ebook img

Wittgenstein’s Language PDF

232 Pages·1973·19.435 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Wittgenstein’s Language

WITTGENSTEIN'S LANGUAGE WITTGENSTEIN'S LANGUAGE by TIMOTHY BINKLEY MAR TINUS NIJHOFF I THE HAGUE I 1973 FOR SUE © 1973 by Martinus Nijhojf, The Hague, Netherlands Softcover reprint of the hardcover 1st Edition 1973 All rights reserved, including the rights to translate or to reproduce this book or parts theretif in a'!)' form ISBN-13: 978-90-247-1541-1 e-ISBN-13: 978-94-010-2450-1 DOl: 10.1007/978-94-010-2450-1 CONTENTS PREFACE VII ACKNOWLEDGEMENTS x PARTI PROLOGUE I. PHILOSOPHY AND LANGUAGE 3 PART II TRAVELLING ACROSS THE LANDSCAPE REMINDERS 19 II. THE LANDSCAPE 20 III. THE SKETCH 32 IV. THE REMARK 47 V. 'You' AND 'I' 66 VI. GRAMMAR 78 VII. NATURAL HISTORY 94 VIII. THERAPY 112 PART III REFLECTING ON THE ALBUM IX. LOGIC AND LANGUAGE 133 X. UNDERSTANDING PHILOSOPHICAL INVESTIGATIONS 165 XI. THE AFRICAN DOCTOR 193 VI CONTENTS PARTIV EPILOGUE XII. REFLECTIONS ON THE PHILOSOPHY OF LANGUAGE 205 Bibliograpjry 220 PREFACE One of the first things to strike the reader of Wittgenstein's writings is the unique power of his style. One immediately notices the intriguing composition and arrangement of the paragraphs in Philosophical Investi gations, or the stark assertiveness of the sentences in the Tractatus Logico Philosophicus. A sense of the singular style being employed is unavoidable, even before the reader understands anything of what is happening philos ophically. Perhaps precisely for this reason it is too often assumed that coming to understand either work has little or nothing to do with re sponding to its form. The unusual style is a mere curiousity decorating the vehicle of Wittgenstein's ideas. Form is assigned a purely incidental import, there is a coincidence of this or that rhetorical flair with the yet to be determined content of the thoughts. The remarkableness of the style is perhaps registered in a tidy obiter dictum standing beside the more arduous task of discovering the substance of the ideas being presented. Wittgenstein's peculiar way of writing ably captures our interest, or at least our attention, but it bears only minor philosophical import. Though not unprecedented as a form of philosophical composition, it does not conform to the currently acceptable conventions; hence Wittgenstein's style is often thought to stand in the way of understanding his meaning. Such assumptions can be harmless for certain types of writing; however it does not appear as though Wittgenstein's is one of these. That is just to say that a full understanding of his philosophy will have to take into account how it is written: one cannot entirely separate a consideration of the content of what he says from a consideration of the manner in which he says it. In other words, what he says is not a message which can be dissociated from its particular expression and translated intact into other expressions. There is a reason for the peculiar style. It is not a barrier to the philosophy since it is the philosophy, at least in part. This book is an attempt to demonstrate how this is so for a work such VIII PREFACE as the Investigations. Although it might be called a study of Wittgen stein's style, that can be misleading since sometimes to study just style is already to isolate the respects in which form and content can be inde pendently comprehended, thereby excluding from consideration the res pects in which the two cannot adequately be understood except together. If it is to be called a study of style, it might best be considered a study of Wittgenstein's style of thinking. This study of Wittgenstein's thought is not entirely without precedent. Yet to some minds it will seem pelVerse. I therefore beg the reader's indul gence and hope something of value is revealed once the general approach is understood. Since this book is itself written in a somewhat unconven tional form, it would be fitting to say something about how it should be read. The first and last Chapters (Parts I and IV) are a foreword and an afterword having to do with more general questions about style and meaning. The body of the work appears in the middle two parts. In the first of these (Part II), I have constructed a mosaic of thoughts about Wittgenstein's writings which, I hope, conveys more fully something of the character of the thinking going on than would a strict stylistic analysis which distills from the text a set of devices or a catalogue of motifs. I have tried to find a technique for illuminating certain facets of Wittgenstein's writing which takes seriously the task of understanding it as a unity of form and content. This requires a procedure which engages the reader and confronts him as directly as possible with the text as it stands. The result is something which is in some ways like a commentary, in others not. It consists of a series of reflections on related portions of Wittgen stein's writings in an attempt to exemplify ways of approaching them. It does not pretend to hold up a completed result - an analysis of style - but rather tries to present the activity of reading certain passages while attuned to particular features of Wittgenstein's way of writing. No attempt is made to derive something from the text, but rather to direct attention more carefully toward it. This section of the book (Part II) thus selVes as intermediary between the passages quoted and the reader, or perhaps as narrator for the investigation going on. Because of the purposes for which it is designed, it may have the appearance of being somewhat more rough and unfinished than it should be; yet this is what is required if the activity of trying to respond to the text with sensitivity is to be exhibited. The second portion of the main body of the work (Part III) is a somewhat more conventional discussion of what can be made of the ideas suggested by Part II. Although I must claim responsibility for its defects and insufficiencies, PREFACE IX this work owes much of any value it has to the influence of many others. I am greatly indebted to my friend and teacher Louis Mackey for teach ing me a good part of what I know about reading and thinking and for being a constant source of provocative thought and inspiration. To O.K. Bouwsma lowe any sensitivity to Wittgenstein displayed herein. This book is better than it otherwise would have been without the careful criticisms of Edward N. Lee and A. P. D. Mourelatos. These four persons composed the committee for the Ph.D. dissertation with which this work began. I would further like to thank my colleagues S. A. Binkley, Ann Clark, Ralph Mcinerny, and Vaughn R. McKim for offering encourage ment and numerous invaluable suggestions. TIMOTHY BINKLEY Washington D.C. June, 1972 ACKNOWLEDGE MENTS Grateful acknowledgement is made to the following publishers for permission to quote from copyrighted material: To Basil Blackwell & Mott, Ltd., for permission to quote from the following works of Ludwig Wittgenstein: The Blue and Brown Books, Edited with a preface by Rush Rhees (Oxford: Basil Blackwell, 1st edition 1958, 2nd edition, 1969); Notebooks 1914-1916, Edited by G. E. M. Anscombe and G. H. von Wright with an English translation by G. E. M. Anscombe (Oxford: Basil Blackwell, 1961); On Certainty, Edited by G. E. M. Anscombe and G. H. von Wright, Translated by Denis Paul and G. E. M. Anscombe (Oxford: Basil Blackwell, 1969); Philosophical Investigations, Edited by G. E. M. AnscombeandRush Rhees, Translated by G. E. M. Anscombe (Oxford: Basil Blackwell, 1st edition 1953, 2nd edition 1958, 3rd edition 1967); Philoso phische Bemerkungen, Edited by Rush Rhees (Oxford: Basil Blackwell, 1965); Philosophische Grammatik, Edited by Rush Rhees (Frankfurt: Suhr kamp, 1969); Remarks on the Foundations of Mathematics, Edited by G. H. von Wright, Rush Rhees, and G. E. M. Anscombe, Translated by G. E. M. Anscombe (Oxford: Basil Blackwell, 1956); Zettel, Edited by G. E. M. Ans combe and G. H. von Wright, Translated by G. E. M. Anscombe (Oxford: Basil Blackwell, 1967). To Routledge & Kegan Paul, Ltd. and Humanities Press, Inc. for permission to quote from Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-Philosophicus, Trans lated by D. F. Pears and B. F. McGuinness (London: Routledge & Kegan Paul, New York: Humanities Press, 1961). PARTl PROLOGUE

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.