Todo; por el moho y· -el tiempo,. 'es verdoso. C~ando ·oscu rece vigilo. Algún: hichó del aire (de los pocos c¡ue quedan) se engancha en los garfios. Yo adentro· t>.igo cómo aletea, ,míen~ más aletea más· garfiQs se ·le, en ganchan. PorJas endija.S gotea la sangre. 1~ bestiar chi lla. Salgo. Hoy es una garza blanca, o no, a lo mejor es una gaviota. Gaviota, gaviota, digo, trepándome por sobre· los vidrios. El pájaro bate sus plumas y me mira como esperanzado. En sus ojos me veo, al me ... nos veo un pedazo de mj c_ara, es decir, veo el rostto de mi madre. Coloco mi garfa contra el pájaro y lo restriego contra los vidrios. Aun destripado patalea dos veces. Como. Bocado exquisito que nunca ha brán de saborear los que viven en el polifamiliar; Lo que más gozo en triturar con los dientes es la cabeza, 21 Capítulo IV y en la. cabezá, los ojos. Allí fue donde otra vez la vi a ella, el rostro de mi madre, mi cara. Y aún no la he podido liquidar. Salgo otra vez. Es noche estrellada, como se decía en el pasado, quiero decir que el cielo está lleno de tarecos, de furias que pasan chisporro teantes, unas más grandes, otras más chicas. Pero qué me importa lo que esté pasando allá arriba, si salgo no es para mirar ese trajín, sino porque. no puedo es;, tar más aqui adentro sabiendo que ella debe andar Naturalmente, siempre'he odiado a mi madre. Es por ahi, riéndose de mf, mientras 'YO cada ·vez me pa decir, desde qu~ .la· conozco. Al principio mi odio ha~ rezco más a ella misma. Estoy ya en. plena explanada, cia ese animal ei:l por rachas. Después se quedó fijo. bajo el :cielo chisporrotean te. Si .esta noche la encontra Un ·día me miré en un espejo y vi que me daba un ra ... , digo, y mis manos ya se van .engarfiando, engarro~ aire a .ella~ Otra. vez me volví a ver y vi que me iba ""\ tanda. Si esta .noche diera: con su garganta ... Y mi~ viendo cada vez más parecido .a ella. Volví. a mirarme, garfás ya no·pueden más y se eXtienden hac~endo ara~ y al poco tiempo, al remirarme,_ vi que .. aún me pare bescos. Si pudiera hoy· mism·o -degollarla·. .. , y· ech·o a da :más a la maldita. Entonces ya mi odio no fue fijo·, andar: Es ·él; el contraSusurrador furioso_, le dice· uno de sino creciente •. M~- adelante me seguí mirando. Has,. los miembros ~de la Contrasusurración a otro que. qu~~ ta comprender, cada. vez más-claramente, ·que ine iba ría. pedirme .id~ntificacióh-. .Luego me .saludan· :marcia• pareciendo cada vez. más a ella, que mis ojos, mi na les· .. No les hago caso. Y sigo. buscándola. ~riz, mis patas y mi jeta. iban siendo cada vez: más los de ella~ Q!Ie iba .. yo· dejando de ser yo pata ser- ~Ha. Y supe naturalmente, y cada. día :lo sé más, que si no la mataba rápido seria. ella, me volvería ella. misma, y entonces, siendo ·ella, ¿cóm·o :iba a poder matarla? Corri con el cuchillo polifamiliar (entonces viVíamos eh el poli) hacia donde estaba :la puta. lavando los mo :nos· de-la .mancomunión (una véz por ~emana, alguien ·del poli debe lavar todos lo·s monos), y fui a, clavárse,. lo rápido, no me importaba, lo _que pudiera pasar:, 23 22

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.