ebook img

Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here PDF

412 Pages·2016·4.43 MB·Portuguese
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here

NSC Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here NSCF NSCC it Manuale di installazione, uso e pl Podręcznik instalacji, eksploatacji i manutenzione..............................................2 konserwacji..............................................184 en Installation, Operation, and Maintenance cs Návod k instalaci, provozu a údržbě........197 Manual.......................................................14 fr Manuel d'installation, d'utilisation et sk Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu....210 d'entretien..................................................26 de Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch hu Beszerelési, működtetési és karbantartási ...................................................................38 útmutató...................................................221 es Manual de instalación, funcionamiento y ro Manual de instalare, exploatare şi întreţinere mantenimiento...........................................52 .................................................................234 pt Manual de Instalação, Operação e bg Ръководство за Инсталиране, Manutenção...............................................65 Експлоатация и Обслужване................247 nl Handleiding voor installatie, bediening en sl Navodila za vgradnjo, delovanje in onderhoud.................................................78 vzdrževanje.............................................260 da Installations-, betjenings- og hr Priručnik za instaliranje, rad i održavanje vedligeholdelseshåndbog .........................90 .................................................................271 no Installasjons-, drifts- og sr Priručnik za instaliranje, rad i održavanje vedlikeholdshåndbok...............................102 .................................................................283 sv Installations-, drift- och underhållsmanual el Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και .................................................................114 συντήρησης.............................................295 fi Asennus-, käyttö- ja huolto-opas.............125 tr Kurulum, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu..309 is Handbók um uppsetningu, rekstur og ru Руководство по установке, эксплуатации viðhald.....................................................137 и техническому обслуживанию.............320 et Paigaldamise, kasutamise ja hooldamise uk Посібник зі встановлення, експлуатації та juhend......................................................148 технічного обслуговування ...................334 lv Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskās ar ةنايصلاو ليغشتلاو بيكرتلا ليلد............................347 apkopes rokasgrāmata............................159 lt Montavimo, eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovas...................................172 cod. 001080070 rev. C ed. 12/2016 it - Istruzioni originali Livello di pericolo Indicazione 1 Introduzione e sicurezza ATTENZIO- Una situazione di perico- 1.1 Introduzione NE: lo che, se non evitata, potrebbe determinare le- Finalità di questo manuale sioni di entità lieve o me- Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazio- dia. ni necessarie per effettuare correttamente le se- guenti operazioni: NOTA BENE: Gli avvisi vengono utiliz- zati quando sussiste un • Installazione rischio di danni all'appa- • Funzionamento recchiatura o di riduzione • Manutenzione delle prestazioni, ma non di lesioni personali. ATTENZIONE: Prima dell'installazione e dell'utilizzo del prodotto, leggere attentamente questo Simboli speciali manuale. L'uso improprio del prodotto Alcune categorie di pericolo hanno simboli specifici, può causare lesioni personali e danni al- come mostrato nella tabella seguente. le cose e può invalidare la garanzia. Pericolo elettrico Pericolo da campi ma- NOTA BENE: gnetici Conservare questo manuale per future consultazioni PERICOLO ATTENZIO- e tenerlo sempre disponibile e a portata di mano nel ELETTRI- NE: luogo in cui è installata l'unità. CO: 1.1.1 Utenti inesperti AVVERTENZA: Pericolo di superficie surriscaldata L'utilizzo di questo prodotto è riservato esclusivamente a personale qualificato. I pericoli di superficie calda sono indicati da un sim- bolo specifico che sostituisce i simboli tipici di livello Attenersi alle seguenti precauzioni: di pericolo: • Questo prodotto non deve essere utilizzato da chiunque abbia disabilità fisiche o mentali o non ATTENZIONE: abbia l'esperienza e le conoscenze pertinenti, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni sull'uso delle attrezzature e sui rischi associati o siano Descrizione dei simboli per l'utilizzatore e sotto la supervisione di una persona responsabi- l'installatore le. • I bambini devono essere sorvegliati per sincerar- Informazioni specifiche per il personale si che non giochino con la pompa o nelle sue vi- responsabile dell'installazione del pro- cinanze. dotto nel sistema (impianto idraulico e/o elettrico) o della manutenzione del pro- 1.2 Terminologia e simboli di sicurezza dotto. Informazioni sui messaggi di sicurezza Informazioni specifiche per gli utilizzatori È molto importante leggere, comprendere e attener- del prodotto. si alle indicazioni riportate nei messaggi e nelle nor- mative di sicurezza prima di maneggiare il prodotto. Tali messaggi e normative sono pubblicati per evita- Istruzioni re i seguenti rischi: Le istruzioni e gli avvertimenti forniti nel presente • Lesioni personali e problemi di salute manuale riguardano la versione di serie, come de- • Danni al prodotto e a tutto ciò che lo circonda scritto nella documentazione di vendita. Eventuali • Malfunzionamento del prodotto versioni speciali possono essere fornite di fogli di Livelli di pericolo istruzione supplementari. Per eventuali modifiche o caratteristiche delle versioni speciali, fare riferimento Livello di pericolo Indicazione alla documentazione contrattuale di vendita. Per istruzioni, situazioni o eventi non contemplati nel PERICOLO: Una situazione di perico- presente manuale o nella documentazione di vendi- lo che, se non evitata, ta, contattare il Servizio assistenza più vicino. causerà il decesso o gra- vi lesioni personali. 1.3 Smaltimento dell'imballo e del prodotto AVVERTEN- Una situazione di perico- ZA: lo che, se non evitata, Rispettare le leggi e norme locali vigenti per lo smal- potrebbe comportare il timento differenziato dei rifiuti. decesso o gravi lesioni personali. 1.4 Garanzia 2 it - Istruzioni originali Per informazioni sulla garanzia vedere la documen- vedere etichetta alla prima pagina tazione contrattuale di vendita. 2.Nome e indirizzo del fabbricante: Xylem Service Italia S.r.l. 1.5 Parti di ricambio Via Vittorio Lombardi 14 AVVERTENZA: 36075 Montecchio Maggiore VI Utilizzare solo parti di ricambio originali Italia per sostituire eventuali componenti usu- 3.La presente dichiarazione di conformità è rila- rati o guasti. L'uso di parti di ricambio sciata sotto l’esclusiva responsabilità del pro- inadeguate può causare malfunziona- duttore. menti, danni e lesioni personali nonché 4.Oggetto della dichiarazione: determinare la perdita di validità della elettropompa garanzia. 5.L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è con- forme alla pertinente normativa di armonizzazio- ATTENZIONE: ne dell’Unione: Precisare sempre l'esatto tipo e codice Direttiva 2014/30/UE del 26 febbraio 2014 del prodotto qualora sia necessario ri- (compatibilità elettromagnetica) chiedere informazioni tecniche o parti di 6.Riferimento alle pertinenti norme armonizzate ricambio al Servizio di Vendita ed Assi- utilizzate o riferimenti alle altre specifiche tecni- stenza. che in relazione alle quali è dichiarata la confor- mità: Per ulteriori informazioni sulle parti di ricambio del prodotto, visitare il sito Web della rete di vendita. EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 +A1:2011 1.6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 7.Organismo notificato: - 8.Informazioni supplementari: - 1.6.1 Dichiarazione CE di conformità Firmato a nome e per conto di: (Originale) Xylem Service Italia S.r.l. Montecchio Maggiore, 11/03/2016 Amedeo Valente (Direttore Engineering e Ricerca e Sviluppo) rev.01 Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da dichiara che il prodotto: una delle sue affiliate. Elettropompa (vedere adesivo sulla prima pagi- na) 1.6.3 Dichiarazione di conformità CE è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive (originale) Europee: • Macchine 2006/42/EC (ALLEGATO II - persona fisica o giuridica autorizzata alla compilazione del fascicolo tecnico: Xylem Service Italia S.r.l.) • Eco-design 2009/125/EC, Regolamento (CE) n. 640/2009 e Regolamento (UE) n. 4/2014 (Motore 3 ~, 50 Hz, PN ≥ 0,75 kW) se marchiato IE2 o IE3, Regolamento (UE) n. 547/2012 (pompa del- l’acqua) se marchiato MEI Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, e le seguenti norme tecniche dichiara che il prodotto: • EN ISO 12100:2010, EN 809:1998+A1:2009, Pompa (vedere etichetta sulla prima pagina) EN 60204-1:2006+A1:2009 è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive • EN 60034-30:2009, EN 60034-30-1:2014 Europee: • Macchine 2006/42/EC (ALLEGATO II - persona Montecchio Maggiore, 11/03/2016 fisica o giuridica autorizzata alla compilazione del Amedeo Valente fascicolo tecnico: Xylem Service Italia S.r.l.) (Direttore Engineering e Ricerca e • Eco-design 2009/125/CE, regolamento (CE) n. Sviluppo) 547/2012 (Pompa dell'acqua) se con livello di ef- ficienza MEI rev.01 e le seguenti norme tecniche • EN ISO 12100:2010, EN 809:1998+A1:2009 1.6.2 Dichiarazione di conformità UE (n. EMCD01) 1.Modello di apparecchio/Prodotto: 3 it - Istruzioni originali Montecchio Maggiore, 11/03/2016 fissata e non abbia possibilità di cadere o di ribaltar- si. Amedeo Valente (Direttore Engineering e Ricerca e AVVERTENZA: Sviluppo) Non utilizzare i golfari avvitati sul motore rev.01 per spostare il complessivo dell’elettro- pompa. Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da Non utilizzare l’estremità dell’albero della una delle sue affiliate. pompa o del motore per manipolare la pompa, il motore o l’unità. 2 Trasporto e stoccaggio • I golfari avvitati sul motore possono essere utiliz- zati esclusivamente per spostare il solo motore 2.1 Ispezione del prodotto alla oppure, in caso di distribuzione disomogenea dei consegna pesi, per sollevare l’unità in verticale a partire da 1.Verificare che l'esterno dell’imballo non presenti una posizione orizzontale. danni evidenti. L’unità della pompa deve sempre essere fissata e trasportata come mostrato in Figura 5 a pagina 380 2.Se il prodotto presenta dei danni informare il no- e la pompa senza motore deve essere fissata e tra- stro rivenditore entro otto giorni dalla data di sportata come mostrato in Figura 6 a pagina 380, Fi- consegna. gura 7 a pagina 380 e Figura 8 a pagina 380. Disimballaggio dell'unità Unità senza motore 1.Attenersi alle istruzioni pertinenti: – Se l'unità è imballata in una scatola, rimuo- AVVERTENZA: vere i punti metallici ed aprire la scatola Secondo la direttiva macchine – Se l'unità è imballata in una cassa di legno, 2006/42/CE, una pompa e un motore ac- aprire il coperchio facendo attenzione ai quistati separatamente e quindi accop- chiodi e alle reggette. piati costituiscono una macchina nuova. 2.Rimuovere le viti di fissaggio o le reggette dalla Colui che provvede all’accoppiamento è base di legno. responsabile di tutti gli aspetti inerenti la sicurezza dell’unità combinata e la mar- 2.1.1 Ispezione dell'unità catura CE. 1.Rimuovere i materiali di imballaggio dal prodot- 2.3 Istruzioni per lo stoccaggio to. Smaltire tutti i materiali di imballaggio in base Luogo di stoccaggio alle normative locali. Il prodotto deve essere conservato in un luogo co- 2.Ispezionare il prodotto per determinare l'even- perto e asciutto, lontano da fonti di calore e al riparo tuale presenza di parti danneggiate o mancanti. da sporcizia e vibrazioni. 3.Se applicabile, liberare il prodotto rimuovendo NOTA BENE: viti, bulloni o cinghie. Proteggere il prodotto da umidità, fonti di calore e Per la propria sicurezza personale, fare atten- danni meccanici. zione quando si maneggiano chiodi o nastri. 4.Per qualsiasi inconveniente, contattare il rap- NOTA BENE: presentante di vendita di zona. Non collocare oggetti pesanti sul prodotto imballato. 2.2 Linee guida per la movimentazione 2.3.1 Stoccaggio a lungo termine Precauzioni Se l'unità viene immagazzinata per più di sei mesi, AVVERTENZA: rispettare i seguenti requisiti: • Osservare le vigenti norme antinfortu- • Conservare in un luogo coperto e asciutto. nistiche. • Conservare l'unità al riparo da fonti di calore, • Rischio di schiacciamento. L'unità e i sporcizia e vibrazioni. componenti possono essere pesanti. • Ruotare più volte l'albero manualmente almeno Utilizzare metodi di sollevamento ido- ogni tre mesi. nei e indossare sempre scarpe con Richiedere ai fabbricanti dell'unità motore e del giun- punta in acciaio antinfortunistica. to le procedure di immagazzinamento a lungo termi- ne. Verificare il peso lordo riportato nell’imballo per sele- Eventuali domande sui trattamenti per l'immagazzi- zionare apparecchi di sollevamento idonei. namento a lungo termine possono essere rivolte al Posizione e bloccaggio rappresentante alle vendite e di assistenza di zona. La pompa o l’unità pompa può essere trasportata Temperatura ambiente solo orizzontalmente. Verificare che durante il tra- Il prodotto deve essere immagazzinato a una tempe- sporto la pompa o l’unità pompa sia adeguatamente ratura ambiente compresa tra -5°C e +40°C (23°F e 104°F). 4 it - Istruzioni originali 3 Descrizione del prodotto Usi particolari Nei seguenti casi, contattare il rappresentante di 3.1 Caratteristiche costruttive vendita e assistenza di zona: della pompa • Se è necessario pompare un liquido con densità La pompa è una pompa orizzontale con corpo a spi- e/o viscosità superiore a quella dell’acqua, come rale accoppiato a motori elettrici standard. ad esempio acqua con glicole, poiché potrebbe rendersi necessario installare un motore di po- La pompa può essere utilizzata per la movimenta- tenza superiore. zione di: • Se è necessario pompare dell’acqua trattata chi- • Acqua calda o fredda micamente (per esempio addolcita, deionizzata, • Liquidi puliti demineralizzata, ecc.) • Liquidi che non sono chimicamente e meccanica- • Per qualsiasi situazione diversa da quelle de- mente aggressivi per i materiali della pompa. scritte e relative alla natura del liquido. Il prodotto può essere fornito come elettropompa (pompa e motore) o solo come pompa. 3.2 Denominazione della pompa Vedere Figura 2 a pagina 363 per una spiegazione NOTA BENE: del di denominazione e descrizione della pompa e Se è stata acquistata una pompa senza motore, ve- per un esempio. rificare che il motore sia adatto per l'accoppiamento 3.3 Targa dati con la pompa. La targhetta si trova sulla staffa del cuscinetto. Nella Uso previsto targa dati sono elencate le caratteristiche principali La pompa è adatta per: del prodotto. Per ulteriori informazioni, vedere Figura 1 a pagina 357. • Rifornimento idrico e trattamento dell’acqua • Raffreddamento e approvvigionamento di acqua La targa dati fornisce informazioni relative al mate- calda nelle industrie e negli impianti civili. riale di girante e corpo, alla tenuta meccanica e ai • Impianti di irrigazione e sprinkler relativi materiali. Per ulteriori informazioni, vedere Fi- • Impianti di riscaldamento gura 3 a pagina 375. • Applicazioni antincendio Marchio IMQ , TUV o IRAM o altri marchi (solo Utilizzi aggiuntivi per materiale opzionale: per l'elettropompa) • Teleriscaldamento Salvo diversa specifica indicazione, per i prodotti re- • Industria in generale canti un marchio di approvazione per la sicurezza elettrica, l’approvazione è riferita esclusivamente al- Uso improprio l’elettropompa. AVVERTENZA: 3.4 Descrizione della pompa Un uso improprio della pompa può crea- • Dimensioni delle connessioni in conformità alla re condizioni pericolose e causare lesioni EN 733 (modelli 32-125…-200; 40-125…-250; personali e danni alle cose. 50-125…-250; 65-125…-315;80-160…-315; L'uso improprio del prodotto può rendere nulla la ga- 100-200…-400; 125-250…-400; 150-315…-400). ranzia. • Pompa con corpo a voluta con staffa del cusci- netto estraibile posteriormente. Alcuni esempi di usi impropri: • Liquidi non compatibili con i materiali di costru- 3.5 Materiali zione della pompa Le parti metalliche della pompa a contatto con l’ac- • Liquidi pericolosi (come liquidi tossici, esplosivi, qua sono realizzate in: infiammabili o corrosivi) • Liquidi potabili diversi dall'acqua (ad esempio vi- Codice mate- Corpo/girante Standard/ no o latte) riale materiale opzionale Alcuni esempi di installazioni improprie: CC Ghisa/Ghisa Standard • Collocazioni pericolose (come atmosfere esplosi- ve o corrosive). CB Ghisa/Bronzo Standard • Aree con temperatura dell'aria molto elevata e/o CS Ghisa/ Standard con una scarsa ventilazione • Installazioni all'aperto senza protezione dalla Acciaio inossi- pioggia e/o da temperature di congelamento dabile CN Ghisa/ Standard PERICOLO: Acciaio inossi- Non utilizzare questa pompa per liquidi dabile infiammabili e/o esplosivi. DC Ghisa sferoida- Standard NOTA BENE: le/Ghisa • Non utilizzare questa pompa per liquidi conte- DB Ghisa sferoida- Standard nenti sostanze abrasive, solide o fibrose. le/Bronzo • Non utilizzare la pompa per portate superiori alle portate nominali specificate nella targa dati. 5 it - Istruzioni originali Codice mate- Corpo/girante Standard/ ciamento di linee idrauliche ed elettri- riale materiale opzionale che. DN Ghisa sferoida- Standard PERICOLO ELETTRICO: le/Acciaio inos- • Verificare che tutti i collegamenti sia- sidabile no eseguiti da installatori qualificati e NN Acciaio inossi- Standard in conformità alle norme vigenti. dabile/ • Prima di iniziare a lavorare sull'unità, Acciaio inossi- controllare che l’alimentazione elettri- dabile ca sia disinserita e che l'unità e il quadro di comando non possano RR Duplex/Duplex Opzionale riavviarsi, neppure accidentalmente. Questo vale anche per il circuito ausi- liario. 3.6 Tenuta meccanica Tenuta meccanica singola non bilanciata sec. EN Messa a terra (massa) 12756, versione K. PERICOLO ELETTRICO: 3.7 Limiti di applicazione • Collegare sempre il conduttore ester- Pressione massima di lavoro no di protezione al morsetto di terra prima di effettuare altri collegamenti Figura 4 a pagina 379 mostra la massima pressione elettrici. di lavoro in base al modello di pompa e alla tempe- • È necessario collegare a terra tutte le ratura del liquido pompato. apparecchiature. Questo vale per l’e- P1max + Pmax≤ PN lettropompa, per il motore e per qual- siasi apparecchiatura di monitorag- P1max Pressione massima di ingresso gio. Testare il conduttore di messa a Pmax Pressione massima generata dalla pompa terra per verificare se è connesso correttamente. PN Pressione massima d’esercizio • Se per errore si stacca il cavo del Intervalli di temperatura del liquido motore, il conduttore di messa a terra deve essere l'ultimo a staccarsi dal Figura 4 a pagina 379 sono visibili le gamme delle terminale. Verificare che il conduttore temperature d’esercizio. di messa a terra sia più lungo dei Per i requisiti speciali, contattare il rappresentante di conduttori di fase. Vale per entrambe vendita e assistenza. le estremità del cavo. • Aggiungere protezione supplementa- Numero massimo di avviamenti orari re dalle scosse elettriche letali. Instal- lare un interruttore differenziale ad al- kW 0,25 4,00 11 18,5 30 45 90 ta sensibilità (30 mA). - - - - - - 3,00 7,50 15 22 37 75 160 4.1 Requisiti dell'impianto Av- 60 40 30 24 16 8 4 4.1.1 Collocazione della pompa via- menti PERICOLO: orari Non utilizzare questa unità in ambienti che possono contenere polveri o gas in- Livello di rumore fiammabili/esplosivi o chimicamente ag- Per i livelli di pressione sonora della pompa con mo- gressivi. tore standard in dotazione, vedere Tabella 9 a pagi- Linee guida na 380. Rispettare le seguenti linee guida relative alla collo- Per i livelli di pressione sonora della pompa senza cazione del prodotto: motore, vedere Tabella 10 a pagina 384. • Assicurarsi che non vi siano ostacoli al regolare 4 Installazione flusso dell'aria di raffreddamento emesso dalla ventola del motore. Precauzioni • Assicurarsi che eventuali perdite di liquido o altri eventi simili non possano allagare il luogo di in- AVVERTENZA: stallazione o sommergere l'unità • Se possibile, posizionare la pompa poco al di so- • Osservare le vigenti norme antinfortu- pra del livello del pavimento. nistiche. • La temperatura ambiente deve essere compresa • Utilizzare adeguate attrezzature e tra 0 °C (+32 °F) e +40 °C (+104 °F) protezioni. • L'umidità relativa dell'aria ambiente deve essere • Fare sempre riferimento alle norme, inferiore al 50% a +40 °C (+104 °F). alla legislazione e ai codici locali e/o • Contattare il Servizio di Vendita ed Assistenza nazionali vigenti relativi alla selezione se: del luogo di installazione e all'allac- 6 it - Istruzioni originali – Le condizioni di umidità relativa dell'aria supe- cedimenti, con il rischio di lesioni per- rano quelle previste dalle linee guida. sonali – La temperatura ambiente supera i +40 °C • Verificare che tutti i collegamenti sia- (+104 °F). no eseguiti da installatori qualificati e – L'unità è posizionata a più di 1000m (3000 in conformità alle norme vigenti. piedi) sul livello del mare. Può essere neces- sario ridurre il valore nominale della potenza NOTA BENE: erogabile dal motore o sostituirlo con uno più Se la pompa viene collegata a un sistema idrico potente. pubblico, osservare tutte le normative emesse dalle Per informazioni sul livello di riduzione della poten- autorità preposte e dalle aziende responsabili della za, vedere Tabella 11 a pagina 392. gestione idrica al pubblico. Se richiesto, installare un Posizioni della pompa e spazio attorno alla pom- appropriato dispositivo antiriflusso sul lato di aspira- pa zione.. Garantire che attorno alla pompa ci siano adeguati Lista di controllo delle tubazioni spazio libero e illuminazione. Assicurarsi che sia di facile accesso per le operazioni di installazione e Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti: manutenzione • Tutte le tubazioni sono supportate in modo indi- pendente e non gravano sull'unità. Installazione al di sopra del liquido da aspirare • Sono utilizzati tubi o raccordi flessibili, per evitare (soprabattente) che le vibrazioni della pompa si trasferiscano alle La massima altezza di aspirazione teorica per qual- tubazioni e viceversa siasi pompa è di 10,33 m. In pratica, quanto segue • Sono utilizzate curve ampie, evitando gomiti che influisce sulla capacità di aspirazione della pompa: causino eccessiva perdita di carico • Temperatura del liquido pompato • La tubazione di aspirazione è a perfetta tenuta • Altezza sul livello del mare (in un impianto aper- ermetica. to) • Se la pompa è utilizzata in un circuito aperto, il • Pressione di sistema (in un impianto chiuso) diametro del tubo di aspirazione è adatto alle • Resistenza delle tubazioni condizioni di installazione. Il tubo di aspirazione • Perdita di carico intrinseca della pompa non deve essere più piccolo del diametro della • Differenze di altezza bocca di aspirazione. • Se la tubazione di aspirazione ha un diametro Per calcolare l'altezza massima dal livello del liquido maggiore del diametro della bocca della pompa, su cui installare la pompa utilizzare la seguente che sia installata una riduzione eccentric. equazione. • Se la pompa è posta al di sopra del liquido da (pb*10,2 - Z) ≥ NPSH + Hf + Hv + 0,5 aspirare (soprabattente), è installata una valvola di fondo all'estremità della tubazione di aspirazio- pb Pressione barometrica in bar (in un impianto ne. chiuso è la pressione del sistema) • La valvola di fondo è completamente immersa NPSH Valore in metri della perdita di carico intrin- nel liquido affinchè l'aria non possa entrare attra- seca della pompa verso il vortice di aspirazione, quando il liquido è Hf Ppaesrdsiatag gdiio c daerilc loiq tuoidtaole la in t umbeatzriio cnaeu dsai atas pdiaral- • aVla llivvoellelo d mi iinntiemrcoettazione di dimensioni adatte so- zione della pompa no installate nella tubazione di aspirazione e nel- la tubazione di mandata (a valle della valvola di Hv Pressione di vapore in metri corrispondente ritegno) per la regolazione della portata, per l'i- alla temperatura T °C del liquido spezione e per la manutenzione della pompa 0,5 Margine di sicurezza consigliato (m) • Una valvola di intercettazione di dimensione adatta è installata nella tubazione di mandata (a Z Altezza massima alla quale è installabile la valle della valvola di ritegno) per la regolazione pompa (m) della portata della pompa e per l'ispezione e la (vpob.*10,2 - Z) deve essere sempre un numero positi- • mUnaan uvtaelnvoziloan dei rditeellgan poo èm ipnast.allata sulla tubazione di mandata per prevenire il riflusso attraverso la Per ulteriori informazioni, vedere Figura 12 a pagina pompa quando la pompa viene spenta. 392. AVVERTENZA: NOTA BENE: Non utilizzare la valvola di intercettazio- Non superare la capacità di aspirazione della pompa ne sul lato di mandata in posizione chiu- in quanto questo potrebbe causare cavitazione e sa, per ridurre la portata della pompa, danneggiare la pompa. per più di pochi secondi. Se la pompa deve funzionare con il lato di mandata 4.1.2 Requisiti delle tubazioni chiuso per più di qualche secondo, in- stallare un circuito di by-pass per impedi- Precauzioni re il surriscaldamento del liquido all'inter- AVVERTENZA: no della pompa. • Utilizzare tubi adatti alla massima Per illustrazioni che mostrano i requisiti delle tuba- pressione di lavoro della pompa. In zioni, vedere Figura 13 a pagina 392 e Figura 14 a caso contrario, l'impianto può subire pagina 392. 7 it - Istruzioni originali 4.2 Requisiti elettrici AVVERTENZA: • I requisiti specificati possono essere superati dal- • Leggere il manuale d'uso per verifica- le normative locali vigenti. re la presenza di un dispositivo di • In caso di impianti antincendio (idranti e/o sprink- protezione se si utilizza un motore di- ler) verificare la normativa locale vigente. verso da quello di serie. • Se il motore è dotato di protettori ter- Lista di controllo per i collegamenti elettrici mici automatici, fare attenzione al ri- Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti: schio di avviamenti imprevisti in rela- • I conduttori elettrici sono protetti da temperature zione al sovraccarico. Non utilizzare troppo elevate, vibrazioni e urti. tali motori per applicazioni antincen- • La linea di alimentazione è dotata di: dio. – Un dispositivo di protezione da corto circuito – Un dispositivo di sezionamento dalla rete con NOTA BENE: distanza di apertura dei contatti di almeno 3 • Utilizzare solo motori bilanciati dinamicamente mm. con mezza linguetta posta all'estremità dell'albe- La lista di controllo per il quadro elettrico di co- ro (IEC 60034-14) e con grado di vibrazione nor- mando male (N). • La tensione e la frequenza di rete devono corri- NOTA BENE: spondere alle specifiche riportare sulla targa dati. Il quadro elettrico deve essere idoneo rispetto ai va- Generalmente i motori possono funzionare con una lori nominali dell'elettropompa. Abbinamenti inappro- tensione di alimentazione avente una tolleranza di: priati possono non garantire la protezione del moto- re. Frequenza Hz Fase ~ UN [V] ± % Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti: 50 1 220 – 240 ± 6 • Il quadro elettrico deve proteggere il motore da 3 230/400 ± 10 eventuali sovraccarichi e cortocircuiti. • Installare la protezione da sovraccarico adeguata 400/690 ± 10 (relè termico o salvamotore) 60 1 220 – 230 ± 6 Tipo di pompa Protezione 3 220/380 ± 5 Elettropompa monofa- – protezione termo- 380/660 ± 10 se di serie ≤ 2,2 kW: amperometrica a riarmo automatico incorporata (moto- Usare cavi a norma con 3 conduttori (2 + Terra) per protettore) versioni monofase e con 4 conduttori (3 + Terra) per – Protezione da cor- versioni trifase. tocircuito (a cura dell'installatore)1 4.3 Installazione della pompa 2 – Protezione termica 4.3.1 Installazione meccanica (a cura dell'installa- Prima dell'installazione, controllare quanto segue: tore) • Utilizzare un calcestruzzo di classe di resistenza – Protezione da cor- alla compressione C12/15 che soddisfa i requisiti tocircuito (a cura della classe di esposizione XC1 come da EN dell'installatore) 206-1. • Il quadro elettrico deve essere dotato di un siste- • La superficie di montaggio deve essere prepara- ma di protezione contro la marcia a secco a cui ta e deve essere completamente orizzontale e collegare un pressostato, un galleggiante, le son- piana. de o altri dispositivi altri dispositivi idonei al siste- • Rispettare i pesi indicati. ma di protezione. • Per l'utilizzo sul lato di aspirazione della pompa Installazione della pompa si consigliano i seguenti dispositivi: Per esempi di installazioni orizzontale, vedere Figu- – Se il liquido viene pompato da un acquedotto, ra 15 a pagina 395 utilizzare un pressostato. Verificare che la fondazione sia stata preparata in – Se il liquido viene pompato da una vasca o conformità alle dimensioni indicate nel disegno di un serbatoio di stoccaggio, utilizzare un gal- massima/disegno generale. leggiante o delle sonde. • In caso di utilizzo di relè termici, si consiglia di Per informazioni sulla base della pompa e i fori di scegliere relè sensibili al guasto di fase. ancoraggio, vedere Figura 16 a pagina 395. Lista di controllo verifica per il motore 1 fusibili aM (avviamento motore), oppure interruttore magnetotermico con curva C e Icn ≥ 4,5 kA o altro dispositivo equiva- lente. 2 Relè termico di sovraccarico con classe di stacco 10 A + fusibili aM (avviamento motore), oppure interruttore magnetoter- mico di protezione motore con classe di avvio 10 A. 8 it - Istruzioni originali 1.Posizionare la pompa sulla fondazione e livel- altezza di aspirazione positiva con una pendenza larla con l’aiuto di una livella a bolla posizionata decrescente verso la pompa. sulla bocca di mandata. • I diametri nominali delle tubazioni devono essere La deviazione consentita è 0,2 mm/m. almeno uguali ai diametri nominali delle porte delle bocche della pompa. 2.Rimuovere i tappi che coprono le bocche. • Le tubazioni sono state ancorate in prossimità 3.Allineare la pompa e le flange delle tubazioni su della pompa e collegate senza trasmettere solle- entrambi i lati della pompa. Verificare l’allinea- citazioni o deformazioni. mento dei bulloni. ATTENZIONE: 4.Fissare le tubazioni alla pompa tramite i bulloni. Cordoni di saldatura, depositi e altre im- Non forzare il posizionamento delle tubazioni. purità nelle tubazioni danneggiano la 5.Utilizzare degli spessori per la compensazione pompa. in altezza, se necessario. Montare sempre lo spessore, se presente, im- • Eliminare eventuali impurità dalle tubazioni. mediatamente alla sinistra e alla destra dei bul- • Se necessario, installare un filtro. loni della fondazione tra la piastra di base/ 4.3.3 Allineamento giunto fondazione. Per una distanza bullone-bullone (L) > 800 mm, montare un ulteriore spessore tra Dopo il montaggio alla fondazione e il collegamento i fori del bullone. delle tubazioni, il giunto deve essere nuovamente regolato, anche se l’unità è stata consegnata com- 6.Assicurarsi che tutti gli spessori siano perfetta- pletamente montata sul telaio. mente a filo. Rimozione della protezione giunto 7.Inserire i bulloni della fondazione nei fori forniti. Tipo “rete metallica” 8.Utilizzare del cemento per collocare i bulloni della fondazione nella fondazione stessa. Per informazioni, vedere Figura 17 a pagina 398. 9.Attendere che il calcestruzzo faccia presa, quin- 1.Svitare i dispositivi fissi (2). di livellare la piastra di base. 2.Aprire il giunto di sollevamento (1). – Non allentare le viti, le rondelle e i dadi. 10.Serrare i bulloni della fondazione uniformemen- te e saldamente. Tipo “copertura” Per informazioni, vedere Figura 18 a pagina 400. Nota: 1.Svitare i dispositivi fissi - parte laterale (5). • per le piastre base, si consiglia di stuccare la pia- 2.Svitare i dispositivi fissi - parte superiore (3). stra di base con calcestruzzo a basso ritiro. 3.Rimuovere la protezione del giunto - metà supe- • Se la trasmissione di vibrazioni può causare pro- riore (1). blemi, inserire antivibranti tra la pompa e le fon- 4.Svitare i dispositivi fissi - parte inferiore (4). dazione. 5.Rimuovere la protezione del giunto - metà infe- Montare la pompa al telaio di base riore (2). 6.Aprire e sollevare l’anello di supporto/regolazio- Assicurarsi che le indicazioni seguenti siano rispet- ne (6). tate: • Telaio di base solido che non si piega né vibra Allineamento durante il funzionamento (risonanza). Per informazioni, vedere Figura 19 a pagina 403. • Superfici di montaggio dei piedini della pompa e 1.Allentare le viti del supporto e il piede pompa. motore sul telaio di base devono essere piani (si 2.Posizionare la riga (1) assialmente su entrambe consiglia di eseguire le lavorazioni necessarie). le metà del giunto. • Deve essere garantito un fissaggio sicuro della 3.Lasciare la riga (1) in questa posizione e ruota- pompa e del motore. re il giunto a mano. • Deve essere lasciato uno spazio adeguato tra la – Il giunto è allineato correttamente se le di- pompa e l'albero motore a seconda del giunto stanze “a” e “b” dai rispettivi alberi sono le utilizzato. stesse in tutti i punti intorno alla circonferen- • Tra pompa e telaio di base deve esserci un disli- za. vello tale che, in caso di sostituzione, possa es- – La deviazione radiale e assiale tra le due sere regolata la stessa altezza tra la linea inferio- metà del giunto non deve superare i valori re e centrale (raccomandata regolazione vertica- impostati dal produttore, durante il periodo di le 4-6 mm). inattività nonché alla temperatura di funzio- 4.3.2 Lista di controllo delle tubazioni namento e sotto pressione di ingresso. 4.Mediante un calibro (2), controllare la distanza Controllare che sia rispettato quanto segue: tra le due metà del giunto intorno alla circonfe- • La linea di aspirazione soprabattente è stata col- renza. locata con una pendenza crescente, alla linea di – Il giunto è allineato correttamente se la di- stanza tra le due metà del giunto è la stessa in tutti i punti intorno alla circonferenza. – La deviazione radiale e assiale tra le due metà del giunto non deve superare i valori impostati dal produttore, durante il periodo di 9 it - Istruzioni originali inattività nonché alla temperatura di funzio- Serrare correttamente i pressacavi per garantire namento e sotto pressione di ingresso. l'adeguata protezione contro lo scorrimento del 5.Serrare nuovamente le viti del supporto e del cavo e l'umidità. piede pompa senza trasmettere sollecitazioni o deformazioni. 4.Se il motore non è provvisto di protezione termi- ca a riarmo automatico, regolare la protezione I comparatori possono essere utilizzati al posto della da sovraccarico secondo l'elenco seguente. riga e del misuratore di spessore. – Se il motore viene utilizzato a pieno carico, Contattare il rappresentante di vendita e assistenza regolare al valore nominale della corrente di zona per eventuali richieste o informazioni. dell'elettropompa (targa dati). NOTA: controllare nuovamente l’allineamento del – Se il motore viene utilizzato a carico parzia- giunto in condizioni di funzionamento a caldo e sulla le,regolare al valore alla corrente d'esercizio pressione del sistema se disponibile e corretto, ove (pinza amperometrica). necessario. Assicurarsi che l’unità possa essere fa- – Se è presente un sistema di avviamento cilmente ruotata a mano. stella-triangolo, regolare il relè termico sul 58% della corrente nominale o della corrente NOTA BENE: di esercizio (solo per motori trifase). Un allineamento non corretto dell’unità può provoca- re danni a giunto e unità. 5 Messa in funzione, Installazione della protezione del giunto avviamento, funzionamento e spegnimento ATTENZIONE: Non mettere mai in funzione la pompa Precauzioni senza le protezioni del giunto corretta- mente installate. AVVERTENZA: • Fare attenzione al liquido scaricato in Tipo “rete metallica” modo che non possa arrecare danni Per informazioni, vedere Figura 17 a pagina 398. a cose o persone. 1.Aprire e posizionare il giunto (1) in modo che • Le protezioni del motore possono avvolga il coperchio del cuscinetto e l’anello di causare un riavvio imprevisto del mo- supporto/regolazione (6). tore. Questo può determinare gravi 2.Premere l’anello di supporto/regolazione (6) as- lesioni personali. sialmente sul motore. • Non mettere mai in funzione la pom- 3.Serrare i dispositivi fissi (2). pa senza le protezioni del giunto cor- rettamente installate. Tipo “copertura” Per informazioni, vedere Figura 18 a pagina 400. ATTENZIONE: 1.Posizionare la protezione del giunto - metà infe- • Durante il funzionamento, le superfici riore (2) utilizzando i dispositivi fissi - parte infe- esterne della pompa e del motore riore (4). non devono superare i 40ºC (104ºF). 2.Aprire e inserire l’anello di supporto/regolazione Non toccare con qualsiasi parte del (6) con l’alloggiamento verso il basso e premer- corpo che sia priva dell'equipaggia- lo assialmente sul motore. mento di protezione. 3.Posizionare la protezione del giunto - metà su- • Non porre materiale combustibile vici- periore (1) utilizzando i dispositivi fissi - parte no alla pompa. superiore (3). 4.Serrare i dispositivi fissi - parte laterale (5). NOTA BENE: 4.3.4 Installazione elettrica • NON mettere in funzione la pompa al di sotto 1.Rimuovere le viti del coperchio della morsettie- della portata nominale minima, a secco o senza ra. adescamento. • Non far funzionare mai la pompa con la valvola 2.Collegare e assicurare i cavi di alimentazione di intercettazione (aspirazione o mandata) chiusa secondo il relativo schema d'installazione. per più di pochi secondi. Per gli schemi d'installazione, vedere Figura 20 • Non far funzionare mai la pompa con la valvola a pagina 404. Gli schemi sono disponibili anche di intercettazione di aspirazione chiusa. sul retro del coperchio della scatola morsettiera. • Non esporre la pompa inattiva a temperature di congelamento. Scaricare tutto il liquido che si tro- a)Collegare il conduttore di terra (massa). va all'interno della pompa. La mancata osservan- Assicurarsi che il conduttore di terra (massa) sia za della prescrizione può determinare il congela- più lungo dei conduttori di fase. mento del liquido e danneggiare la pompa. b)Collegare i conduttori di fase. • La somma della pressione sul lato di aspirazione 3.Montare il coperchio della scatola morsettiera. (rete principale, serbatoio a gravità) e la pressio- ne massima erogata dalla pompa non deve su- NOTA BENE: 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.