ebook img

variaciones semánticas en los préstamos lexicales pasados del árabe al francés PDF

180 Pages·2010·2.14 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview variaciones semánticas en los préstamos lexicales pasados del árabe al francés

Página 1 de 180 Página 2 de 180 Página 3 de 180 Página 4 de 180 Página 5 de 180 EL CONTACTO ENTRE LENGUAS: VARIACIONES SEMÁNTICAS EN LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS PASADOS DEL ÁRABE AL FRANCÉS Presentado por: ADRIANA AMADOR OSPINA TRABAJO DE GRADO PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE BOGOTÁ 2009 Página 6 de 180 EL CONTACTO ENTRE LENGUAS: VARIACIONES SEMÁNTICAS EN LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS PASADOS DEL ÁRABE AL FRANCÉS Presentado por: ADRIANA AMADOR OSPINA TRABAJO DE GRADO Asesor: JAVIER REYES PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE BOGOTÁ 2009 Página 7 de 180 Nota de aceptación __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ ______________________________ Firma del presidente del jurado ______________________________ Firma del jurado ______________________________ Firma del jurado Bogotá, D.C; ____, _______2009 Página 8 de 180 ADVERTENCIA La universidad no se hace responsable por los conceptos emitidos por los alumnos en sus trabajos de grado. Solo velará porque no se publique nada contrario al dogma y a la moral católica y porque los trabajos no contengan ataques o polémicas personales; antes bien, se vea en ellos el anhelo de buscar la verdad y la justicia. Página 9 de 180 AGRADECIMIENTOS Este trabajo de investigación es el resultado de un proceso largo de dedicación, esfuerzo y construcción en el que varias personas fueron participes con sus ideas, opiniones, ayuda participativa, consejos, correcciones. En fin, con su total e incondicional apoyo. A mi familia debo agradecer la paciencia y comprensión con el acaparamiento de varias cosas y lugares de la casa que nos pertenecen a todos, pero de los que me serví durante varios meses para mis propias necesidades y exigencias. A mis papas por haber estado siempre atentos y receptivos a todas mis necesidades, momentos de debilidad y de alegría a lo largo de este proceso. Gracias por el esfuerzo continuo e incondicional, por los valores que cultivaron en mí y que permitieron que yo, como persona responsable y aplicada en la que me convertí, lograra la culminación de este proyecto. Ustedes con su esfuerzo permitieron la construcción de los cimientos de mi proceso y desarrollo académico y cognitivo con el que logré muchos triunfos, incluido este estudio que aquí presento. Gillo y Mauro, agradezco la inmensa paciencia mientras estuve involucrada con mi investigación, aunque ni siquiera me preguntaran de qué se trataba mi trabajo; a mi hermana mayor, Marcela, agradezco especialmente los aportes, advertencias, y sabios consejos para cada duda e inquietud que surgía a lo largo del trabajo, por preocuparte por el desarrollo de mi investigación y por apoyarme cada vez que sabías que lo necesitaba. A todos ellos, saben que a pesar de mis histerias e intolerancias, los quiero y los considero la base fundamental de mi formación personal y académica. A mis buenas amigas(os) colaboradores: Lu y Maxi: gracias por sus continuas ayudas con correcciones virtuales de redacción y estilo, además, de haberme aguantado mi estrés continuo con las estancadas en el escrito, las entregas, y las cosas que me molestaban de todo este proceso. Las quiero pollas. Isa: tú fuiste participe de mi proceso de búsqueda y delimitación de la problemática trabajada en este trabajo. Estuvimos a la par involucradas en este proceso y nuestras charlas también fueron muy productivas, consoladoras, y liberadoras. J. Pinky: agradezco profundamente tus ayudas con las correcciones necesarias de redacción en algún punto de este proceso; sin tu ayuda y tus consejos, fuertes pero acertados, no hubiera logrado mejorar varias cuestiones de escritura. Pero además de tus ayudas con este trabajo de Página 10 de 180 grado, sabes que valoro demasiado tu apoyo incondicional durante todo mi recorrido Javeriano. Con estas pocas palabras no podría decirte y hacerte entender cuánto agradezco haber tenido una mano como la tuya que me ayudara a pasar por buenos y malos momentos; sabes que hiciste parte de un proceso muy importante para mí como persona y como futura profesional, y nunca será suficiente un “Gracias”. Te quiero muchísimo Piedri. Famille Riès (Gigi, Justine, Catherine, Guy) : ce n‟est pas facile de vous remercier par tout ce que vous avez fait pour moi dans la période de travail pendant mon séjour en France. Sans votre collaboration je n‟aurais jamais pu arriver à faire la recollection de toute l‟information de cette recherche ; vous avez été le pont entre moi et la communauté d‟origine algérienne. Vous avez été un appui très important pendant ce processus si difficile. Votre accueil chez-vous m‟a beaucoup aidé car avec vos bons conseils, avertissements, et commentaires à chaque moment, j‟ai réussi à comprendre des éléments que je n‟aurais pas compris par moi-même. En somme, merci beaucoup d‟avoir été si spéciaux et actifs avec moi et mon mémoire de recherche. Je suis profondément reconnaissante avec chaque membre de cette incroyable famille. Finalmente, quiero agradecer a la persona que guió el desarrollo de ideas de este estudio: Javier Reyes. Gracias por los ánimos, las correcciones y los aportes que ahora dejas en este escrito. Fue un proceso largo, riguroso y muy enriquecedor, del cual espero también hayas podido sacar provecho. Mil gracias por tu colaboración. Después de todo, espero que el esfuerzo valga la pena y que este sea un nuevo triunfo académico; espero poder celebrarlo con todos y compartir la felicidad de, finalmente, poder graduarme.

Description:
medio del sistema de préstamos lexicales presentado por la influencia del . Chleuh, el Arabized, los árabes y los Amazigh. una observación no participante, lo que para los seguidores de los fundamentos positivistas, esta palabra árabe parece ser igualmente vino, licor operativo. 32. Ibid.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.