Table Of ContentИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
НОВОЕ В РУССКОЙ ЛЕКСИКЕ
СЛОВАРНЫЕ МАТЕРИАЛЫ – 2021
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
2022
УДК 80/81
ББК 81.2Р-4
Н-74
Утверждено к печати Ученым советом
Института лингвистических исследований РАН
Рецензенты: С.Б. Козинец, докт. филол. наук, проф., Саратовский областной институт
развития образования, З.И. Минеева, докт. филол. наук, проф., Петрозаводский гос. ун-т.
Новое в русской лексике. Словарные материалы–2021. Сост. Е.С. Громенко,
Н.В. Козловская, Н.А. Козулина, А.Ю. Кожевников, С.Д. Левина, А.С. Павлова,
М.Н. Приемышева, Ю.С. Ридецкая / Отв. редакторы Н.В. Козловская, А.С. Павлова / Институт
лингвистических исследований РАН / Санкт-Петербург: Институт лингвистических
исследований РАН, 2022. — 318 с.
Очередной выпуск серии «Новое в русской лексике» включает новые для русской
речи слова, новые значения слов, новые сочетания слов, употребленные на страницах СМИ и
медиа, в Интернете и социальных сетях в 2021 году и ранее не зафиксированные ни в пись-
менных источниках, ни в словарях русского языка.
Материалы серии являются результатом ежегодного профессионального обследования
широкого круга изданий периодической печати, интернета, а также результатом тщательного
лексикографического отбора. В словарь включаются как лексика русского языка широкого упо-
требления, так и окказиональные, индивидуально-авторские, единичные новообразования, поз-
воляющие выявить как зоны и сферы неологизации и языкового творчества, так и тендении язы-
ковой динамики .
Словарь предназначен специалистам-исследователям в области русского языка,
лингвокультурологии, лингвистической экспертологии, переводчикам, журналистам,
преподавателям и студентам, а также всем интересующимся развитием русского языка.
© ФГБУН Институт лингвистических
исследований Российской академии наук
ПРЕДИСЛОВИЕ
О СЛОВАРЕ
Выпуск «Новое в русской лексике. Словарные материалы–2021» продолжает традицию
создания словарей-ежегодников неологизмов русского языка, существующую в Академии
наук с 1960-х гг., и включает новые слова, значения и сочетания, зафиксированные
лексикографами, авторами словаря, в результате целенаправленного мониторинга по
материалам российских массмедиа и интернета в 2021 году.
Новыми, по концепции издания, считаются слова, значения, сочетания и выражения,
появившиеся в СМИ и в интернете в исследуемый год и не зафиксированные ранее в письменных
источниках, в словарях русского языка и в неологической базе данных группы Словарей новых
слов Института лингвистических исследований, формирующейся по инициативе создателя
неографического направления Н.З. Котеловой с 1965 г. Обязательным условием включения
лексической единицы в словарь является возможность иллюстрирования ее цитатным материалом
из газетных, журнальных текстов, из интернет-изданий, блогов, чатов, зафиксированных текстовых
трансляций теле-, радиопередач, позволяющих атрибутировать место и время употребления слова,
определить его значение на основании достаточного контекста.
Собранный авторами-лексикографами материал проходит строгую проверку на
определение первой фиксации единицы с применением профессиональной неологической базы
данных Института лингвистических исследований РАН; иных словарных картотек ИЛИ РАН, в
том числе и электронных, фиксирующих новую для языка лексику за период более 200 лет;
авторитетных нормативных, толковых и специальных словарей; Национального корпуса
русского языка; корпуса русскоязычных текстов Google.books.com; крупнейшего в России
медиабанка «Интегрум», включающего в настоящий момент около 400.000.000 оцифрованных
материалов из более чем 30000 федеральных и региональных изданий, радиостанций,
телеканалов, сайтов, библиотек и баз данных. Ресурсы медийной информационной базы
«Интегрум» позволяют не только осуществлять поиск конкретной лексемы, но и сортировать
полученные результаты по датам — так определяется относительно точный момент вхождения в
употребление нового слова, значения или словосочетания.
Периодическое обновление указанных ресурсов способствует тому, что параметр
первой фиксации является для издания относительным. Со временем точный год вхождения
того или иного слова можно будет уточнять в информационно-поисковом ресурсе «Новое в
русской лексике. Словарные материалы» (https://neolex.iling.spb.ru).
3
Ежегодник является словарем-справочником и регистрирует новации русской речи —
новые слова, значения, сочетания и выражения. В словарь широко включаются также
индивидуально-авторские, окказиональные слова и выражения: не являясь в строгом смысле
слова неологизмами, такие слова, значения и сочетания очень ярко и наглядно
демонстрируют узловые для лексико-семантической системы зоны неологизации и
креативизации, продуктивность тех или иных словообразовательных моделей, производящих
основ и, как правило, являются частными случаями общих словообразовательных,
лексических и семантических тенденций в развитии русского языка.
СТРУКТУРА СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ
Порядок расположения слов в словаре является алфавитным.
Структура словарной статьи в неологическом ежегоднике традиционна и содержит ин-
формацию, необходимую и достаточную для словаря-справочника, регистрирующего новые
слова описываемого периода.
Словарные статьи (за исключением статей к словам единичной фиксации) разрабаты-
ваются на обширном текстовом материале. В словаре используются разные типы и виды
толкований, преимущественно описательные и описательно-синонимические. В словарную
статью включена грамматическая и стилистическая информация о слове, отражены систем-
ные связи и отношения между словами на том участке лексической системы, который огра-
ничен словником словаря.
Словарь не является нормативным словарем. В написании неолексем авторы ориенти-
руются на действующие орфографические нормы, однако если компоненты описываемого
слова отсутствуют в орфографическом словаре, то слово фиксируется в том написании и
употреблении, в каком оно встречается в источниках.
Заголовочное слово (вокабула) приводится в начале словарной статьи прописным полу-
жирным шрифтом.
Заголовочным словом является новое слово, или ранее существовавшее слово, получившее
новое значение, или слово, ставшее компонентом нового сочетания слов.
В заголовочном слове ставится ударение согласно существующим акцентологическим
нормам.
Новое значение слова или словосочетания маркируется знаком звездочка (астериск) — *.
В отличие от изданий XX в., в которых знак «звездочка» («астериск») ставился только
при словах и выражениях, ранее зафиксированных в толковых словарях, в ежегодниках 2000-
х. гг. знак ставится при словах и выражениях, зафиксированных ранее словарями или еще не
зафиксированных, но встречавшихся ранее в языке и содержащихся в неологических базах
данных за более ранние хронологические периоды.
В качестве заголовка традиционно используется начальная форма слова: у сущ. —
им.п., ед.ч.; у прил. — м.р., им.п., ед.ч.; у глаг. — неопр.ф.
В связи с тем, что ежегодник ставит задачей первичную регистрацию нового материала
и не преследует цели отражения системных процессов в лексике, в ряде случаев оформление
заголовочного слова имеет свои особенности.
В случае отсутствия в зафиксированном иллюстративном материале форм ед.ч. (даже
при реальной возможности их восстановления) у существительных в качестве начальной
используется форма им.п. мн.ч.
4
Имена существительные и прилагательные с суффиксами субъективной оценки, суб-
стантивированные прилагательные, а также особые формы глагола — причастие и дееприча-
стие — разрабатываются в отдельных словарных статьях.
При наличии вариантов написания одного и того же слова в материалах при выборе за-
головочного слова учитываются данные Орфографического академического ресурса «АКА-
ДЕМОС1», нормативных словарей и правил современной русской орфографии.
Если слово в цитатах пишется с прописной буквы, со строчной и прописной или имеет
графические особенности подачи, то это указывается в последней ремарке в справочной зоне
словарной статьи.
Если в источниках зафиксировано несколько вариантов, выбор из которых в момент со-
здания выпуска не представляется орфографически однозначным (слова или компоненты
слов не представлены в орфографических словарях), словарные статьи приводятся к каждо-
му из вариантов. Если орфографические варианты появились в один год, это отмечается в
словарной статье при помощи отсылки См. Отсылка к орфографическим вариантам, зафик-
сированным в другие годы, дается за сокращением — Ср. с указанием года такой фиксации.
Если произношение слова или его фрагмент не соответствует его написанию, то сразу
за вокабулой дается транскрипция слова или такого фрагмента. Обязательной является
транскрипция при аббревиатурах.
При этом орфоэпические отклонения, нормативно закрепленные в литературном языке
(передача звука [э] при помощи буквы «е» в заимствованиях; непроизносимые согласные,
сочетания -чн-, -чт- и т.п.), в Словаре не отражаются.
Устойчивые словосочетания, идиоматика. В случае, если новое слово является ком-
понентом устойчивого сочетания или фразеологизма, то за его грамматической характери-
стикой разрядкой дается уст ой чи вое с очет ан и е или полужирным шрифтом —
фразеологическое сочетание. Словарная статья с толкованием и иллюстративным материа-
лом создается для каждого слова, входящего в такое словосочетание.
Грамматическая характеристика. Непосредственно после заголовочного слова дают-
ся формы его словоизменения по регулярным моделям:
при существительных — форма родительного падежа (частично или полностью); если
заглавное слово дано во множественном числе, то форма множественного числа в род. п. (ес-
ли имеющиеся контексты употребления слова не позволяют определить род существительно-
го, это отмечается знаком вопроса —?);
при глаголах — личные окончания 1-го и 2-го (или 3-го) лица; указание на вид, пере-
ходность;
при прилагательных и причастиях — окончания женского и среднего рода, краткие
формы (если они зафиксированы материалами).
Отмечается неизменяемость слова. В формах словоизменения указывается ударение.
После форм словоизменения приводятся традиционные грамматические пометы (см.
список сокращений).
Для хештегов грамматическая характеристика не приводится.
Описание семантики. Толкование. После зоны грамматической характеристики сло-
ва, как правило, следует определение значения слова (дефиниция, толкование).
Толкование призвано дать развернутую семантическую характеристику новому слову,
выражению, новому значению или употреблению. Значения слов могут быть истолкованы
1http://orfo.ruslang.ru
5
описательно, через синонимы, а также при помощи формулы то же, что. Ввиду того что сло-
варные статьи ориентированы, в первую очередь, на представленность словарной статьи в
электронной базе, отсылочные определения используются в редких случаях.
В силу того что основной задачей словаря является только регистрация новой лексики,
семантическая обработка слова в ряде случаев не осуществляется, а слово, значение, сочета-
ние не сопровождаются толкованием. Это происходит
1) если значение слова определяется в иллюстративном материале;
2) если значение слова определяется входящими в его состав компонентами, каждый из
которых толкуется в словообразовательной справке;
3) если значение слова определяется на основании этимологической, энциклопеди-
ческой справки.
Толкование также не приводится для окказиональной, индивидуально-авторской лек-
сики, образованной по неузуальным моделям, а также для индивидуально-авторских упо-
треблений того или иного слова в словосочетаниях. В этих случаях лексикографическая ин-
терпретация семантики либо не осуществляется вовсе, либо осуществляется частично в сло-
вообразовательной, этимологической или справочной зонах словарной статьи.
В ряде случаев материал позволяет выделять у новых слов различные значения или от-
тенки значения.
Выявление разных значений у нового слова, словосочетания в рамках их употребления
в течение одного календарного года, как правило, происходит редко и поэтому лексикогра-
фически условно.
Многозначность в словаре-ежегоднике отражает чаще всего несистемное узуальное яв-
ление и обусловлена: а) сложностью и длительностью процесса семантической адаптации
слова (формированием его семантических валентностей), б) неузуальностью употребления
активизировавшихся слов, в) региональной спецификой употребления слова (в связи с широ-
кой региональной представленностью медиаисточников) и рядом других причин.
Очередность значений согласно общим лексикографическим традициям для удобства
организации материала представляется под номерами 1.. 2.. Нумерация значений в ежегод-
нике носит условный характер: в случае семантической близости она определяется на осно-
вании логического критерия, в случае случайной семантической связанности, различной
внутренней мотивированности — по хронологическому критерию — на основании первой
датировки цитаты.
Оттенки значения — незначительные семантические изменения в употреблении слова,
словосочетания, основанные на изменениях его сочетаемостных характеристик, — выделяются
после основного значения за двумя косыми чертами («двойным слешем») — //.
Омонимы представляются в словаре в отдельных словарных статьях. Нумерация омо-
нимов осуществляется в формате верхнего индекса.
Стилистическая и функциональная характеристика слова. В качестве
дополнительной информации об особенностях функционально-стилистического
употребления слова или о наличии у него экспрессивной коннотации в Ежегоднике в явных
случаях и без жесткой регламентации дается функционально-стилистическая и
экспрессивная характеристика слова или значения. Такая характеристика слова может быть
представлена через систему а) функционально-стилистических и экспрессивных помет,
б) ремарок в толковании и в) сведений в справочной зоне словарной статьи.
Функционально-стилистические и экспрессивные пометы, в случае их наличия, не
выполняют нормативную функцию, не имеют рекомендательного характера, как в толковых
словарях, а дают факультативную информацию об особенностях употребления слова.
6
Используемая стилистическая помета в НРЛ, в отличие от нормативных толковых
словарей, указывает не на сферу преимущественного употребления характеризуемого слова,
а на сферу, в которой оно было впервые зафиксировано.
Пометы даются курсивом и размещаются после зоны толкования. Пометы
сопровождают в том числе и такие слова, которые не имеют толкования.
Стилистические пометы характеризуют употребительность слова по отношению к ли-
тературной норме.
Для стилистической характеристики слов и значений используются пометы:
разг. (разговорное) — к словам устной литературной непринужденной речи;
разг.-сниж. (разговорно-сниженное) — к словам устной литературной непринужден-
ной речи, отличающимся грубоватой, сниженной окраской;
прост. (просторечное) — к словам, употребительным в устной нелитературной речи
носителей языка, не владеющих или плохо владеющих литературной нормой;
нар.-поэт. — к словам, созданным и употребленным в речи, имитирующей фольклор-
ный текст (сказка, песня, былина, народная поэзия) или образ.
Функциональные пометы характеризуют слово или значение по отношению к крите-
рию его общеупотребительности и указывают на сферу его преимущественного распростра-
нения (на тип дискурса).
Для функциональной характеристики слов и значений используются следующие обоб-
щающие пометы:
спец. (специальная лексика) — к терминам, использующимся в специальной сфере
деятельности, в отдельной отрасли знания и попавшим в общее употребление;
проф. (профессионализмы) — к словам, употребительным в речи специалистов, пред-
ставителей той или иной профессиональной сферы, которые стали употребляться за преде-
лами такой сферы;
жарг. (жаргонное) — к словам, употребительным в нелитературной устной спонтан-
ной речи отдельных социальных групп;
офиц. (официальное) — к словам из официально-деловых текстов, получившим отно-
сительно широкое распространение;
публ. (публицистическое) — к словам, употребительным преимущественно в
медийных, социально-значимых текстах.
Уточнение, конкретизация профессиональной и социальной сферы функционирования
слова осуществляется в свободной форме в ремарках в зоне толкования.
Экспрессивные пометы характеризуют слова, имеющие эмоциональную или оценоч-
ную коннотацию, и являются дополнительным компонентом их семантической характери-
стики. Для описания значения слов, содержащих эмоциональную, экспрессивную или оце-
ночную коннотации, используются следующие пометы:
ирон. (иронически) — к словам, выражающим скрытую насмешку;
шутл. (шутливо) — к словам, направленным на достижение эффекта шутки;
неодобр. (неодобрительно) — к словам, выражающим сдержанное отрицательное от-
ношение к кому-л., чему-л.;
пренебр. (пренебрежительно) — к словам, выражающим высокомерное, снисходи-
тельное, несерьезное отношение к кому-л., чему-л.;
презрит. (презрительно) — к словам, выражающим отрицательное отношение, неува-
жение, презрение к кому-л., чему-л.
7
Сведения о функционально-стилистической, эмоционально-оценочной, экспрессивной
характеристиках слова, которые не в полной мере могут быть переданы через систему функ-
ционально-стилистических и экспрессивных помет, но которые необходимы для более пол-
ной характеристики слова, могут быть даны в свободной нерегламентированной форме в
зоне толкования (в форме дополнительных ремарок как часть дефиниции), а также в спра-
вочной зоне словарной статьи.
Отсутствие функционально-стилистических и экспрессивных помет, а также ремарок и
пояснений свидетельствует о функционально широком и стилистически нейтральном употреб-
лении слова. В некоторых редких случаях отсутствие помет может указывать на невозможность
или трудность функционально-стилистической характеристики слова.
Иллюстративный материал. После грамматической зоны и после — при наличии — зо-
ны толкования и зоны стилистических помет курсивом приводится одна цитата, иллюстрирую-
щая значение или употребление нового слова. В редких случаях, с целью привлечения дополни-
тельной информации о слове, его значении или особенностях функционирования, может быть
использовано две цитаты и более. Иллюстрация подтверждает факт употребления слова в пись-
менной речи и отражает его реальное функционирование. Источник приводится после текста
цитаты прямым шрифтом в традиционном и общепринятом его обозначении без сокращений.
Ссылки на электронные ресурсы приводятся в минимальном объеме, достаточном для их обна-
ружения в сети интернет.
Справочный отдел. После словарной статьи с нового абзаца за длинным тире даются
справочные зоны с дополнительной лингвистической и/или экстралингвистической инфор-
мацией о слове.
Справочные зоны содержат следующие аспекты дополнительной характеристики слова:
1) зона этимологической или словообразовательной справки;
2) зона экстралингвистической информации (энциклопедические сведения о понятии
или явлении, дополняющие семантику),
3) зона системных словообразовательных или семантических связей слова;
4) зона информации о графических, орфографических вариантах написания слова.
Зона этимологической и словообразовательной справки содержит
информацию о происхождении непроизводных слов и об образовании производных.
Этимологическая справка включает указание на язык-источник, слово из языка-
источника. В тех случаях, когда иноязычное слово имеет в языке-источнике другое значение
или многозначно, дается его перевод.
Если значение слова полностью соответствует значению в языке-источнике и
определяется в зоне толкования, то перевод слова в этимологической справке не приводится.
Если значение слова в языке-источнике отличается от значения описываемого слова или
имеет особенности происхождения, структуры и т.п., то такая информация по возможности
указывается.
В словообразовательной справке указывается способ образования слова. Компоненты
(аффиксы, аффиксоиды, морфемы, слова), составившие новое слово, выделяются
полужирным шрифтом. Если компонентом является достаточно новое (зафиксированное
после 2000 г.) или многозначное слово, то такие слова сопровождаются толкованием и — в
необходимых случаях — сведениями о происхождении (в скобках).
8
Словообразовательная справка для производных слов дается в объеме, необходимом
для более точного понимания значения слова или определения особенностей его
функционирования.
При предположительном наличии у слова разных мотивирующих основ, различных
моделей или способов его образования за точкой с запятой даются различные варианты
возможной этимологической или словообразовательной справки. В неочевидных случаях после
этимологической или словообразовательной справки или их комбинаций ставится знак вопроса.
Зона экстралингвистической информации. Словарная статья дополняется
энциклопедической информацией о слове в тех случаях, когда для понимания значения заго-
ловочного слова необходимы не только толкование, но экстралингвистические сведения об
обозначаемом им понятии.
В случае активизации того или иного слова в связи с актуализацией обозначаемого им
понятия или при наличии более ранних единичных его фиксаций указывается первая из
имеющихся в базе фиксаций. Дополнительно в случае необходимости в зоне справок даются
сведения о более ранних единичных фиксациях слова (впервые, ранее); отмечается его акти-
визация или актуализация.
Зона системных словообразовательных и семантических связей.
Справочный отдел может включать зону системных связей слова: отсылки на имеющиеся в
неологических словарях орфографические варианты слова, на его синонимические и дерива-
ционные связи. Указание на такие связи сопровождаются ссылками См. и Ср., которые отсы-
лают к синонимам, а также к словам, образованным по аналогичным словообразовательным
моделям, к ассоциативно связанным словам, к производящим основам и т.п.
— См. (смотри) — указывает на такие связи в рамках данного ежегодника.
— Ср. (сравни) — указывает на такие связи, которые выявляются в неологической базе
данных в предшествующий период. В этом случае после каждого слова указывается год фик-
сации такого слова.
Зона особенностей графики и орфографии слова. В случае наличия в
цитатном материале графических вариантов написания слова и с целью показа графических
способов языковой игры, свойственных СМИ, в справочной зоне обязательно показываются
такие особенности.
Каждая справочная зона является факультативной и дается в указанной последователь-
ности за длинным тире в случае ее наличия.
Н.В. Козловская, М.Н. Приемышева
9
ХАРАКТЕРИСТИКА МАТЕРИАЛОВ ВЫПУСКА НРЛ-2021
Словарь включает лексико-семантические новации 2021 года: слова, значения и
словосочетания, первая фиксация которых в русской письменной речи относится к этому периоду.
Объем выпуска значительно превышает стандартный: это обусловлено влиянием
пандемии коронавирусной инфекции, вызвавшей значительную интенсификацию изменений
в лексико-семантической системе русского языка в 2020 году и продолжающихся и в 2021
году. Вместе с тем происходит некоторое снижение языковой динамики по сравнению с
предыдущим годом, что выразилось в сокращении числа зафиксированных новообразований:
1848 слов и выражений в 2021 г. по сравнению с 3500 слов и выражений в 2020 г.
При этом объем материала, превышающий объем традиционного ежегодника примерно в
5 раз, привел авторов, как и в НРЛ-2020, к необходимости создания Приложения, в которое
вошли 840 сложных слов с наиболее частотными компонентами, данных без семантического
описания либо ввиду очевидности их лексического значения, либо ввиду окказиональности их
семантики. Лексический материал Приложения позволит исследователям наглядно увидеть
как наиболее продуктивные форманты года, так и, в самых общих чертах, — лексический,
словообразовательный, семантический, понятийный потенциал неологии 2021 г.
Ключевые слова, ставшие базовыми основами активного словообразования в 2021 г.,
преимущественно связаны с государственными мерами, направленными на борьбу с
коронавирусом, и реакцией коллективной языковой личности на эти меры: буст, бустерный,
бустнуться, вакциноангел, вакцинобес, вакциноверующий, вакцинозаговор, вакса, ваксераст,
ваксериться, ваксерский, куаркодизация, куаркодовый, куар-пропуск и мн. др. Помимо этих
процессов, облик неологической картины мира определялся появлением новых штаммов
коронавируса: альфа-ковид, альфа-штамм, дельта-мутация, дельта-плюс, индиец, омикрон
и др. Перенесенные с 2020 на 2021 г. XXXII Летние Олимпийские игры не оказали
существенного влияния на языковые изменения: с ними связаны только несколько
лексических новшеств, зафиксированных в словаре.
Из внутриполитических событий наибольшьшим импульсом для активной языковой
игры послужили публикация в октябре 2021 года видеоматериалов, связанных с
издевательствами над заключенными в местах лишения свободы.
Лексико-семантические и словообразовательные процессы, отраженные в словаре,
свидетельствуют о значительном ускорении сроков ассимиляции и культурной апроприации
заимствованных слов по сравнению с «допандемийным» периодом развития языка.
Выпуск «Новое в русской лексике–2021» включает несколько основных категорий
языковых единиц:
• заимствованные слова, перенесенные в русский язык методом транскрипции (в ряде
случаев с участием транслитерации): вокизм, воук, клабхауз, клабхаус, стелс-омикрон;
• квазизаимствования — слова, созданные на почве русского языка из иноязычных
корней и аффиксов: вакцилейбус, вакциногейт, дечипизация, зумагог, киносторис;
• слова-гибриды, состоящие из иноязычных и русских компонентов: барандемия,
бескуарник, бескуарница, гоблинкорщик, дотрекать, закьюарить, набутылинг, обайденеть;
• слова и словосочетания, перешедшие в общее употребление из функциональных
подъязыков, в т.ч. из профессионального медицинского дискурса: альфа-вариант, бета-
вариант, гамма-вариант, дельта-вариант, длинный ковид, желудочный ковид, омикрон-
линия, санитарный щит;
• аффиксоиды: антиковид-, антикуар-, вакцино-, воук-, ковид-, тик-ток-, QR- и др.;
10