2 Pompe acqua, Water pumps, Wasserpumpen, 1 0 2 1- Pompes à eau, Bombas de agua, 1 0 2 Bombas de água, Αντλίες νερού, Pompy wody, Водяные насосы, Su pompalari Indice Contents Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Indice Περιεχομενα Spis treści Содержание Общие характеристики Legenda Legend Erläuterung Légende Leyenda 2 Legenda Ευρετηριο Legenda Легенда Gösterge Applicazione per marca e veicolo Vehicle application guide Zuordnung nach Marke und Fahrzeug Affectations par marques et véhicules Aplicación por marca y vehículo 9 Aplicação por marca e veiculo Εφαρμογη ανα μοντελο Zastosowanie dla marki i pojazdu Применение Marka ve otomobile göre uygulama Applicazione per codice Buyers guide Zuordnung nach Bestellnummer Affectations par références Aplicación por código 223 Aplicação por código Εφαρμογες ανα κωδικο Zastosowanie dla kodu Применение для кода Şifreye göre uygulama Tavole di comparazione Cross reference guide Gegenüberstellung Table de correspondance OE Tabla de equivalencias O.E. 411 Tabela de equivalêcias Πινακας αντιστοιχιων Tabela porównawcza Кросс-таблица Karşılaştırma 1 Legenda Legend Erläuterung Légende Leyenda Legenda Ευρετηριο Legenda Легенда Gösterge Costruttore e modello Potenza kw Make and model Output kw Hersteller und Modell Leistung kw Constructeur et modèle Puissance kw Constructor y modelo Potencia kw kW Montadora e modelo Potência kw Μαρκα και οντελο Απόδοση kw Producent i model Moc kw Сделано и смоделировано Мощность кb Üretici ve model Güç Anno di produzione Cilindrata cm3 Manufacturing year Capacity cm3 Baujahr Hubraum cm3 Date de fabrication Cylindrée en cm3 Año de fabricación Cilindrada cm3 Cap. Cm3 Ano de fabricação Cilindrada cm3 Έτος εφαρµογής Χωριτηκότητα cm3 Rok produkcji Pojemność w cm3 Год производства Объем (см3) Üretim yılı Kapasite cm3 Tipo di carburante Tipo di cambio Fuel supply Type of gear Kraftstoffversorgung Art des schaltgetriebes Type de carburant Type de boite de vitesse Tipo de combustible Tipo de cambio Fuel Gear Tipo de combustível Tipo de caixa de velocidades Τύπο καυσίμου Τύπος ταχυτήτων Rodzaj paliwa Typ skrzyni biegów Тип топлива Тип коробки передач Yakıt tipi Vites tipi BF Benzina - Petrol - Benzin - M Manuale - Manual - Manuell Essence - Gasolina Manuel - Manuale Bi-fuel - Bi-fuel - Bi-fuel - Automatico - Automatic - Automatisch B A Bi-fuel - Bi-fuel Automatique - Automàtico Diesel - Diesel - Diesel - Diesel - Manuale/Automatico - Manual/Automatic D Gaz natural A/M Manuell/Automatisch - Manuel/Automatique Manuale/Automàtico Numero cilindri N. Valvole Number of cylinders No. Of valves Anzahl der zylinder Anzahl ventile Nombre de cylindres Nombre de soupapes Numero de cilindros Nº válvulas No. of cyl. No. of valves Número de cilindros N° de válvulas Αριθμός κυλίνδρων Αριθμος βαλβιδων Liczba cylindrów Liczba zaworów Количество цилиндров Количество лопастей SİLİNDİR SAYISI Valf sayisi 2 Codice motore Note Engine code Note Motor code Anmerkungen Code moteur Notes Código motor Notas Motor code Código motor Notas Κωδικός κινητήρα Σημειωση Kod silnika Uwagi Номер двиrателя отметки Motor numarasi Not Codice Magneti Marelli Codice costruttore Magneti Marelli references O.E. Reference Magneti Marelli Nr. Herstellernummer Référence Magneti Marelli Référence origine Código Magneti Marelli Código constructor O.E. Código Magneti Marelli Código montadora Κωδικος Magneti Marelli Κωδικος κατασκευαστη Kod Magneti Marelli Kod O.E. Коды Magneti Marelli Оригинальные коды Magneti Marelli Şifreleri Üretici şifresi con coperchio senza coperchio with backhousing without backhousing mit Anbaugehause ohne Anbaugehause + COP - COP avec carter arriere sans carter arriere con tapa sin tapa sim tapa sem tapa Aria Condizionata Cambio n° Air conditioning Gear no. Klimaanlage getriebe no. AC C Air conditionné boîte de vitesse nr. Aire acondicionado Cambio n. ar condicionado Câmbio n. contagiri contagiri elettronico rev counter electronic rev counter drehzahlmesser elektronischer drehzahlmessere CG CGE compte-tours compte-tours électronique cuentarrevoluciones cuentarrevoluciones electrònico conta-rotações Tacômetro eletrônicos contagiri meccanico Cuscinetto rinforzato mechanical rev counter reinforced bearing mechanischer drehzahlmessere vestärktes kugellager CGM CR compte-tours meccanique roulment reinforcé cuentarrevoluciones mecánico rodamiento reforzada Tacômetro mecânico eletrônico rolamento reforçado Motore n° Materiale: Alluminio engine No. material: alluminium motor nr. material: alluminium M MAT AI moteur n. matériel: aluminium motor n. material: aluminiumo n.º motor Material de alumínio 3 Materiale: Ghisa Originale n° Material:cast iron Original Material: roheisen Erstausrüstung No. MAT Gh OEM Matériel: fonte première monte No. material arrabio origen No. material fundido Primeira instalação No. Servosterzo Telaio n° power-steering chassis no. servolenkung fahrgestéll nr SS T direction assistée chassis n. servo direccion bastidor n. Direção hidráulica Número do chassi Ventilatore Automatico Ventilatore Fisso automatic ventilator fixed ventilator automatischer ventilator fixierter ventilator VA VF ventilateur automatique ventilateur fixie ventilador automático ventilador fijo ventilador automático controle do ventilador 4 Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. ha curato con particolare attenzione la stesura del presente catalogo; declina comunque ogni responsabili- tà per eventuali errori od omissioni relativi a schemi, disegni, corrispondenze con i codici O.E. ecc. e si riserva il diritto di apportare modifiche al contenuto senza l’obbligo di darne preventiva comunicazione. Sono particolarmente graditi, da parte degli utenti, commenti, segnalazioni di inesattezze e qualsiasi altro suggerimento atto a rendere più efficace la prossima edizione del catalogo. Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. has devoted its best attention to the editing of this catalogue; it nevertheless declines any responsibility for pos- sible mistakes or omissions regarding figures, drawings, correspondence with O.E. codes etc. and it reserves the right to modify the contents without prior notice. Users’ comments, reports of inaccuracies or any other suggestions which may in any way improve the next edition of this catalogue are warmly welcomed. Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. hat diesen Katalog sorgfäl- tig verfasst. Die Firma enthebt sich jeglicher Verantwortung für eventuelle Fehler oder Auslassungen hinsichtlich Schemen, Zeichnungen, Übereinstimmungen mit O.E. Codes usw. und behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung, am Inhalt Veränderungen vorzunehmen. Anmerkungen, Fehlerhinweise und weitere Anregungen seitens der Kunden werden germe entgegengenommen, um die nächste Ausgabe des Katalogs effizienter zu gestalten. Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. a soigné avec une attention particulière la rédaction de ce catalogue; elle décline cependant toute responsabilité pour toute erreur ou omission éventuelle dans les schémas, les dessins, les corre- spondances avec les codes O.E., etc. et se réserve le droit d’en modifier le contenu sans obligation de communication préalable. Les commentaires, les signalisations d’inexactitudes et toute autre suggestion des utilisateurs susceptibles de rendre la prochaine rédaction du catalogue plus efficace seront particulièrement appréciés. Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. ha cuidado con especial aten- ción la redacción del presente catálogo; de todas maneras declina toda responsabi- lidad por eventuales errores o omisiones relativos a esquemas, diseños, correspon- dencia con los códigos O.E., etc., y se reserva el derecho de aportar modificaciones al contenido sin la obligación de previo aviso. Se agradecen especialmente los comen- tarios, las indicaciones de inexactitudes y cualquier otra sugerencia por parte de los usuarios que sean útiles para hacer más eficaz la próxima edición del catálogo. Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. cuidou com particular atenção a redação do presente catálogo; como quer que seja, rejeita qualquer responsabili- dade face a eventuais erros o omissões relacionados aos esquemas, desenhos, cor- respondências aos códigos O.E. etc. e reserva-se o direito de introduzir alterações ao seu conteúdo sem a obrigação de comunicação prévia das mesmas. São parti- cularmente bem aceitos, comentários, sinalizações de inexatidões e qualquer outra sugestão idônea a tornar mais eficaz a próxima edição do catálogo. Η Μagneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. φροντισε με καθε λεπτομερεια την ορθοτητα των στοιχειων αυτου του καταλογου, δεν φερει ομως καμια ευθυνη για τυχον λαθη ή παραληψεις που σχετιζονται με σχηματα, σχεδια, αντιστοιχιες με γνησια νουμερα κτλ. και επιφυλασσεται του δικαιωματος να αλλαξει το περιεχομενο του καταλογου οποιαδηποτε στιγμη χωρις προτερη ενημερωση. Οποιαδηποτε σχολια η παρατηρησεις, με στοχο την βελτιωση του καταλογου, ειναι ευπροσδεκτα. 5 Firma Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. dołożyła szczególny- ch starań przy opracowywaniu niniejszego katalogu. Nie ponosi ona jednak żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy lub braki dotyczące schematów, rysunków, zgodności z kodami O.E., itp. u. Firma Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez obowiązku uprzedniego powiadamiania o tym. Szczególnie mile widziane są komentarze i sygnały dotyczące nieprawidłowości oraz jakiekolwiek inne sugestie zgłaszane przez klientów, mające na celu udoskonalenie następnych edycji katalogu. Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. уделило много времени и внимания редактированию этого каталога; Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. не несёт ответственности за возможные ошибки или упущения относительно фигур, рисунков, сочетания с кодами О.Е. и т.д. и резервирует право изменить содержание без предшествующего уведомления. Комментарии пользователей, сообщения погрешностей или любые другие предложения, которые, возможно, никогда не улучшают следующий выпуск этого каталога, тепло приветствуются. Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A., mevcut katalogdaki yazıyı çok özenli bir şekilde hazırlamıştır; O.E. vs. şifrelerine karşılık gelen her türlü model ve tasarım ile ilgili olası eksiklikler ve hatalar ile ilgili sorumluluğunun altını çizer ve öncesinde haber verme zorunluluğu olmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Kullanıcı tarafından yorumların, eksikliklerin ve her türlü önerilerin belirtilmesi, bir sonraki katalog baskısını daha etkili hale getirecektir. 6 È vietata la riproduzione, anche parziale, del contenuto del presente catalogo senza preventiva autorizzazione scritta della Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A., che tutelerà i propri diritti a termine di legge. It is forbidden to reproduce, even partially, the contents of this catalogue without prior written consent from Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A., who will protect its rights in accordance with the law. Die Vervielfältigung, auch teilweise, des urheberrechtlich geschützten Inhalts des vorliegenden Katalogs ist ohne schriftliche Genehmigung durch Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A. untersagt. Il est interdit de reproduire même partiellement le contenu de ce catalogue sans autorisation écrite préalable de Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A., qui protégera ses droits selon les termes de la loi. Está prohibida la reproducción, total o parcial, del contenido del presente catálogo sin previa autorización escrita de Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A., que protegerá sus propios derechos con arreglo a la ley. É proibida a reprodução, também parcial, do conteúdo do presente catálogo sem a prévia autorização escrita de Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A., que defenderá os próprios direitos, nos termos de lei. Απαγορευται η αναπαραγωγη, ολικη η μερικη,του περιεχομενου του παροντος καταλογου χωρις την γραπτη εξουσιοδοτηση της Magneti Marelli S.p.A Zabronina jest nawet częściowa reprodukcja zawartości katalogu bez uprzedniej pisemnej autoryzacji ze strony firmy Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A., która chroni swą własność zgodnie z przepisami prawa. Запрещяется воспроизводить, даже частично, содержание этого каталога без предварительного письменного согласия от Magneti Marelli S.p. A., которая будет защищать свои права в соответствии с законом. Tüm yasal hakların sahibi olan Magneti Marelli After Market Parts and Services S.p.A.’in yazılı izni olmaksızın mevcut kataloğun kısmen de olsa çoğaltılması yasaktır. La corrispondenza dovrà essere inviata a: Correspondence should be sent to: Der Briefverkehr ist zu richten an: MAGNETI MARELLI AFTER MARKET Envoyer la correspondance à: PARTS AND SERVICE S.P.A. La correspondencia debe ser enviada a: Viale Aldo Borletti, 61/63 La correspondência deverá ser enviada a: 20011 Corbetta (Milano) Italia Η αλληλογραφια θα πρεπει να αποστελεται: Tel. +39 02 972 27 400 Korespondencjęa należy przesyłać na adres: Fax +39 02 972 27 234 Соответствующую корреспонденцию просим присылать по адресу: 7 Applicazione per marca e veicolo Vehicle application guide Zuordnung nach Marke und Fahrzeug Affectations par marques et véhicules Aplicación por marca y vehículo Aplicação por marca e veiculo Εφαρμογη ανα μοντελο Zastosowanie dla marki i pojazdu Применение Marka ve otomobile göre uygulama
Description: