ebook img

Connected Words: Word associations and second language vocabulary acquisition (Language Learning & Language Teaching) PDF

193 Pages·2009·9.3 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Connected Words: Word associations and second language vocabulary acquisition (Language Learning & Language Teaching)

Connected Words Language Learning & Language Teaching (LL&LT) The LL&LT monograph series publishes monographs, edited volumes and text books on applied and methodological issues in the field of language pedagogy. The focus of the series is on subjects such as classroom discourse and interaction; language diversity in educational settings; bilingual education; language testing and language assessment; teaching methods and teaching performance; learning trajectories in second language acquisition; and written language learning in educational settings. Editors Nina Spada Nelleke Van Deusen-Scholl Ontario Institute for Studies in Education, Center for Language Study University of Toronto Yale University Volume 24 Connected Words. Word associations and second language vocabulary acquisition by Paul Meara Connected Words Word associations and second language vocabulary acquisition Paul Meara Swansea University John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of 8 American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Meara, P. M. (Paul M.)   Connected words : word associations and second language vocabulary acquisition / Paul Meara.        p. cm. (Language Learning & Language Teaching, issn 1569-9471 ; v. 24) Includes bibliographical references and index. 1.  Second language acquisition--Study and teaching. 2.  Vocabulary--Study and teaching. 3.  Language and languages--Study and teaching  I. Title. P118.2.M423 2009 418.0071--dc22 2009019814 isbn 978 90 272 1986 2 (hb; alk. paper) / isbn 978 90 272 1987 9 (pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8907 0 (eb) © 2009 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Co. · P.O. Box 36224 · 1020 me Amsterdam · The Netherlands John Benjamins North America · P.O. Box 27519 · Philadelphia pa 19118-0519 · usa Table of contents Acknowledgements vii Introduction: Connecting words ix section 1. Early work 1 chapter 1 Learners’ word associations in French 5 chapter 2 Word associations in a foreign language 21 section 2. Associations as productive vocabulary 29 chapter 3 Lex30: An improved method of assessing productive vocabulary in an L2 33 chapter 4 Exploring the validity of a test of productive vocabulary 45 section 3. Word association networks 59 chapter 5 Network structures and vocabulary acquisition in a foreign language 65 chapter 6 V_Links: Beyond vocabulary depth 73 chapter 7 A further note on simulating word association behaviour in an L2 85 section 4. Bibliograhical resources for word associations in an L2 97 chapter 8 Word associations in a second language: An annotated bibliography 101 vi Connected Words section 5. Software applications 129 chapter 9 Lex 30 v3.00: The manual 131 chapter 10 V_Six v1.00: The manual 147 chapter 11 WA_Sorter: The manual 159 References 165 Index 171 Acknowledgements Chapter 1 first appeared in Interlanguage Studies Bulletin – Utrecht 3(2): 192–211, 1978. Chapter 2 first appeared in Nottingham Linguistics Circular 11: 28–38, 1983. Chapter 3 and Chapter 4 were co-authored with Tess Fitzpatrick, and appeared respectively in System 28(1): 19–30, 2000 and in Vigo International Journal of Applied Linguistics 1: 55–74 (2004). Chapter 5 first appeared in: P.J.L. Arnaud & H. Béjoint (Eds). 1992. Vocabulary and Applied Linguistics. London: Macmillan. Chapter 6 was co-authored by Brent Wolter, and appeared in Angles on the English Speaking World 4: 85–97, 2005. Chapter 8 was co-authored with Brent Wolter and Clarissa Wilks and first appeared in Second Language Research 21(4): 359–372, 2005. Introduction Connecting words Applied linguistics is a curious discipline, one that seems particularly badly inflicted with band-wagon research. Every now and then someone produces an especially insightful paper, and within a couple of years almost everyone else has abandoned the research they were previously working on to follow up these new ideas. The problem then is that once the original band-wagon stalls, and another band-wagon appears, people are only too ready to move on to the new topic. One consequence of this is that there is a huge quantity of “research” which does very little to move the field forward in any real sense. Hardly anyone looks at the fundamental assumptions underlying the current band-wagon, hardly anyone asks critical questions about the methodologies that the current band-wagon depends on, and few people are willing to invest much time and effort into developing better methodologies that support these critical questions. This volume contains a set of papers that deal with word associations in a foreign language. I first started working in this area back in the 1970s when the psycholinguistics of foreign language speakers was a severely under-researched field. At the time, most applied linguists still looked towards theoretical linguistics as their source discipline, and most of the interesting ideas that were being dis- cussed still relied very heavily on exciting theories about the nature of language that were being developed by linguists. This meant that there was a strong empha- sis on formal aspects of second language production, but only a handful of people were interested in the processes which underpinned these productions. This empha- sis can be seen very clearly in the 1984 volume edited by Davies, Criper & Howatt, which marked Pit Corder’s retirement as head of the Department of Applied Lin- guistics in Edinburgh. Selinker’s summary paper in that volume (Selinker 1984) identified nine issues which had emerged in the conference, and which he felt were central to the enterprise of interlanguage studies: methodology (by which he meant the use of intuitions and judgements about grammaticality), language transfer (the influence of L1 structural features on L2 output), fossilization (the way some L2 structures persist even when they are grammatically incorrect by Native Speaker standards), the Universal hypothesis, Universal Grammar (the assumption that learners have a grammar in their heads), Interlanguage Strategies (specifically the distinction between communication strategies and learning strategies), Interlan- guage Discourse (specifically the impact of classroom discourse on interlanguage x Connected Words development), and Context in Interlanguage Studies (by which he seems to mean the impact of special purposes environments on language acquisition). My own contribution to that volume was unusual in that it was the only piece that identified second language vocabulary as an area of importance – and it got some criticism for doing so. At the time, this didn’t surprise me – after all, it was not long since the whole question of L2 lexical competence had been dismissed as uninteresting by the major figures in the field. Hockett’s assertion that “there is no point in learning large numbers of (words) until one knows what to do with them ... The acquisition of new vocabulary hardly requires formal instruction” was widely accepted as a non-negotiable premise (Hockett 1958:266). More recently, Canale and Swain’s seminal paper on communicative competence, which was to define the dominant paradigm in SLA for many years, had reduced vocabulary knowledge to a very minor role in grammar competence (Canale & Swain 1980). With hindsight, however, it is perhaps more of a surprise that so few people were taking vocabulary acquisition seriously. This, after all, was the heyday of Verbal Learning – a vast area of psychological research, which dealt entirely with words, how we learn them and how we use them, and what we can learn about memory and cognition by studying the way people handle words. I suppose that verbal learning had a bad press with linguists because it was linked in many people’s minds to behaviourism. Everyone knew that behaviourism had been definitively rubbished by Chomsky in his review of B.F. Skinner’s Verbal Behavior (Chomsky 1959) – a review which was often quoted but rarely read. A few die-hard psycholo- gists still clung stubbornly to behaviorist views, but most linguists believed that these ideas had little to offer to linguistics. This view of the verbal behaviour movement was, of course, a travesty of what the work really involved. True, a lot of it did involve people learning lists of words, and a lot of it even involved people learning long lists of nonsense words. But this work was actually a lot more interesting than linguists made it out to be. Some of it was extremely sophisticated, making use of complex mathematical models that were rarely used by linguists. Some of it was not so sophisticated, but the sheer vol- ume of work that was carried out, the large number of variables that were studied, and the huge range of problems that the results were applied to meant that verbal learning and verbal behaviour formed a compulsory core element in the training of academic psychologists in a way that it never did for linguists. A good example of this divergence can be found in Crothers & Suppes (1967) book, which presented a coherent and mathematically sophisticated model of the way L2 learners might acquire vocabulary from word lists. As far as I know, this work was not reviewed in any of the major journals in Applied Linguistics at the time of its publication, and even today, it is only rarely mentioned by the main researchers in vocabulary acqui- sition. Nation (2001), for example, summarises this text in three short sentences, while Singleton (1999) and Schmitt (2000) do not mention it at all.

Description:
What words come into your head when you think of SUN? For native English speakers, the most common responses are MOON, SHINE and HOT, and about half of all native speaker responses to SUN are covered by these three words. L2 English speakers are much less obliging, and produce patterns of associatio
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.