ebook img

Affect-Language Interactions in Native and Non-Native English Speakers: A Neuropragmatic Perspective PDF

207 Pages·2016·4.675 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Affect-Language Interactions in Native and Non-Native English Speakers: A Neuropragmatic Perspective

The Bilingual Mind and Brain Book Series 4 Rafał  Jończyk Affect-Language Interactions in Native and Non- Native English Speakers A Neuropragmatic Perspective The Bilingual Mind and Brain Book Series Series Editors Roberto R. Heredia Anna B. Cieślicka More information about this series at h ttp://www.springer.com/series/13841 ń Rafał Jo czyk Affect-Language Interactions in Native and Non-Native English Speakers A Neuropragmatic Perspective Rafał Jończyk Faculty of English Adam Mickiewicz University Poznań , Poland The Bilingual Mind and Brain Book Series ISBN 978-3-319-47634-6 ISBN 978-3-319-47635-3 (eBook) DOI 10.1007/978-3-319-47635-3 Library of Congress Control Number: 2016959760 © Springer International Publishing AG 2016 T his work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifi cally the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfi lms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specifi c statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. T he publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. Printed on acid-free paper This Springer imprint is published by Springer Nature The registered company is Springer International Publishing AG The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland Książkę tę dedykuję pamięci ukochanej babci Ewy. I dedicate this book to the memory of my beloved grandmother, Eve. Pref ace Communication is an arena of e xpression , exchange , and s haring of people’s thoughts, opinions, beliefs, feelings, or attitudes. Two essential, interacting and integral expressive agents in communication are affect (e.g. emotions, attitudes, beliefs, moods) and language (its verbal and non-verbal manifestation). The rela- tionship between affect and language is highly reciprocal. Affect fi nds an outlet on all levels of non-verbal (e.g. gestures, body posture, facial expression) as well as verbal (e.g. syntax, semantics, pragmatics) language. In turn, language has the capacity to modify people’s affective states, e.g. by means of compliments, insults, or poetry. Research on affect-language interactions in native speakers sup- ports the special role of affective meaning in language comprehension. Affective words and sentences attract more attention (Pratto & John, 1 991 ; Wentura, Rothermund & Bak, 2 000) , elicit increased neurophysiological activity (Citron, 2012; Kissler, Assadollahi, & Herbert, 2 006) , and are remembered more vividly (Adelman & Estes, 2 013 ; LaBar & Cabeza, 2 006 ) than non-affective (neutral) language (Chap. 2 ). I n today’s world, individuals’ communicative interactions are oftentimes con- structed in and coloured by a multilingual context (Chap. 4 ). Indeed, it has been estimated that more than half of the world population speaks more than one lan- guage (Grosjean, 1 984 , 2 010 ). This situation required to revisit the relationship between affect and language in communication, because an authentic representation of communicative interactions will need to take into consideration the fi rst (L1) and second (L2) language(s) of the interlocutors. Research into affect manifestation in bilinguals’ languages has been growing rapidly over the last decade (cf., Dewaele, 2010; Pavlenko, 2 005 , 2 012) . Clinical reports showed that bilingual patients expe- rienced affective detachment when discussing anxiety or taboo-related topics in their L2 (Dewaele & Costa, 2 013 ; Marcos, 1 976 ; Schwanberg, 2 010 ). Also, L2 was oftentimes construed as a vehicle for the discussion of otherwise too evocative memories and experiences; L1, by contrast, as an open path to subconsciously repressed, past memories that enabled their re-experience or “reliving” anew (Aragno & Schlachet, 1 996 ). In non-clinical contexts, when bilinguals are asked about their affective experiences in day-to-day interactions, L1 is often construed as vii viii Preface the “language of the heart”, and L2 as being “affectively disembodied” (Pavlenko, 2005 , 2006 ). In the search for behavioural and neurophysiological correlates of this phenom- enon, however, cognitive and neurocognitive paradigms reported essentially no measurable differences in the processing of affective meaning between L1 and L2 (e.g. Opitz & Degner, 2 012 ; Ponari et al., 2 015 ). This might seem surprising if one recalls that one of the most prominent and infl uential psychologists, William James (1 884 ), thought of affective experiences as arising from perceptions of physiologi- cal reactions to a stimulus in the environment. In this view, differences in affective experience in L1 and L2 reported in clinical and introspective studies (e.g. the feel- ing of affective disembodiment in L2) would be expected to fi nd refl ection in dif- ferential physiological reaction to affective information in L1 and L2 in cognitive and psychophysiological studies. T his book argues that the inconsistency in the reported fi ndings may arise from the marginalisation of contextual information in cognitive and neurocognitive para- digms. Clinical and introspective studies have relied on evidence collected in real- world and authentic communicative contexts that foster natural affective interactions. Cognitive and neurocognitive studies, by contrast, have exposed bilinguals to read- ing single, decontextualized affective words in L1 and L2 in an unnatural and con- trolled laboratory setting. While there is relatively little that can be done about the laboratory context, it is essential that participants read natural contextualised affec- tive language that may stimulate mental imagery and elicit genuine affective experi- ences in a lab. So far, however, these studies followed a reductionist approach to affective language and put the pragmatic aspect of communication in the shade. T his book questions the reductionist view and fosters a pragmatic approach to the investigation of affect-language interactions in both monolingual and bilingual research. Its theoretical framework is an integration of psychological construction (Barrett & Russell, 2 015; Chap. 1 ) and affective pragmatics’ (Caffi & Janney, 1994 ; Janney, 1996; Kopytko, 2002; Chap. 3) views on affect and language. Its methodol- ogy has its roots in monolingual and bilingual research in cognitive neuroscience (Chwilla, Brown, & Hagoort, 1 995 ; Kutas & Federmeier, 2 011 ; Wu & Thierry, 2 012; Chaps. 2 – 4 ) and neuropragmatics (Van Berkum, 2 008 , 2 010 ; Van Berkum, Holleman, Nieuwland, Otten, & Murre, 2 009 ; Chap. 3 ). Finally, its inspiration comes from stimulating works by Aneta Pavlenko (2 005 , 2 006 ) and Jean-Marc Dewaele (2 010 ; Chap. 4 ). By combining conceptual understanding and method- ological expertise from many disciplines, the current manuscript aims to provide a comprehensive picture of the dynamic interactions between contextual and affec- tive information in the language domain. Empirically, this is achieved by means of two electrophysiological (EEG) experiments that investigate how the build-up of contextual information might modulate behavioural and electrophysiological (EEG) responses to affective words in the L1 and L2 of profi cient Polish-English bilinguals immersed in the L2 culture (Chap. 5 ) . In what follows, I present the scope of the book. Chapter 1 discusses the theoretical views on affect and emotion, supported by empirical evidence. It presents a historical perspective on the concept of emotion, Preface ix demonstrating how its understanding has been shaped over the past century. Here, the mainstream models of emotion are discussed along with their critical evaluation, i.e. the b asic emotion model (Ekman, 1 994 ; Ekman, Sorenson, & Friesen, 1 969 ), the a ppraisal model (Arnold, 1960 ; Clore & Ortony, 2008 ; Lazarus, 1991 ), and the psychological construction model (Barrett, 2 011 ; Barrett & Russell, 2015 ; Russell, 2 012) . Particular attention is devoted to the premises of the psychological construc- tion model and the concept of core affect that provide the theoretical foundation for the present investigation. Chapter 1 also addresses the heated debate about affect primacy over cognition (Lazarus, 1 984 ; Zajonc, 1 984 ) and presents evidence dem- onstrating a crucial role of basic affective evaluations in our everyday lives. The fi nal section of Chapter 1 illustrates the brain’s widespread and multimodal activa- tion to affective meaning. Chapters 2 and 3 present two distinct approaches to the investigation of affect- language interactions in monolingual speakers. Chapter 2 illustrates the reductionist perspective, by reviewing recent behavioural and neuroimaging evidence demon- strating profound infl uence of affective information on single word recognition and naming. The review is followed by a discussion of the main concerns about the reductionist investigation of affective language. Chapter 3 introduces the pragmatic perspective on affect-language interactions. This chapter begins with a theoretical foundation of cognitive and affective pragmatics and follows with an empirical review of neuropragmatic studies that looked into linguistic and socio-personal con- text effects on affective word processing. The main message that emerges from the two chapters is that a better understanding of the mechanisms governing the mani- festation of affective language in communication requires a more pragmatic approach to be implemented in a laboratory context. Chapter 4 builds on the discussion on affect-language interface from Chaps. 2 and 3 , but—importantly—it extends it to a bilingual context. It provides a critical review of a wide array of studies investigating affective repertoires of bilingual speakers in different contexts (e.g. clinical, introspective, cognitive) and using dif- ferent measures (e.g. interviews, self-reports, reaction times, event-related poten- tials). As already mentioned, this chapter brings to the fore the discrepancy between fi ndings reported in qualitative (introspective, clinical) and quantitative (cognitive, neurocognitive) research on bilingualism and affect. In a similar vein to Chap. 2 , this inconsistency is thought to stem from the implementation of decontextualized and unnatural stimuli in quantitative research. Chapter 5 fi lls in this gap by describing two electrophysiological experiments that investigate affective language in minimal (word pairs, experiment 1) and rich (sentences, experiment 2) context conditions in English monolingual and Polish- English bilingual individuals. Due to the fact that a full methodological description of experiment 2 may be found elsewhere (Jończyk, Boutonnet, Musiał, Hoemann, & Thierry, 2 016 ), Chap. 5 concentrates on its key assumptions and fi ndings that are important in the context of the present investigation. The experiments constitute the fi rst attempt to directly investigate the impact of a build-up of contextual informa- tion on the processing of the same set of affective words in the bilinguals’ respective languages. This “pragmatic twist” enabled to reveal a differential modulation of x Preface electrophysiological responses to affective sentences, but not word pairs, in L1 and L2. Specifi cally, access to negative information in the L2 was found to be sup- pressed at the very early stages of processing or processed very superfi cially—as if it was deprived of affective value. This offers the fi rst neurocognitive interpreta- tional framework for fi ndings reported in clinical and introspective studies and dem- onstrates that the richness of context may boost affective experience. F inally, Chaps. 6 and 7 discuss the empirical fi ndings, each from a slightly dif- ferent perspective. Chapter 6 provides the general discussion and explanation of the results and relates them to monolingual and bilingual literature. Particularly, the empirical fi ndings are discussed within the framework of r epression mechanism (Jończyk et al., 2 016 ; Wu & Thierry, 2012 ) affective anticipation (Bar, 2007 , 2 009 ; Van Berkum, 2 010) , and n europragmatics (Van Berkum, 2 010 , 2 013 ). Also, this chapter discusses potential implications of the fi ndings for bilingual models of lexi- cal access and decision-making in bilinguals. Chapter 7, on the other hand, consti- tutes a short discussion that addresses the hypothesis of affective disembodiment in L2 (Pavlenko, 2 005 , 2 012) . It contains a review of evidence demonstrating that semantic and affective meaning are grounded in the perceptual, somatosensory, motor, and introspective experiences. This situation, however, seems to differ for bilinguals, for whom these experiences might not be readily available when operat- ing in their L2. This disembodied view of affective language in bilingualism is dis- cussed and related to the available evidence in the fi eld of bilingualism in general, and the current study in particular. Poznań, Poland Rafał Jończyk References Adelman, J. S., & Estes, Z. (2013). Emotion and memory: A recognition advantage for positive and negative words independent of arousal. C ognition, 129 (3), 530–535. Aragno, A., & Schlachet, P. J. (1996). Accessibility of early experience through the language of origin: A theoretical integration. P sychoanalytic Psychology, 13 (1), 23–34. doi: 1 0.1037/ h0079636 . Arnold, M. B. (1960). E motion and personality . New York, NY: Columbia University Press. Bar, M. (2007). The proactive brain: Using analogies and associations to generate predictions. Trends in Cognitive Sciences, 11 (7), 280–289. Bar, M. (2009). The proactive brain: Memory for predictions. P hilosophical Transactions of the Royal Society of London. Series B , B iological Sciences, 364( 1521), 1235–1243. doi: 1 0.1098/ rstb.2008.0310 . Barrett, L. F. (2011). Constructing emotion. P sihologijske Teme, 20 (3), 359–380. B arrett, L. F., & Russell, J. A. (Eds.). (2015). The psychological construction of emotion . New York: The Guilford Press. Caffi , C., & Janney, R. W. (1994). Toward a pragmatics of emotive communication. J ournal of Pragmatics, 22 (3–4), 325–373. doi: 10.1016/0378-2166(94)90115-5 . Chwilla, D. J., Brown, C. M., & Hagoort, P. (1995). The N400 as a function of the level of process- ing. Psychophysiology, 32 (3), 274–285. Preface xi C itron, F. M. M. (2012). Neural correlates of written emotion word processing: A review of recent electrophysiological and hemodynamic neuroimaging studies. Brain and Language, 122 (3), 211–226. Clore, G. L., & Ortony, A. (2008). Appraisal theories: How cognition shapes affect into emotion. In M. Lewis, J. M. Haviland-Jones, & L. F. Barrett (Eds.), Handbook of emotions (3rd ed., pp. 628–642). New York, NY: Guilford Press. Dewaele, J.-M. (2010). E motions in multiple languages . New York, NY: Palgrave Macmillan. Dewaele, J.-M., & Costa, B. (2013). Multilingual clients’ experience of psychotherapy. L anguage and Psychoanalysis, 2 (2), 31–50. E kman, P. (1994). All emotions are basic. In P. Ekman, & R. J. Davidson (Eds.), The nature of emotion : Fundamental questions (pp. 15–19). New York: Oxford University Press. Ekman, P., Sorenson, E. R., & Friesen, W. V. (1969). Pan-cultural elements in facial displays of emotion. Science ( New York , N.Y .) , 164 (3875), 86–88. Grosjean, F. (1984). L ife with two languages : A n introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press. Grosjean, F. (2010). B ilingual : Life and reality . Harvard University Press. James, W. (1884). What is an emotion? M ind, 34 , 188–205. Janney, R. W. (1996). S peech and affect : Emotive uses of English . Munich: Richard W. Janney. Jończyk, R., Boutonnet, B., Musiał, K., Hoemann, K., & Thierry, G. (2016). The bilingual brain turns a blind eye to negative statements in the second language. Cognitive , A ffective & Behavioral Neuroscience . Kissler, J., Assadollahi, R., & Herbert, C. (2006). Emotional and semantic networks in visual word processing: insights from ERP studies. Progress in Brain Research, 156 , 147–183. Kopytko, R. (2002). The mental aspects of pragmatic theory : An integrative view . Poznań: Motivex. K utas, M., & Federmeier, K. D. (2011). Thirty years and counting: Finding meaning in the N400 component of the event-related brain potential (ERP). Annual Review of Psychology, 62 , 621– 647. doi: 10.1146/annurev.psych.093008.131123 . LaBar, K. S., & Cabeza, R. (2006). Cognitive neuroscience of emotional memory. N ature Reviews Neuroscience, 7 (1), 54–64. doi: 10.1038/nrn1825 Lazarus, R. S. (1984). On the primacy of cognition. American Psychologist, 39 (2), 124–129. doi: 10.1037/0003-066X.39.2.124 . Lazarus, R. S. (1991). E motion and adaptation . New York: Oxford University Press. M arcos, L. R. (1976). Bilinguals in psychotherapy: Language as an emotional barrier. A merican Journal of Psychotherapy, 30 (4), 552. O pitz, B., & Degner, J. (2012). Emotionality in a second language: It’s a matter of time. Neuropsychologia, 50 (8), 1961–1967. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.021 . Pavlenko, A. (2005). E motions and multilingualism. New York, NY: Cambridge University Press. Pavlenko, A. (2006). B ilingual minds : E motional experience , e xpression and representation . Clevedon, England: Multilingual Matters. Retrieved from C Pavlenko, A. (2012). Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition? International Journal of Psychology, 47 (6), 405–428. doi: 1 0.1080/00207594.2012.743665 P onari, M., Rodríguez-Cuadrado, S., Vinson, D., Fox, N., Costa, A., & Vigliocco, G. (2015). Processing advantage for emotional words in bilingual speakers. Emotion . doi: 1 0.1037/ emo0000061 . Pratto, F., & John, O. P. (1991). Automatic vigilance: The attention-grabbing power of negative social information. J ournal of Personality and Social Psychology, 61 (3), 380–391. R ussell, J. A. (2012). From a psychological constructionist perspective. In P. Zachar, & R. D. Ellis (Eds.), C ategorical versus dimensional models of affect : A seminar on the theories of Panksepp and Russell . (Vol. 7, pp. 79–118). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins. S chwanberg, J. S. (2010). Does language of retrieval affect the remembering of trauma? J ournal of Trauma & Dissociation : T he Offi cial Journal of the International Society for the Study of Dissociation ( ISSD ) , 11 (1), 44–56. doi: 1 0.1080/15299730903143550 .

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.