ಮುಖಂವೆಉಂ/ಪೊವುಂ | | | | f | j AW | | A! A RARE BOOK IN KONKANI “MUKHAMVARAM” / “MOVLLAM” Contains Traditional Sayings, Proverbs, Idioms, Colloquial Sentences, Popular Quotes, Indirect Hints, etc. Compilations and own jottings/writings of J. B. SEQUEIRA (Bombay) Winner of Dr. T. M. A. PAI FOUNDATION “forg e “KALLZACHE UMALLE” (POETRY BOOK) VOLUME 1— 1995 ಇ ड Inaugurated during: FIRST WORLD KONKANI CONVENTION at MANGALORE, D.K. (16th to 22nd December, 1995) Printed simultaneously in 3 scripts — Kannada, Nagari and Romi (all in one Book) Price: Rs. 200/- only Classification of “MUKHAMVARAM”/“MOVLLAM” under subjectwise arrangement by Shri A.A. Saldanha, Pezar, D.K. 3 ( 202 ) Nagari Script by Shri J.B. Moraes, Chembur, Bombay Romi Script by Shri G.M.B. Rodrigues, Juhu, Bombay Computer page - setting by “The SECULAR CITIZEN’ (monthly) and ‘DIVO’ (Konkani weekly), 99, Perin @ Nariman Street, 1st Floor, Harihar Nivas, Fort, “Bombay - 400 001 mee ES. 2 LA H$ over desii gn by Shri H Jagdis. h Amun j. e, IIAST ಡK ಸON್ WA. f> VA Mangalore, D.K. Printed at Printania Offset Private Limited \ ® . D/20-21, Shalimar Industrial Estate EN Matunga, Bombay - 400 019 NY WA A> Nf IP< ಎ NSW A il Ss b.d Published by KONKANI PRAKASHANALAYA 4, Zainab Villa, 362, Senapati Bapat Marg, Matunga (West) Bombay - 400 016. Phone: 437 2357, 649 7924 'ಮುಖಾಂವರಾಂ "1 ''ಮೊವ್ಳಾಂ ತ್ತ ಕೊಂಕ್ಣೆತ್ಲ್ಯಾ ಆಪುರ್ಬಾಯೆಚ್ಶಾ ಅಲಂಕರಿತ್ ಉತ್ರಾಂ-ವಾಕ್ಕಾಂಚಿ ಪುಂಜಾವ್ಲಿ ಆರಾವ್ನ್-ಜಮವ್ನ್ ಆನಿ ಸ್ವತಾಚೆಂ ಕುಡ್ಸುನ್ ಬರವ್ನ್/ಬೊಂಬಯ್ಚಾ ಜೆ.ಬಿ. ಸಿಕ್ಟೇರಾನ್ ಲಿಖ್ಲ್ಲೆಂ ಅಪೂರ್ವ್ ಪುಸ್ತಕ್ ಪುಸ್ತಕಾಂತ್ಲಿಂ ಥೊಡಿಂ ಉತ್ರಾಂ-ವಾಕ್ಕಾಂ, ಇಲ್ಲಿ೦ ಕರ್ಕಶ್, ಧಾರ್ಬಿಂ ವ ६००७० ಕಶಿಂ ಲಾಗ್ತಿತ್... ತಿಂ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಘಡ್ಬಾಂಚಿಂ ನಹಿಂ, ಭಾಷೆಂತ್ ಆಸ್ಲ್ಲಿಂಚ್ ತಿಂ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾನ್ ಮಾಲಿಸಾಯ್ ನಾಸ್ತಾಂ ವಾಚ್ಚಿ ಗರ್ಜ್! (ಚಲಿಯಾಂ-ಸ್ತ್ರೀಯಾಂಕ್ ಸಮ್ಮಂ೦ದಿಲ್ಲಿಂ ಥೊಡಿಂ ವಾಕ್ಕಾಂ, ಚಲ್ಯಾಂ-ಪುರುಷಾಂಕೀ OA, ಕರೈತ್; ತಶೆಂಚ್, ಚಲ್ಮಾಂ-ಪುರುಷಾಂಕ್ ಸಮ್ಮಂದ್ಲಿಲ್ಲಿಂ, ಚಲಿಯಾಂ-ಸ್ತ್ರೀಯಾಂಕ್; ತೊ, ತಿ, ತಾಕಾ, ತಿಕಾ — ಅಸಲಿ ತಬ್ದಿಲಿ ಮಾತ್ರ್ ಗರ್ಜ್ ಆಸಾ. ಜೆ.ಬಿ.ಸಿಕ್ವೇರಾಚಿಂ ७७.० ಪುಸ್ತಕಾಂ (ಕವಿತಾಂಚಿಂ) : 'ಕಾಳ್ತಾಚೆ ಉಮಾಳೆ', 'ಏಕ್ ಸ್ವಪಾಣ್ ಅಧುರೆಂ' ಆನಿ 'ಅಶಿಂ ಆಯ್ಲಿಂ ಲ್ಹಾರಾಂ' 'ಕಾಳ್ತಾಚೆ ಉಮಾಳೆ' ಪುಸ್ತಕಾಕ್ ತಾಕಾ ಮಣಿಪಾಲ್ ಡೊಕ್ಟರ್ ಟಿ.ಎಮ್. ಎ. ಪೈ ಪೌಂಡೇಶನ್ ಬಹುಮಾನ್ ಲಾಭ್ಲಾ ಹೆಂ ಪುಸ್ತಕ್, ಪಯ್ಲೊ ಭಾಗ್ (1995) - ಮೋಲ್ ರು. 200/- ಮಾತ್ರ್ कोंकणेच्या आपुरवायेच्या अलंकारित उतरां-वाक्यांची पुंजावणी मुखांवरां” / “मोवळां . . मोवळां 66 33 66 33 आरावन जमवन आनी स्वताचें कुडसून वोंबयच्या जे. वी. सिक्वेरान लिखल्लें अपूर्व पुस्तक पुस्तकांतलीं थोडीं उतरां वाक्यां, ಕಾ कर्कश, धारवी, व बुरशी कशीं लागतीत... तीं Aran घड़पांचीं न्हय, भाशेंत आसल्लिंच तीं जाल्ल्यान नालिसाय नासतां वाच्ची गरज चलियां-स्त्रीयांक संवंदसिल्लीं थोडीं वाक्यां चल्यां-पुरुषांकयी लगती करयेत तशेंच, चल्यां-पुरुषांक संबंदसिल्लीं, चलियां स्त्रीयांक तो, ती, ताका, तिका असली तवदिली मात्र गरज आसा जे. वी. सिक््वेराचीं आदलीं पुस्तकां कवितांची 'काळजाचे उमाळे', 'एक स्वपाण अधुरें' आनी 'अशीं आयली ल्हारां'. 'काळजाचे उमाळे' पुस्तकाक ताका मणिपाल 'डोक्टर टी. एम. ए. पे' फौडेशन वहुमान लाभला. हेंप ुस्तक - पयलो भाग 1995. मोल रु। 200 मात्र. Konknnintlea apurbaiechea olonkorit utram-vakyanchi punzavnni “MUKHAMVARAM” / “MOVLLAM” Aaravn-zomovn ani swatachem kuddsun/boroun Bomboi-chea J. B. Sequeira-n likhlelem aapoorv pustok. Pustokantlim thoddim utram-vakyam, il'lim karkas, dharbim vo burxim koxim disonk puro, tim aplea ghodpanchim nhoim, bhashenth asul'linch tim zal'lean, malisai nastam vachchi goroz! (Choliam-streeyank sombhandsil'lim thoddim vakyam, choleam-puruxeamkui lagti koruiet; toxench, choleam-puruxeank sombhandsil'lim, choliyam-streeyank; tho, ti, taka, tika—osoli tobdili matr goroz asa). J. B. Sequeira-chim aadlim pustokam (kovitanchim): ‘Kallzache Umalle’, ‘Ek Sopann Adhurem’ ani ‘Oxim Ailim Lharam’; ‘Kallzache Umalle’pustokak taka Manipal Dr. T.M.A. Pai Foundation bohuman labhla. Hem Pustok, VOLUME No. | (1995), Mol fokot Rupia 200/- Gorjecheo suchovnneo: “Tho” sobdantlem “h” soddun vachunk vinonti! Konknnint “to” Inglez sobd mhunn chuk somzonni zavnchi . nhoim, dekun “h” mud'dom vaporlam mhunn zannam zavnchem. Zaitea vegllea vegllea mukham thaum ailelim utram — dekun mhullam “MUKHAMVARAM” ಆಪುರ್ಬಾಯೆಚಿಂ ಅಲಂಕರಿತ್ ಉತ್ರಾಂ... ಕೃತಜ್ಞತಾ ja ಮುಖಾಂವರಾಂ/ಮೊವ್ಳಾಂ ವಿಶಿಂ ಸಾಂಗ್ಲೆಂ ತರ್ ಪಾನ್ ದಾನಿಂಚಿಂ ನಾಂವಾಂ (Page Donors’ List ) ಗ್ರಂಥ್ಕರ್ತಾಚಿ ಪರಿಚಯ್ पुस्तकाची सजवणी अशी ही आमची भास आपुर्बायेचीं अलंकरीत उतरां कृतज्ञता मुखावरां मोवळां विशीं 77೫ तर...... पान दानिंचीं ಸ] (Page Donors' List ) ग्रंथकर्ताची परिचय अर्पण विषय पट्टी (पानानुसार) मुखांवरां/मोवळां Pustokachi Sozovnni Oxi hi Amchi Bhas Apurbaechim Olonkarit Utram vii Krutajnata ೫ Mukhamvoram/Movilam Vishim Sangchem tor Paan Daninchim Nanvam (Page Donors’ List) Gronthkortachi Vollok Arpann Vishai Potti (Paananusar) Mukhamvoram/Movllam WORLD KONKANI LIBRARY WL ಅಶಿ ಹಿ ಆಮ್ಚಿ ಭಾಸ್...... Acen No : 002457 ಮೊನಿ ಜಾತ್ ಉಲಯ್ದಾ. ದೆಕುನ್ ತಿಕಾ ಆಮಿ ಮೊನ್ಹಾತ್ ಮ್ಹಣ್ತಾಂವ್. ಮೊನ್ಹಾತಿ೦ಕ್ ಭಾಸ್ ಆಸಾ. ಪೂಣ್ ತಿ ಕಾಂಯ್ ಠರಾವಿಕ್ ಆವಾಜಾ ಪುರ್ತಿ ಉರ್ಲ್ಯಾ. ಮನ್ಮ್ಯಾನ್ ಉಲಯ್ಲೆಲ್ಯಾಪರಿಂ ಪ್ರಾಣಿ ಉಲೊಂವ್ಕ್ ಸಕಾನಾಂತ್. ಭಾಷೆಕ್ ಲಾಗೊನ್ ಮನಿಸ್ ಮನ್ಹಾತಿ ಪ್ರಾಸ್ ವೆಗ್ಳೊ ಜಾತಾ ಆನಿ ಮನಿಸ್ ಜಾತಾ. ಅಶೆಂ ಭಾಸ್ ಮನ್ಶ್ಯಾಕ್ ತಾಚೆಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ್, ಆಪ್ಲೆಂಪಣ್ ಆನಿ ಅಸ್ಮಿತಾಯ್ ದಿತಾ. ಮನ್ಯಾಚೊ ಉಗಮ್ ಆನಿ ವಿಕಾಸ್ ಭುಂಯ್ಚೆರ್ ಜಾಲೊ. ತ್ಯಾಚ್ ವೆಳಾಕಾಳಾರ್ ಆಪ್ಲಿಂ ಭೊಗ್ಗಾ ಆನಿ ಚಿಂತ್ನಾಂ ಉಗ್ತಾಂವ್ಕ್ ಮನ್ಶಾಕ್ ಭಾಷೆಚಿ ಗರ್ಜ್ ಲಾಗ್ಲಿ. ಭಾಷೆಚಿ ಸುರ್ವಾತ್ ತೆದ್ನಾಂ ಜಾಲಿ ಮ್ಹಣ್ಕೆತಾ. ವೆಳಾಕಾಳಾ ಪ್ರಮಾಣೆ, ಗಾವಾಂ ಆನಿ ಗರ್ಜಾಂ ಪ್ರಕಾರ್ ವಿವಿಧ್ ಭಾಸೊ ಜಲ್ಮಾಲ್ಕೊ. SOSH, ಕಾಂಯ್, ಮೆಲ್ಕೊ ಆನಿ ನವ್ಕೊ, ಜಲ್ಮಾಕ್ ಆಯ್ಲೋ. ಹಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯಾ ಮನ್ಶಾಚ್ಕಾ ಇತಿಹಾಸಾಂತ್ ಚಾಲುಚ್ ಉರ್ಲ್ಯಾ. ಖಂಯ್ಚಿಯ್ ಭಾಸ್ ಅಮರ್ ನ್ಹಂಯ್, ಭಾಸ್ ಲೊಕಾಚ್ಕಾ ಜಿಬೆರ್ ಆಸಾ. ಭಾಸ್ ಉಲೊಂವ್ಕ್ ಉಣೆ ಮ್ಹಳ್ಳಾರ್ ದೋಗ್ ಜಣ್ ಜಾಯ್. ತಿ ಜಿವಿ ಉರೊಂವ್ಕ್ ದೊಗಾಂಚಿ ಗರ್ಜ್ ಆಸಾ. ದೊಗಾಂತ್ಲೊ ಎಕ್ಲೊ ಗೆಲ್ಮಾರ್ ಭಾಸ್ ಸೊಂಪ್ತಾ. ಏಕ್ ಭಾಸ್ ಸೊಂಪ್ತಾನಾ, ತಿ ಭಾಸ್ ಉಲೊವ್ಪಿ ಲೊಕಾನ್ WAZO ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಲಿಪೊನ್ ವೆತಾ. _ ಹರ್ಯೆಕ್ ಭಾಷೆಕ್ ಆಪ್ಲಿಚ್ ಮ್ಹಣ್ಣೆಲಿ ಸ್ವನ್ SHAD, (Phonetic System) ಸ್ವನಿಮಿಕ್ ಭಾಂದಾವಳ್ (Phonemic Structure), ರೂಪಿಮಿಕ್ ವೆವಸ್ತಾ (Morphemic System), ವಾಕ್ಕಾತ್ಮಕ್ ಭಾ೦ದಾವಳ್ (Syntactic Structure), ಶಬ್ದ್ ಗತ್ ವೆವಸ್ತಾ (Lexical System), ಅರ್ಥ್ ಭಾಂದಾವಳ್ (Semantic Structure), ಚಿನ್ನ್ ವಿಜ್ಞಾನಿಕ್ ವೆವಸ್ತಾ (50171000 System), ಸಂಕೇತ್ ಪ್ರಯೋಗ್ ವಿನ್ಯಾಸ್ (Pragmatics) ಆನಿ ಬರವ್ಪಾಚಿ ರೀತ್ (Writing System) ಆಸಾತ್. ಭಾಸ್ ವಿಜ್ಞಾನಿಕ್ ನದ್ರೆಂತ್ಲ್ಯಾನ್ ಸಾಂಗ್ಲೆಂ ಜಾಲ್ಕಾರ್, ದರೇಕ್ ಭಾಷೆಕ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಲೊಕಾಚ್ಕೊ ಸಗ್ಳೊ ಗರ್ಜೊ ಭಾಗೊವ್ಪಾಚಿ ತಾಂಕ್ ಆಸಾ. ಹೆ ನದ್ರೆಂತ್ಲ್ಯಾನ್ ಪಳೆಲ್ಮಾರ್, ಸರ್ವ್ ಭಾಸೊ ಗ್ರೇಸ್ತ್! ಇಂಡೊ-ಆರ್ಯನ್ ಭಾಸ್ ಘರಾಣ್ಕಾಚ್ಕಾ AT, ಫಾಂಟ್ಕಾಂತ್ಲಿಂ ಏಕ್ ಭಾಸ್ ಆಮ್ಚಿ ಕೊಂಕ್ಣಿ. ಕಿತ್ಲಿಶಿಂಚ್ ವರ್ಸಾಂ ತಿ ಫಕತ್ ಲೊಕಾಚ್ಕಾ ತೊಂಡಾರ್ಚ್ಚ್ ಉದ್ದಿ. ನಾಂವ್ ನಾಸ್ತಾನಾ ॐ ವ್ಹಾಡತ್ ರಾವ್ಲಿ. ಸೊಳಾವ್ಕಾ ಶೆಕ್ಹ್ಯಾಂತ್ ಗೊಂಯಾಂತ್ ಆಯಿಲ್ಲ್ಯಾ ಫಿಂರ್ಗಿ ಧರ್ಮಗುರುಂನಿ ರೋಮಿ ಲಿಪಿಯೆಂತ್ ತಿಕಾ ಬರ್ಪಾವಳ್ ದಿಲಿ. ತಾಣಿ ಕೊಂಕಣಿಚೊ ಬರೊಚ್ ಅಭ್ಯಾಸ್ ಕರುನ್, ವ್ಕಾಕರಣಾ WOO. ಶಬ್ದ್ ಕೋಶ್ ತಯಾರ್ ಕೆಲೆ. ಅಣ್ಕ್ಮಾರ್ ಸಾಹಿತ್ಕ್ ಆನಿ ಹೆರ್ ಸಾಹಿತ್ಕ್ ರಚ್ಲೆಂ. ಪುಸ್ತಕಾಂ ಛಾಪ್ಲಿಂ. ಹಾಂತುಂ ಜೆಜ್ಜಿತ್ ಧರ್ಮ್ಗುರುಂಚೊ ವಾವ್ರ್ ಮಹತ್ವಾಚೊ ಆನಿ ತೊಲಾಮೊಲಾಚೊ. ತೆದ್ನಾ ಪಾಸುನ್ ಆಜ್ ಮೆರೆನ್ ಕೊಂಕಣಿಚಿ ವ್ಹಾಡಾವಳ್ ಜಾಯ್ತಿ ಜಾಲ್ಕಾ. ಪೂಣ್ ಸಂಶೋಧನಾತ್ಮಕ್ ವಾವ್ರ್ ಚಡ್ ಜಾಂವ್ಕ್ ನಾ. ಹಿ ಸತ್ ಗಜಾಲ್ ಆಮಿಮಾಂದ್ವಿ ಪಡ್ತಾ. ಭಾಷೆಂತ್ ಮೊಗಾಚೆ ಉಮಾಳೆ ಆಸಾತ್. ದುಕಿಚೆ ಕಳ್ಳಳೆ-ವಳ್ವಳೆ ಉಚಾರುಂಕ್ ಉತ್ರಾಂ ಆಸಾತ್. ರಾಗಾಚ್ಕೊ ಗಾಳಿ-ಸೊವೆ, ನಂಜಾಳಿ ಉತ್ರಾಂ ಮೆಳ್ತಾತ್. ಜಾಣ್ವಾಯೆಚಿಂ ಅನ್ಸವಾಚಿಂ ಥಿಕಾಂ ಮೊತ್ಕಾಂಯ್ ಆಸಾತ್. ಭಾಸ್ ಎಕ್ಸ್ಯಾಚಿ ನ್ಹಂಯ್, ತಿ ಸಮಾಜಿಚಿ. ಮ್ಹಣ್ತಚ್ ಭಾಷೆಚೊ ದರೆಕ್ಲೊ wg, ಆಪ್ಲೆ ಭಾಷೆಂತ್ ಆಪ್ಲೊ ವಾಂಟೊ ಮೆಳಯ್ತಾ ಆನಿ ತಿ ವಾಪರ್ತಾ. ಹಾಕಾ ಲಾಗೊನ್ ಭಾಷೆಚಿ ವಾಕ್ ಪ್ರಚಾರ್ (Idioms), soto (Phrases) ವ್ಹಾಡತ್-ಚಡಾತ್ ಆಸ್ತಾತ್. ಕಾಳಾತೆಕಿತ್ ಕಾಂಯ್ ಗಳುನ್ ವೆತಾತ್, ಕಾಂಯ್ ನವೆ ಯೆತಾತ್. ತೊಂಡಾರ್ ಆಸ್ಚಿ ಅಲಂಕಾರಿಕ್ ಉತ್ರಾವಳ್ ಬರೊವ್ನ್ ದವರ್ಲ್ಯಾರ್ ಭಾಷೆಚೊ ಪಾಟ್ಲೊ ಇತಿಹಾಸ್ ಆಮ್ಕಾಂ ಕಳ್ತಾ. ಕವಿ ಜೆ.ಬಿ. ಸಿಕೇರಿನ್ ಹಾತಿಂ करडू 'ಕೊಂಕಣಿಂತ್ಲಿ ಅಲಂಕಾರಿಕ್ ಉತ್ರಾಂ-ವಾಕ್ಕಾಂ' ಯೆವ್ಹಣ್ ಏಕ್ ಮಹತ್ವಾಚೆಂ ಪಾವ್ಲ್. ಹಿ ಯೆವ್ಹಣ್ ಅಧುರಿ-- ಅಶಿ ಕಾಂಯ್ ಜಣಾಂಕ್ ದಿಸಾತ್. ಎಕಾ ಮನ್ಶಾನ್ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾ ವಾವ್ರಾಕ್ ಶೀಮ್ ಆನಿ ಉಣಾಯ್ ಆಸ್ತಾತ್. ಹಾಂಕಾ೦ ಲಾಗೊನ್ ತ್ಕಾ ವಾವ್ರಾಚೆಂ ಮೋಲ್ ಆನಿ ಮಹತ್ವ್ ಉಣೆ ಜಾಯ್ನಾ. ಖಂಯ್ಚ್ಯಾಯ್ ವಿಷಯಾಚೆರ್ ಸಂಶೋಧನ್ ಕರ್ತಾನಾ, ತ್ಕಾ ವಿಷಯಾಕ್ ಸಂಬಂಧ್ ಜಾಲ್ಲೊ ದತ್ತ್ (Data) ಎಕ್ಟಾಂಯ್ ಕರ್ದೊ ಪಡ್ತಾ. ಜೆ.ಬಿ. ಸಿಕ್ಟೇರಾನ್ ದತ್ತ್ ಎಕ್ಟಾಂಯ್ ಕರುನ್ ಪೈಲೆಂ ಪಾವ್ಲ್ BOZO. ಅಲಂಕಾರಿಕ್ ಉತ್ರಾವಳಿಚೆರ್ ಸಂಶೋಧನ್ ಕರುಂಕ್ ಮನ್ ಆಸ್ಲೆಲ್ಕಾಂಕ್ ಆತಾಂ ಜಾಯ್ ಪುರ್ತಿ ಸಾಮಗ್ರಿ ಆಸಾ. ಜೆ.ಬಿ.-ಚ್ಕಾ ಸಂಗ್ರಹಾಂತ್ ಕಾಂಯ್ ಅಶ್ಲೀಲ್ ಉತ್ರಾಂ ಆಸಾತ್. ಅಸೊ ಆರೋಪ್ ಕಾಂಯ್ ಜಣ್ ಕರಿತ್. ಪಿಡೆಸ್ತಾಕ್ ತಪಾಸ್ತಾನಾ, ಗರ್ಜ್ ಪಡ್ಲ್ಯಾರ್ ದೊತೊರ್ ಪಿಡೆಸ್ತಾಚೆ ಖಂಯ್ದೆಯ್ ಸಾಂದೆ (ವಿಶ್ವ) ಆಪೊಡ್ತಾ, ಪಳೆತಾ, ದಾಂಬ್ರಾ, ತಪಾಸ್ತಾ. ತಾಂತುಂ ಅಶ್ಲೀಲ್ ಖಂಯ್ ಆಸಾ? ದೊತೊರ್ ಆಪ್ಲೆಂ ಕರ್ತವ್ಕ್ ಕರ್ತಾ. ತಾಚೊ ಉದ್ದೇಶ್ ಪಿಡೆಸ್ತಾಕ್ ಗೂಣ್ ಕರೊ. ಭಾಷೆಚ್ಮಾ ಸಂಶೋಧಕಾಕ್ ಭಾಷೆಚೆರ್ ಅಭ್ಯಾಸ್ ಕರ್ತಾನಾ, ಸರ್ವ್ ಪ್ರಕಾರಾಚಿಂ ಉತ್ರಾಂ-ವಾಕ್ಕಾಂ ಹಾತಾಳ್ವಿಂ ಪಡ್ತಾತ್. ತಿ ಉತ್ರಾವಳ್ ತೊ ಪುಂಜಾಯ್ತಾ, ತಪಾಸ್ತಾ. ಭಾಷೆಚೊ ಘಟಕ್ ಮ್ಹಣ್ ತೊ ತ್ಕಾ ಉತ್ರಾಂಕಡೆ ಪಳೆತಾ. ಮ್ಹಣ್ತಚ್, ಹಾಂಗಾ ಶ್ಲೀಲ್ ವ ಅಶ್ಲೀಲ್, Ho, ವಾದಾಕ್ ಸ್ಥಾನ್ ನಾ, ಅರ್ಥ್ ನಾ. ಕೊಂಕಣಿ ಮ್ಹಣ್ಣಿ, ಉಮಾಣಿ, ATO — ಎಕ್ಟಾಂಯ್ ४5.१, ವಾವ್ರ್ ಕಾಂಯ್ ಪ್ರಮಾಣಾನ್ ಜಾಲಾ. ಪೂಣ್ ಕೊಂಕಣಿ ಅಲಂಕಾರಿಕ್ ಉತ್ರಾವಳ್ ಪುಂಜಾಂವ್ಚೊ ವಾವ್ರ್ ಜಾಲ್ಲೊ ದಿಸಾನಾ. ಜೆ.ಬಿ.-ಚ್ಕಾ ವಾವ್ರಾಕ್ ಲಾಗೊನ್ ಕೊಂಕಣಿ ಭಾಷೆಚಿ ಏಕ್ ಮಹತ್ವಾಚಿ ಕೂಸ್ ಆಮ್ಕಾಂ ಪಳೆಂವ್ಕ್ ಮೆಳ್ತಾ. ಜೆದ್ನಾಂ ಏಕ್ ವಸ್ತ್ ಪಾಡ್ ಜಾತಾ, ತೆದ್ದಾಂ ತಿ ಪಾಡ್ ಜಾಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಯಾ ವ ಸ್ಥಿತಿ ಸಾಂಗೊಂಕ್ ಆಮ್ಚೆಂಲಾಗಿಂ ಗ್ರೇಸ್ತ್ ಉತ್ರಾವಳ್ ಆಸಾ. ದೆಖಿಕ್: ಗೋಡ್ ತೊವೆಲಾಂ ಮಾಸ್ಸಿ ಪೊಂವೈಲ್ಮಾ, ಮೋವ್ ಜಾಲ್ಯಾ, ಮ್ಹಾತಾರಿ ಜಾಲ್ಕಾ. ತೇಲ್ ಖಂವ್ಹೆಲಾಂ ತಾಂದುಳ್ ಉಬೆತಾತ್ i ಭಾಕ್ರಿ ಕರ್ಪಾಲ್ಕಾ, ಲಾಸ್ಲ್ಯಾ ರೂಕ್ ಮೆಲಾ ಬೋಟ್ ಚಿರ್ದಾಂ ತಾಂದ್ಭಾಕ್ ಬರಡ್ ಪಡ್ಲಾ ಉಂಡೊ ಭಾತೆಲಾ ಆರ್ಸೊ ಫುಟ್ಲಾ ಶಿತ್ ಶೆಳೆಲಾಂ ಪಾನಾ ಕುಸ್ತಾತ ್ ಕಡಿ ಬೆಳ್ಳೆಲ್ಮಾ, BOGO a, ಮಟ್ಕೆಕ್ ಯೇರ್ ಆಯ್ಲ್ಯಾ ಪೇಜ್ ಆಂಬಿಲ್ ಜಾಲ್ಕಾ ' ತೊಂಡಾಕ್ ಮಿರ್ಯೊ ಪಡ್ಲ್ಯಾತ್ ಸುರ್ ಆಂಬೊಟ್ ಜಾಲ್ಕಾ, ಆಂಬ್ಬೆಲ್ಕಾ ರಗಾತ್ ಕಿಂರ್ಟಾಲಾಂ, ಕಿಣೆಲಾಂ ದಾಂತ್ ಕಿಡ್ಲ್ಯಾತ್ ಪೋಟ್ ಫುಗ್ಲಾಂ ಪೊಪಾಯ್ ಚೆಂಚ್ಲ್ಯಾ ನಾಕ್ಸಿ ಕಂತ್ವಾಲ್ಕಾ ವೋಂಟ್ ಸುಜ್ಜಾ, BET, ಪಾಂಯ್ ಕುಸ್ಕಾಲಾ ಪಣಸ್ ಧಾಡವ್ಹಾ ಬೋಟ್ ಚೆಂಚಾರ್ಲಾಂ 33, ಫೊಡ್ತಾ ಶಿರ್ ಧುಸ್ಪಟ್ಲ್ಯಾ ವಾಸೊ ಸುಂರ್ಬೆತಾ ತಾಳೊ ಪಡ್ಲಾ ಆಂಗ್ ಘಾಣ್ತಾ ಹಾತಾಚೊ ಸಂದ್ ಚುಕ್ತಾ ತಾಂಬೆಂ ಕಂಲ್ಬೆಲಾಂ ಕಾನ್ ಭೆರೆಲ್ಕಾತ್ ಹಾತ್ ದುಕ್ತಾ ತಕ್ಷಿ HOD,» ಲೊಂಕಾಡ್ ಮಾತಿ ಖೆಲಾಂ ಪಾ೦ಯ್ ಮುಯೆಲ್ಕಾತ್ ಪೇರ್ ಕಾಂತಯ್ದಾಂ ಹಾತ್ ವಳ್ತಾತ್ ಪಾಡೊ ಚರ್ಬೆಲಾ ದೊಳೆ ಕುಡ್ಲೆ ಜಾಲ್ಕಾತ್ ಘರ್ ಮೊಡ್ಡಾಂ, ಕೊಸಾಳ್ಳಾಂ, ಪಡ್ಡಾಂ ದೊಳೆ ಧಾಂಪ್ಲೆಂ ಫುಲ್ ಬಾವ್ಲಾಂ ದೊಳ್ಳಾಂಕ್ ಸಾಯ್ ಮಾಂಡ್ಲ್ಯಾ ಮೀಟ್ ವಿರ್ಗಳ್ತಾ, ಖಿರ್ತಾ ಹಾತ್ ಪಾಂಯ್ ಪಡ್ಲೆ ಬಾಯ್ಲ್ कार्; ಪೋಟ್ ಪಾಡ್ ಜಾಲಾಂ ದೊಳೊ ತಾಂಬೈಲಾ ಜೀಬ್ DEL y ಕೇಸ್ ಪಿಕ್ಷ್ಯಾತ್ ಆಂಗ್ಲೆಂ ಪಿಂಜ್ಞಾಂ ಲೊಣ್ಣ್ಯಾಕ್ ಸಾಯ್ ಮಾಂಡ್ಹ್ಜ್ವಾ, ದೂದ್ ಆಟ್ತಾ ವಾಲ್ AR, ದೂದ್ ಫುಟ್ಲಾಂ ಮುಶಿ ಪಡ್ಡ್ಯಾತ್ ಕೊಳ್ಳೊ ಪೊಂವ್ಹಾಮನಿಸ್ ಆನಿ ಮನ್ಹಾತಿ ವಿವಿಧ್ ಥರಾಂಚೆ ಆವಾಜ್ ಕರ್ತಾತ್. ತೆ ಆವಾಜ್ ಸಾಂಗೊಂಕ್ ಆಮ್ಚೆ ಲಾಗಿಂ ಕುರ್ಕುರಿತ್ ಉತ್ರಾಂ ಆಸಾತ್. ದೆಖಿಕ್: ಉದಾಕ್ ಸಳ್ಸಳ್ತಾ ಪಿಡೆಸ್ತ್ ಪಿಂರ್ಗಾತಾ ಬಾಯ್ಲೊ ಪುಸ್ಟುಸ್ತಾತ್ 'ಹೊರ್ನ್' 'ಪೊಂ ಪೊಂ' ಕರ್ತಾ ಶಿತ್ ಕತ್ಕತ್ತಾ ಪಾಲ್ ಚುಕ್ಕುಕ್ತಾ ಸಾಸು ಕಿಟ್ಕಿಟ್ತಾ ಕುಪಾಂ ಘಡ್ಗಡ್ತಾತ್ ಭುರ್ಗೆ೦ ಹಾಸ್ತಾ, ರಡ್ತಾ, ಉಲಯ್ತಾ ಗೂಗ್ ಗುಗೆತಾ ಭುರ್ಗಿಂ ಕಿಳ್ಳಿಳ್ತಾತ್ ಪಾವ್ಸ್ ಶಿರ್ಶಿರ್ರಾ, ಪಿರ್ಷಿರ್ತಾ ಕೊಂಬಿ ಖೆ೦ಕಾರ್ತಾ ಘಾಂಟ್ ವಾಜ್ತಾ ಬಾಯ್ಲ್ ಹುಸ್ಕಾರ್ತಾ ಭುರ್ಗೊ ಖರ್ಶೆತಾ, ಧಾಪೆತಾ ಕೊಂಬೊ ಸಾದ್ ಘಾಲ್ತಾ, ರಡ್ತಾ ಸುಕ್ಲಿ ಬೊಬಾಟ್ತಾತ್, 'ಚುಂ ಚುಂ' ಗೊವ್ ಘೊರೆತಾ ಆಂಗ್ ಘಾಮೆತಾ ಸುಣೆ ಭೊ೦ಗ್ತಾ ಕರ್ತಾತ್ ಆವಯ್ ತಾಪ್ಲಿತಾ ಪಾಟ್ soy Sd ಮಾಜಾರ್ ಮಿಯಾಂವ್ ಕರ್ತಾ, ಗಾವ್ಪಿ ಗಾಯ್ತಾ ಟೀಚರ್ ಮಾರ್ತಾ, ಕೂಟ್ ಮಾರ್ತಾ ಆಂಗ್ ಶಿರ್ಮಿರ್ತಾ ಘುರ್ಮೆತಾ ಘೊವ್ ಶಿಂಕ್ತಾ ಭುರ್ಗೆ೦ ಮೊಮೆ ಚಿಂವ್ತಾ ಕಾನ್ ಉಸಳ್ತಾ ಬೆಬೊ (ಮಾಣ್ಕೊ) ಡರ್ರಾಂವ್ ಕರ್ತಾ ತೊ ದೇಂಕ್ ಕಾಡ್ತಾ ಸೆಜಾರಿ ವರಾಡ್ತಾ ನಳ್ ಗಳ್ತಾ ಗಾಯ್ ಆಂಬೆತಾ ಬಾಯ್ಲೆಕ್ ಖೆಳ್ಣ್ಯೊ ಯೆತಾತ್ ತಿ ಗಾಳಿ ಮಾರ್ತಾ ಮ್ಹಾತಾರೊ ಕುಟ್ಟು ಜಾಲೊ ವಾಗ್ ಗರ್ಜಾತಾ ತಿ ಜಾಂಬಾಯೊ ಕಾಡ್ತಾ ಭುರ್ಗೆಂ ಬಡ್ಬಡ್ತಾ ಮ್ಹಾತಾರಿ ಜಪಾನಾಕ್ ಗೆಲಿ ಕೀರ್ ಉಲಯ್ತಾ ಮಾತಾರೊ ಪಾದ್ ಮಾರ್ತಾ eas, 'ಮೇಂ' ಕರ್ತಾ ಜೀವ್ ಕಾಂಪ್ತಾ, PO, ಜಿವೆಂ ಲಾಂಕುಡ್ ಮುರ್ಮುರ್ತಾ ಭುರ್ಗೆಂ ವೊಂಕಾರೆ ಕಾಡ್ಮಾ ಕೊಗುಳ್ 'ಕೂಕೂ' ಕರ್ತಾ ಮಾಸ್ ಪಾಡ್ ಜಾಲೆಂ ತೊ ಕುರ್ಕುರ್ತಾ ತೊ ಖೊಂಕ್ತಾ ಪೊಟಾಂತ್ ಗುರ್ಗುರ್ತಾ ದಾಳ್ ವೊತ್ತಿ ಮಾಂವ್ ಪುರ್ಪುರ್ತಾ, ಖೆಂವ್ಲೆತಾ ಘೊಡೊ DAD ಕಿರ್ಕಿರೊ ಕಿರ್ಕಿರ್ತಾ ಶಿತ್ ಮೋವ್ ಜಾಲಾಂ ಘಾಯ್ ಸಣ್ಸಾಣ್ತಾ, ಚಡ್ಡಡ್ತಾ ಗುಂಗುರ್ಲೊ ಗುಂಗುರ್ತಾ ಉಂದಿರ್ 'ಛಿಂ ಛಿಂ' ಕರ್ತಾ ಕಾನ್, ನಾಕ್ ವ್ಹಾಂವ್ತಾ ಸೊರೊಪ್ ಫುಸ್ಪುಸ್ತಾ ಪಾಡೊ ಹುಂಕಾರ್ತಾ ಪಾರ್ವೊ 'ಕುಟುರ್ರ್' ಕರ್ತಾ ದುಕಾ ಗಳ್ತಾತ್ ಬೆಬ್ದೊ ಬಡ್ಬಡ್ತಾ, ಜಾಂಗ್ತಾ ರೆಡೊ ರೆಂಕೆತಾ ದಾರ್ 'ಕರ್ರ್' ಕರ್ತಾ ಪೆಂಕ್ಟಾಂತ್ ದುಕ್ತಾ ದಂತ್ ರಡ್ತಾತ್, ಬೊಬಾಟ್ವಾತ್ ಪಾಂಯ್ದಣಾ ಕಿಣ್ಕಿಣ್ತಾತ್ ಮುಂಗುಸ್ 'ಪೊಂಸೊ' ಘಾಲ್ತಾ Ba, ಚಿಟೆತಾತ್ ಮೊರ್ ಶಿಲೊಣಿ ಘಾಲ್ತಾತ್ ಕಿಳ್ಕಿಳೆ ಖಿಳ್ಕಿಳ್ತಾತ್ ಕಾವ್ಳೊ 'ಕಾ ಕಾ' ಕರ್ತಾ ಚೆಡುಂ ಪಾಂಪ್ರೆಲಾಂ ಮೊಂವಾಂ ಮೂಸ್ ಗುಜ್ಜುಜ್ಞಾತ್ ಭುರ್ಗಿಂ ಕಿಟ್ಕಿಟ್ತಾತ್ ಗಡಿಯಾಳ್ 'ಟಿಕ್ ಟಿಕ್' ಕರ್ತಾ ಪಾಟಿಕ್ ಬಾವ್ ಪಡ್ಲ್ಯಾ ಕೊಲೊ ಹುಯೆಲಿ ಘಾಲ್ತಾ ಅಶಿ ಹಿ ಆಮ್ಚಿ ಕೊಂಕಣಿ ಭಾಸ್ ಹೆರ್ ಭಾಸಾಂ ತಿತ್ಲಿಚ್ ಗ್ರೇಸ್ಟ್ ಆನಿ ಸಮೃದ್ಧ್. ತಿ ಭಾಸ್ ಮುಖಾರ್ ವ್ಹರ್ದಿ ಜಬಾಬ್ದಾರಿ ಆಮ್ಚಿ ಕೊಂಕಣಿಂಚಿ (ಕೊಂಕಣಿ ಲೊಕಾಚಿ). (ದೂ, ಪ್ರತಾಪ್ ನಾಯಕ್, ಜೆ.ಸ. ತೊಮಾಸ್ ಸ್ಟೀವನ್ಸ್ ಕೊಂಕಣಿ ಕೇಂದ್ರ್, 13-06-1995 ಮಿರಾಮಾರ್, ಪಣ್ಣಿ, ಗೊಂಯ್ 403 001