ebook img

A Critical Survey of Studies on the Languages of Java and Madura: Bibliographical Series 7 PDF

216 Pages·1964·7.628 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview A Critical Survey of Studies on the Languages of Java and Madura: Bibliographical Series 7

THE LANGUAGES OF JAVA AND MADURA KONINKLIJK INSTITUUT VOOR TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE 'BIBLIOGRAPHICAL SERIES 7 E. M. UHLENBECK A CRITICAL SURVEY OF STUDIES ON THE LANGUAGES OF JA VA AND MADURA PUBLICATION COMMISSIONED AND FINANCED BY THE NETHERLANDS INSTITUTE FOR INTERNATIONAL CULTURAL RELATIONS 'S·GRAVENHAGE . MAR TINUS NIJHOFF - 1964 Copyright 1964 by "Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde", The Hague, Netherlands. A II rights resen1ed, including the right to translate or to reproduce this book or parts thereof in any form. ISBN 978-94-011 -81 58-7 ISBN 978-94-011-8790-9 (eBook) DOl 10.1007/978-94-011-8790-9 CONTENTS Page PREFACE . INTRODUCTION 3 SOME GENERAL REFERENCE WORKS 6 SUNDANESE 9 SUNDANESE BIBLIOGRAPIIY 24 JAVANESE. 42 1. The beginnings of Javanese studies 42 2. Javanese studies in the first half of the 19th century 45 3. Further exploration of Javanese language and literature 54 4. Javanese studies after 1900 . 60 JAVANESE BIBLIOGRAPHY. 80 OLD JAVANESE AND JAVANESE LITERATURE 108 1. The linguistic study of Old Javanese. 108 2. General introductions to Javanese literature 112 3. Collections of manuscripts . 114 4. Inscriptions 117 5. Pre-Muslim religious cosmogonies and related writings. 120 6. Writings on Muslim religion and ethics 123 7. Old Javanese versions in prose of the Mahabharata-epic 126 8. Historical literature 127 9. Kidungs 131 VI CONTENTS Page 10. Kakawins . 132 11. Wayang literature 135 12. Belles Lettres of the Muslim Period. 137 13. Codes of law, regulations. acts and other juridical and legal literature . 142 BIBLIOGRAPHY OF OLD JAVANESE AND JAVANESE LITERATURE. 145 MADURESE 174 MADURESE BIBLIOGRAPHY 181 INDEX. 199 LIST OF THE ABBREVIATED TITLES OF THE PERIODICALS QUOTED AA American Anthropologist. BaBu Bahasa dan Budaja. BEFEO Bulletin de I'ecole Fran<;aise d'Extreme Orient. BJ Bibliotheca J avanica. BKI Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. BP Bale Pustaka. BSEIC Bulletin de la Societe des Etudes Indochinoise. BSOAS Bulletin School of Oriental and African Studies. Dj Djawa. Gids De Gids. IG De Indische Gids. IJAL International Journal of American Linguistics. JA Journal Asiatique. JAOS Journal of the American Oriental Society. JAS Journal of Asian Studies. JASB Journal of the Asiatic Society of Bengal. JbBG Jaarboek van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen. JEAS Journal of East Asiatic Studies (Manila). JGIS Journal of the Greater India Society. JRAS Journal of the Royal Asiatic Society of Great-Britain and Ireland. KS Koloniale Studien. KT Koloniaal Tijdschrift. Lang Language. MeBa Medan Bahasa. MNZG Mededeelingen van wege het Nederlandsche Zendeling genootschap. NS De N ederlandsche Spectator. NtBG Notulen van de Aigemeene en Bestuurs(Directie)ver gaderingen van het Bataviaasch Genootschap van Kun sten en Wetenschappen. NTNG N atuurkundig tij dschrift voor N eder landsch-Indie. OE Oriens Extremus. VIII LIST OF TIlE ABBREVIATED TITLES OLZ Orientalistische Literaturzeitung. OV Oudheidkundig Verslag der Oudheidkundige Dienst m Nederlandsch-Indie. PDj Poesaka Djawi. PM Posaka Madhoera. PS Poesaka Soenda. TAG Tijdschrift van het Koninklijk Nederlandsch Aardrijks kundig Genootschap. TBB Tijdschrift voor het Binnenlandsch Bestuur. TBG Tijdschrift van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen. TBT The Bible Translator. TNI Tijdschrift voor N ederlandsch-Indie. TPS Transactions of the Philological Society. Triw. Triwindoe Gedenkboek Mangkoe Nagoro VII. VBG Verhandelingen van het Koninklijk Bataviaasch Ge nootschap voor Kunsten en Wetenschappen. VG Verspreide Geschriften van Prof. Dr. H. Kern. V(M)KAWL Verslagen en Mededeelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen Afd. Letterkunde. VKI Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde. ZDMG Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft. ZES Zeitschrift fur Eingeborenen-Sprachen. PREFACE At the completion of this critical bibliography which forms another step in the direction of the realization of the bibliographical project inaugurated in 1955 by Dr. Voorhoeve's survey of the languages of Sumatra, I acknowledge with gratitude the valuable assistance received from various people. I am indebted to my colleagues Prof. Dr. G. W. J. Drewes, Dr. J. Noorduyn, Dr. Th. Pigeaud, Prof. Dr. A. Teeuw and Dr. P. Voorhoeve, who read all or part of the manuscript and who generously put their extensive knowledge of the Java languages at my disposal. Heartfelt thanks are due to Mr. B. J. Hoff and Mr. A. G. Sciarone, both members of my staff, who verified many of the biblio graphical details. I am grateful to the library of the University of Leiden and to the library of the Institute in The Hague because of their readiness in giving me all the facilities I needed for the preparation of this book. Most useful was the cordial assistance received from my colleague Prof. Dr. P. E. de Josselin de Jong, who spent much time correcting the many imperfections of my English text, which greatly promoted the readability of the narrative sections of this survey. Special acknowledgement and thanks are offered to Mrs. W. E. Haver Droeze-Hulswit, member of the staff of the Institute and to my Javanese assistant Mr. J. Soegiarto. Without their patience and con stant willingness to help me in every respect, this book would never have been completed. INTRODUCTION In this volume the term "languages of Java and Madura" will only be applied to Sun danese, Javanese and Madurese. This means that no attention will be paid to the Malay spoken in the capital, Djakarta, nor more generally to the Malay of Java. For this I refer to Teeuw's bibliography of Malay and Bahasa Indonesia (vol. 5 of this series, p.45-47). In view of the wide differences between the three languages con cerned, not only as to the degree in which they have been studied, but also as to their cultural and literary importance, no uniform method has been adopted in surveying the existing bibliographical data. Neither for Sundanese nor for Madurese were separate paragraphs on the literature or on the older phases of the language needed. For Javanese the situation was quite different. Although it is true that some overlapping could not be avoided, it seemed convenient to arrange the material into two sections, one exclusively devoted to the study of Modern Javanese, as spoken and written in the 19th and 20th centuries, and another one which gives bibliographical information on Old Javanese and on Javanese literature. I have not limited myself to publications of a predominantly linguistic nature. Being convinced of the very close relation between linguistics and philology, which are often inseparable in the study of older phases of the language, I felt it my duty to provide all those data which may be helpful for the study of language taken in its broadest sense. Within the last century, but especially since the founding of Bale Pustaka (1908) hundreds of books written in Sundanese and Javanese have been published. No useful purpose is served in trying to include them all in this bibliography. For Madurese however, it seemed useful to aim at completeness in the same way as we had attempted this in our survey of the languages of Borneo (vol. 2 of this series). 4 LANGUAGES OF JAVA AND MADURA Therefore I have listed in the Madurese section all primers, readers, bible translations and translations from other Indonesian languages known to me. It seemed convenient to keep all these publications separate from the rest of the Madurese bibliography. Consequently the bibliographical data of that language have been arranged in five subsections: 1) general, 2) publications by Bale Pustaka, 3) school books, 4) biblical readers and bible translations, 5) readers issued by the provincial authorities of East Java which are printed in a new spelling especially devised by them in 1940. In general the bibliographies are arranged alphabetically by author's names, or in default of these, by the title. If necessary, the catchword and the year of publication are mentioned in brackets in the text. In keeping with the Dutch system, Van, De, Du, Der are not considered part of the author's proper names in determining the alphabetical order. Proper names of Indonesian authors have generally been entered under their first component, although in some cases it seemed preferable to regard the first component as a first name as in the western system. Consistency in spelling was difficult to achieve. In general we have kept to the spelling used by the authors themselves. If this could not be done because of the fact that the title was printed in Javanese characters, the official spelling with Roman characters in force before the second world war has been followed in transcribing the title. However, if a book also had a title in Roman script, this title was entered. Some inconsistency will surely be found in the spelling of place names. In the text we have adhered to the system nowadays in use in Indonesia. However, in the bibliography we have taken over the spelling used by the authors. When more than one publication by an author has been included in the bibliography, these have been arranged chronologically, except in the subsection of the Madurese bibliography devoted to Bale Pustaka publications. Joint authors have been included under the author mentioned first. Some titles of books or articles have been shortened or altered in minor details. In principle, the year of the first edition has been used for reference in the text. Square brackets indicate that the year of appearance of the book con cerned, though not mentioned on its title page, was known or could be inferred from other sources.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.