WELWITSCHIA Revista da Embaixada de Angola na República Federal da Alemanha Wallstra. 58/59, 10179 Berlin Tel. (0049) 30 24089763 06 Fax. (0049) 3024089773 CHEFE DE ESTADO CONSIDERA Email [email protected] PAZ UM BEM PRECIOSO DIRECTOR 08 Embaixador Alberto Correia Neto. DISCURSO PROFERIDO PELO PRE- SIDENTE DA REPÚBLICA SOBRE A 48 DIRECTOR EXECUTIVO “CULTURA DE PAZ” SOCIEDADE CIVIL CONSIDERA Fernando Tati. POSITIVO ENCONTRO COM ALTA 16 COMISSÁRIA DA ONU EDITOR FÓRUM ECONÓMICO JUNTA ANGO- Sector de Imprensa da Embaixada LANOS E ALEMÃES 49 de Angola na Alemanha. 34 CENSO PILOTO EM ANÁLISE 22 RESERVAS PROVADAS DE PE- COLABORAM NESTA EDIÇÃO VICE-PRESIDENTE VALORIZA DE- TRÓLEO EM ANGOLA SÃO DE 12 51 FONTES MOCRACIA PARA O DESENVOLVI- BILIÕES 667 MILHÕES DE BARRIS EXECUTIVO GARANTE NOVAS CEN- Angop, Jornal de Angola e MENTO DE ANGOLA TRALIDADES Angonotícias. 38 28 ANGOLA AUMENTA NOVAMEN- 53 58 FOTOGRAFIA GRANDE RELEVÂNCIA AO DESAR- TE PRODUÇÃO PETROLÍFERA EM SALÁRIO MÍNIMO EM NEGOCIA- MUNDIAL VAI GERAR 500 EMPRE- Fernando Tati, Hélder Neto e agências MAMENTO INTERNACIONAL MARÇO ÇÕES GOS DIRECTOS NO NAMIBE de imagens. 31 42 55 56 59 PROJECTO GRÁFICO COMUNIDADE ANGOLANA EM BER- ANGOLA APRESENTA NA ALEMA- COMUNIDADE NA ALEMANHA ELE- CARMO NETO REELEITO SECRETÁ- TERESA QUARTA REELEITA PRESI- www.projectocapital.pt LIM ELEGE RESPONSÁVEL NHA PROJECTOS TURÍSTICOS GE MISS ANGOLA RIO-GERAL DA UEA DENTE DA AMUD FICHA TÉCNICA POLÍTICA NACIONAL ECONOMIA SOCIEDADE CULTURA DESPORTO P E S C D CREDITS NATIONAL POLITIK WIRTSCHAFT GESELLSCHAFT KULTUR SPORTS WELWITSCHIA 06 35 48 56 58 Magazin der Botschaft von Angola STAATSCHEF HÄLT FRIEDEN FÜR EIN BESTÄTIGTE MINERALÖLRESERVEN ZIVILGESELLSCHAFT SIEHT TREF- CARMO NETO ZUM GENERALSE- WELTMEISTERSCHAFT in der Bundesrepublik Deutschland KOSTBARES GUT IN ANGOLA BELAUFEN SICH AUF FEN MIT UN-HOCHKOMMISSARIN KRETÄR DES ANGOLANISCHEN- WIRD 500 DIREKTE ARBEITSPLÄT- Wallstra. 58/59, 10179 Berlin 12,667 MRD. BARREL ALS POSITIV AN SCHRIFTSTELLERVERBANDS (UEA) ZE IN NAMIBE ERZEUGEN Tel. (0049) 30 24089763 09 WIEDERGEWÄHLT Fax. (0049) 3024089773 REDE DES ANGOLANISCHEN STAAT- 39 49 59 Email [email protected] SPRÄSIDENTEN ÜBER “FRIEDENS- ANGOLA STEIGERT NOCHMALS PILOT-VOLKSZÄHLUNG IN PRÜF- TERESA QUARTA ALS PRÄSIDENTIN KULTUR” ERDÖLFÖRDERUNG PHASE DER AMUD* WIEDERGEWÄHLT DIREKTOR IM MÄRZ Botschafter Alberto Correia Neto. 17 51 WIRTSCHAFTSFORUM BRINGT 43 REGIERUNG GARANTIERT NEUE EXECUTIVE DIREKTOR ANGOLANER UND DEUTSCHE ANGOLA STELLT IN DEUTSCHLAND WOHNGEBIETE Fernando Tati. ZUSAMMEN TOURISMUS-PROJEKTE VOR 53 HERAUSGEBER 23 MINDESTLOHNVERHANDLUNGEN Sector Botschaft Press VIZEPRÄSIDENT VON ANGOLA MISST von Angola in Deutschland. DEMOKRATIE HOHEN WERT FÜR DIE 55 ENTWICKLUNG DES LANDES BEI ANGOLANISCHE GEMEINDE IN COLLABORATE IN DIESER DEUTSCHLAND WÄHLT MISS AN- AUSGABE: QUELLEN 28 GOLA Angop, Jornal de Angola und DIE ENORME BEDEUTUNG DER IN- Angonotícias. TERNATIONALEN ABRÜSTUNG FOTOGRAFIE 31 Fernando Tati, , Hélder Neto und ANGOLANISCHE GEMEINDE IN BER- agenturen bilder. LIN-BRANDENBURG WÄHLT GEMEIN- DEVORSTEHER GRAFIKDESIGN 3 www.projectocapital.pt destaques / MeNsaGeM P e s C d dIe HIGHLIGHts / NaCHRICHt P W GG K s OS DESTAqUES DIE HIGHLIGHTS MENSAGEM GRUSSWORT DESTA EDIçãO DIESER AUSGAbE DO EMbAIxADOR DES bOTSCHAFTERS Para apreciação do estimado leitor, destaca- Für Ihr besonderes Interesse, geehrter Leser, he- Estimados leitores, Liebe Leserinnen und Leser, mos nesta edição o discurso proferido por S. ben wir in dieser Ausgabe die Rede von S.E. José Excia. Eng. José Eduardo dos Santos, Presi- Eduardo dos Santos, Präsident der Republik An- É com muita satisfação que me dirijo a todos Es ist mir eine große Freude, an Sie das Wort dente da República de Angola, na abertura do gola, anlässlich der Eröffnung des panafrikani- vós, saudando a publicação do número Zero da aus Anlaß der ersten Ausgabe des Magazins fórum panafricano “Fundamentos e Recursos schen Forums “Grundlagen und Ressourcen für revista da Embaixada da República de Angola der Botschaft der Republlik Angola in Deutsch- para uma Cultura de Paz”, que decorreu du- eine Kultur des Friedens” hervor, das während na Alemanha. land richten zu dürfen. rante três dias, em Luanda, numa organização drei Tagen in Luanda, in gemeinsamer Organi- conjunta da UNESCO, União Africana e o Go- sation mit der UNESCO, der afrikanischen Union Iniciamos hoje este desafio com a certeza de que Wir stellen uns heute dieser Herausforderung mit verno angolano. und der angolanischen Regierung stattfand. as informações que formos divulgando por esta der Gewissheit, dass die von uns durch dieses Me- via terão grande utilidade no aprofundamento dium verbreiteten Informationen von großem Nut- No 7º Fórum Germano-Africano de Energia, que Beim 7. Deutsch-Afrikanischen Energieforum, das das relações de cooperação existentes entre An- zen bei der Vertiefung der bestehenden Zusam- decorreu de sete a dez de Abril, em Hamburgo vom 7. bis zum 10. April in Hamburg veranstaltet gola e a Alemanha e contribuirão para a promo- menarbeit zwischen Angola und Deutschland sind (Alemanha), o Ministro dos Petróleos, José Bo- wurde, berichtete der Minister für Erdöl, José Bo- ção da amizade entre os respectivos povos. und dadurch die freundschaftlichen Beziehungen telho de Vasconcelos, revelou que as reservas telho de Vasconcelos, dass die nachgewiesenen zwischen beiden Ländern gefördert werden. provadas e prováveis de petróleo no país estão und wahrscheinlichen Reserven von Erdöl in An- Estamos certos de que esta revista será mais estimadas em 12 biliões e 667 milhões de bar- gola bei 12 Milliarden und 667 Millionen Barrel um canal para que os angolanos residentes na Wir sind uns sicher, dass dieses Magazin eine ris, em função das descobertas recentemente geschätzt werden. Diese Schätzung basiert auf Alemanha possam inteirar-se da realidade do weitere Informationsquelle für die in Deutschland realizadas, tanto em águas rasas, como em jüngsten Entdeckungen, die sowohl in flachen país, nomeadamente do desenvolvimento sem ansässigen Angolaner darstellt und sie über die águas profundas e ultra-profundas. Gewässern, als auch in der Tiefsee und in den igual que a República de Angola regista desde Wirklichkeiten des Heimatlandes, insbesondere tiefsten Regionen des Meeres gemacht wurden. a conquista da paz definitiva em 2002. über die einzigartige Entwicklung der Republik No domínio social, o ministro do Urbanismo e Angola seit Erreichung des dauerhaften Friedens Habitação, José Silva, disse, na Cimeira das In- José Silva, Minister für Stadtplanung und Woh- À comunidade angolana residente na Alema- im Jahr 2002, informieren wird. fra-Estruturas Urbanas de Áfric,a que decorreu nungsbau, sagte auf dem Gipfel für urbane Infra- nha, queremos dirigir aqui um convite para que de 22 a 23 de Abril, na Cidade do Cabo (África strukturen in Afrika, der vom 22. bis zum 23. April considerem esta revista como sua e participem Der angolanischen Gemeinschaft in Deutsch- do Sul), que o Executivo assegura a construção in Kapstadt (Südafrika) stattfand, dass die Exekuti- na sua produção, fazendo chegar ao Sector de land wollen wir hiermit die Einladung ausspre- de 14 centralidades, beneficiando uma popula- ve den Bau von 14 Ortsteilen garantiert, von denen Imprensa desta Embaixada informações sobre chen, dieses Magazin als ihr eigenes zu betrach- ção estimada em um milhão de pessoas. geschätzte eine Million Menschen profitieren wird. as actividades desenvolvidas no seu seio que ten und sich an seiner Gestaltung zu beteiligen. considerem merecedoras de serem noticiadas. Dafür können der Pressestelle unserer Botschaft Boa leitura! Wir wünschen eine gute Lektüre! Informationen über Aktivitäten zugeleitet werden, A revista precisa e espera, pois, pela participa- die innerhalb der Gemeinschaft entwickelt wur- ção de todos, para que o seu conteúdo melhore den und die als berichtenswert gelten. a cada dia e sirva realmente os propósitos para que foi criada. Das Magazin braucht und erwartet daher die Beteiligung aller, so dass sein Inhalt mit jedem Muito Obrigado! Tag besser wird und es tatsächlich den Zwecken dient, für die es ins Leben gerufen wurde. Alberto Correia Neto Embaixador Vielen Dank! Alberto Correia Neto Botschafter 4 5 P POLÍTICA NACIONAL E S C D P NATIONAL POLITIK W G K S FóRUM FORUM CHEFE DE ESTADO STAATSCHEF HäLT CONSIDERA PAz FRIEDEN FüR EIN UM bEM PRECIOSO KOSTbARES GUT A paz é um dos bens mais preciosos para o con- Der Frieden ist eines der wertvollsten Güter für den afri- tinente africano e também aquele que o povo kanischen Kontinent und deshalb wird es vom angolani- angolano mais preza e procura proteger e con- schen Volk als höchstes Gut geschätzt, das es um jeden servar a todo custo, declarou (26/03) o Presi- Preis zu schützen und zu bewahren gilt, erklärte (26/03) dente da República, José Eduardo dos Santos. der Präsident der Republik, José Eduardo dos Santos. O estadista discursava na abertura do fórum pa- Der Staatsmann sprach bei der Eröffnung des panaf- nafricano “Fundamentos e Recursos para uma rikanischen Forums „Grundlagen und Ressourcen für Cultura de Paz”, que decorreu durante três dias, eine Kultur des Friedens“, welches für drei Tage in Luan- em Luanda, numa organização conjunta da da, in gemeinsamer Organisation mit der UNESCO, UNESCO, União Africana e o Governo angolano. der afrikanischen Union und der angolanischen Regie- Segundo o Presidente da República, “sabemos rung, stattfand. Wie der Präsident der Republik hervor- por experiência própria quão dolorosos são os hob, „wissen wir aus eigener Erfahrung, wie schmerzhaft efeitos da guerra e quais os valores que a paz die Auswirkungen von Krieg sind und welche Werte der propicia e encerra”, salientando que o país vive Frieden fördert und ermöglicht“. Er betonte, dass das uma paz efectiva há 11 anos. Land seit 11 Jahren einen tatsächlichen Frieden erlebt. Disse que durante mais de quatro décadas os Er sagte weiter, dass das angolanische Volk für angolanos conheceram de forma quase inin- mehr als vier Jahrzehnte, fast ununterbrochen, terrupta as agruras e malefícios da guerra, que die Nöte und Leiden des Krieges erfahren hat, die geraram no país mortes, miséria, fome, luto, dor, Tod, Elend, Hunger, Kummer, Schmerz, Zerstörung, destruição, inimizades, entre outros horrores Hass, Feindseligkeiten und andere Schrecken über que ninguém quer voltar a experimentar. das Land gebracht haben und die niemand erneut Lembrou que só nos últimos 30 anos foram re- erleben möchte. Er erinnerte daran, dass allein in gistados um milhão de mortos, 200 mil mutila- den letzten 30 Jahren eine Million Tote, 200.000 dos e estropiados, mais de 50 mil crianças ór- verstümmelte und verkrüppelte Personen, über fãs, cerca de 4,5 milhões de deslocados e mais 50.000 Waisen, rund 4,5 Millionen Vertriebene und de 600 mil refugiados. mehr als 600.000 Flüchtlinge registriert wurden. O Fórum Pan-Africano para a promoção de Das panafrikanische Forum für die Förderung einer uma cultura de paz é uma parceria do Gover- Kultur des Friedens ist eine Partnerschaft zwischen der no angolano, Comissão da União Africana e da angolanischen Regierung, der Kommission der afri- Unesco, e foi aberto pelo Chefe de Estado an- kanischen Union und der UNESCO und wurde durch golano na presença do ex-presidente da Repú- den angolanischen Staatsoberhaupt in Anwesenheit blica de Moçambique, Joaquim Chissano. des ehemaligen Präsidenten der Republik Mosambik, O acto contou com a presença da directora ge- Joaquim Chissano, eröffnet. Die Generaldirektorin der ral da Unesco, de membros do Executivo ango- UNESCO sowie Mitglieder der angolanischen Regie- lano, da União Africana e do corpo diplomático rung, der Afrikanischen Union und des diplomatischen acreditado em Angola. Korps in Angola haben der Zeremonie beigewohnt. Leia, ao lado, o discurso na íntegra. Lesen Sie daneben die vollständige Rede. 7 P POLÍTICA NACIONAL E S C D P NATIONAL POLITIK W G K S DISCURSO PROFERIDO PELO PRESIDENTE DA REPÚbLICA REDE DES ANGOLANISCHEN STAATSPRäSIDENTEN übER SObRE A “CULTURA DE PAz” “FRIEDENSKULTUR” EXCELENTÍSSIMA SENHORA conservar a todo o custo. Só nos últimos trinta anos de guer- HOCHVEREHRTE FRAU DR. NKO- und zu bewahren sucht. nie wieder erleben möchte. Allein DRA. NKOSAZANA DLAMINI-ZU- ra tivemos cerca de um milhão de SAZANA DLAMINI-ZUMA, VOR- in den letzten dreissig Kriegsjahren MA, PRESIDENTE DA COMISSÃO Sabemos por experiência pró- mortos, duzentos mil mutilados e SITZENDE DER KOMMISSION Aus eigener Erfahrung weiss ich um haben wir annähernd eine Millionen DA UNIÃO AFRICANA, EXCELEN- pria quão dolorosos são os efei- estropiados, mais de cinquenta mil DER AFRIKANISCHEN UNION, die bitteren und schmerzhaften Fol- Tote erlitten, zweihunderttausend TÍSSIMA SENHORA DRA. IRINA tos da guerra e quais os valores crianças órfãs, cerca de quatro mi- HOCHVEREHRTE FRAU DR. IRINA gen des Krieges und um die Werte, Kriegsversehrte und Krüppel, mehr BUKOVA, DIRECTORA GERAL que a paz propicia e encerra. lhões e meio de deslocados e mais BUKOVA, GENERALDIREKTORIN die der Frieden uns schenkt und uns als fünfzigtausend Waisenkinder, un- DA UNESCO, DISTINTOS CON- Afinal, há apenas onze anos que de seiscentos mil refugiados. DER UNESCO, SEHR GEEHRTE vermittelt. Eigentlich ist es erst seit elf gefähr viereinhalb Millionen Vertrie- VIDADOS DE HONRA, CAROS o nosso país vive uma paz efec- EHRENGÄSTE, LIEBE GÄSTE, MEI- Jahren, dass unser Land in wahrem bene und mehr als sechshundert- CONVIDADOS, MINHAS SENHO- tiva, que se assinala no próximo Para além disso tivemos para NE DAMEN UND HERREN Frieden lebt und diesem Frieden wol- tausend Flüchtlinge. RAS E MEUS SENHORES, dia 4 de Abril de 2013. cima de dois milhões de minas len wir am kommenden 4. April fei- e outros engenhos explosivos im- Die UNESCO hat gemeinsam mit erlich gedenken. Dazu hatten wir mehr als zwei Millio- Em boa hora a UNESCO, em Durante mais de quatro décadas plantados em território nacional der Afrikanischen Union zu einem nen Landminen und andere Explo- parceria com a União Africana, conhecemos de forma quase inin- e vinte mil milhões de dólares de günstigen Zeitpunkt beschlossen, in Mehr als vier Jahrzehnte lang haben sivgeschosse auf unserem Boden decidiu realizar na capital da terrupta as agruras e malefícios da prejuízos materiais emvv infra- der Hauptstadt der Republik Angola wir nahezu ununterbrochen die Grau- und Materialschäden in Höhe von República de Angola esta con- guerra, que geraram no nosso país -estruturas como estradas, pon- diese Konferenz über Friedenskultur samkeit und das Unheil des Krieges zwanzig Milliarden US-Dollar an In- ferência sobre a Cultura da Paz mortes, miséria, fome, luto, dor, tes, aeroportos, barragens, linhas in Afrika zu veranstalten, denn der erlitten, der unserem Land Tote, Ar- frastrukturen, wie Strassen, Brücken, em África, que é sem dúvida um destruição, inimizades, etc. de transporte de energia eléctrica Frieden ist zweifellos eines der wert- mut, Hunger, Trauer, Schmerz, Zer- Flughäfen, Staudämmen, Stromlei- dos bens mais preciosos para e de caminho-de-ferro, etc. vollsten Güter unseres Kontinents störung, Feindschaften und andere tungen und Eisenbahnlinien. o nosso continente e também Um cortejo de horrores difíceis de und auch das Gut, das das angola- Leiden gebracht hatte. aquele que o povo angolano ser recordados e que ninguém A isto podemos juntar dez mil mi- nische Volk am höchsten schätzt und Ein Zug des Gräuels, den man Hinzu kommen noch Schäden in mais preza e procura proteger e mais quer voltar a experimentar. lhões de dólares de prejuízos em das es mit allen Mitteln zu schützen schmerzlich in Erinnerung hat und Höhe von zehn Milliarden Dollar an 8 9 P POLÍTICA NACIONAL E S C D P NATIONAL POLITIK W G K S equipamentos sociais, tais como no domínio social e económico, entendimento entre as nações. sozialen Einrichtungen, wie Kranken- nennen, das Leben von Millionen un- dass die Stärkung und Festigung hospitais, centros médicos, esco- ainda temos de fazer face aos häusern, ärztlichen Versorgungszen- schuldigen Zivilisten, Männern, Frau- des Friedens nicht nur das Ergebnis las, institutos, pavilhões desporti- conflitos militares que grassam O pano de fundo da sincroniza- tren, Schulen, Instituten, Sporthallen, en und Kindern durch bewaffnete der Entwicklung sind. Sie erwachsen vos, locais de culto religioso, etc. seja no interior seja entre alguns ção entre o desenvolvimento e a Kirchen, usw. Konflikte in Gefahr. auch aus der Aussöhnung, dem ge- dos Estados. paz deve ser a democracia, como Der afrikanische Kontinent braucht genseitigen Verzeihen, dem Vertrau- A conclusão que podemos tirar de único caminho que permite aos Angesichts diesen Gräuels können den Frieden genauso wie das tägli- en und der gegenseitigen Achtung, todos estes horrores só pode ser Neste preciso momento, tanto na nossos povos ser senhores do wir nur zu einem Schluss kommen: che Brot, um seine Kinder zu ernäh- die die ersehnte Befriedung des uma: a guerra é uma verdadeira República Democrática do Congo, seu destino e escolher periodica- der Krieg ist eine wahre Katastro- ren. Die Bedürfnisse aller lassen sich Geistes bringen. calamidade, cuja apologia consti- como na República Centro Africa- mente os seus governantes num phe, deren Apologie geradezu un- nicht sicherstellen, solange der Krieg tui uma autêntica desumanidade. na, no Mali, na Nigéria, na Somá- clima de respeito pelas ideias menschlich ist. anhält. Die Bestätigung dieser Gedanken lia, na Líbia, no Sudão do Sul, só alheias e a vontade popular. Mas im praktischen Leben lassen uns Por essa razão, é nossa convicção para dar alguns exemplos, a vida devemos sublinhar que o reforço Daher geht unsere Überzeugung Schon deswegen haben wir wieder- zu dem Schluss kommen, dass der que no contexto do mundo actual, de milhões de civis inocentes, ho- e consolidação da paz não são dahin, dass in der Welt von heute, holt darauf hingewiesen, dass ohne Weg des Friedens über ein starkes, em que os Estados Democráticos mens, mulheres e crianças, é posta só fruto do desenvolvimento. in der die demokratischen Rechts- Frieden keine Entwicklung möglich beständiges kulturelles Engage- de Direito se afirmam cada vez em perigo por conflitos armados. staaten immer mehr Land gewinnen ist. Frieden ist die Grundvorausset- ment führt, der von allen gegangen mais e se envidam cada vez mais Resultam também da reconcilia- und immer mehr Anstrengungen zung für Fortschritt, Gerechtigkeit, werden muss, die den dauerhaften esforços no sentido do respeito pe- O continente africano tem tan- ção, do perdão recíproco, da con- gemacht werden, damit die Grund- Chancengleichheit und Achtung der Frieden wollen. los direitos, liberdades e garantias ta necessidade de paz como fiança e da aceitação mútua, que und Freiheitsrechte der Bürger Ach- Grundrechte der Bevölkerung. dos cidadãos, a regra da resolução de pão para alimentar os seus conduzem à desejada pacificação tung finden, die goldene Regel zur Dies ist ein komplizierter Prozess, der dos conflitos deve ser o diálogo e o filhos. Não podemos satisfazer dos espíritos. Lösung von Konflikten im offenen Denn dauerhafter Frieden wird durch den Beitrag der gesamten Zivilbevöl- debate franco e aberto, como for- a necessidade de todos se a und freien Dialog zur Erzielung von Fortschritt und gleichberechtigte Teil- kerung erfordert, insbesondere der ma de se alcançar o consenso. guerra prevalecer. É a confirmação na prática destas Konsens bestehen muss. habe an seinem Nutzen gefestigt. kirchlichen Einrichtungen (als Pala- ideias que nos levam a concluir dine der Verzeihung und Mittler der As questões de natureza interna, Já por diversas vezes afirmámos que o caminho da paz passa por Interne Fragen und selbst eventu- Hierzu müssen wir die materiellen, Brüderlichkeit) und auch der Frauen e mesmo as que possam even- que sem paz o desenvolvimento um forte e permanente empenho ell auftretende zwischenstaatliche moralischen und geistigen Bedürf- (in ihrer Rolle als Mütter, Partnerin- tualmente ocorrer a nível interna- não é possível. cultural, que deve ser protagoniza- Zwistigkeiten dürfen nicht auf dem nisse der Menschen, Familien und nen und Schwestern), deren Stimme cional, não devem ser dirimidas do por todos quantos partilham o Wege der gewaltsamen Auseinan- des Volkes allgemein sicherstellen, in den afrikanischen Gesellschaften por via da confrontação violenta, A paz é a condição indispensável objectivo de fazer perdurar a paz dersetzung gelöst werden, sondern damit der Frieden auf festes Funda- immer Gehör und Achtung findet. mas sim através da concertação para a obtenção do progresso, da ao longo dos tempos. durch ständige Abstimmung und ment aufbaut und ewig bleibt. e negociação permanentes, até justiça, da igualdade de oportuni- Verhandlung bis eine Übereinkunft In diesem Zusammenhang müssen se chegar a um acordo que dê dades e do respeito pelos direitos Este é um processo complexo que erzielt wird, die die Wünsche aller Be- Im Hinblick auf die Befriedigung der wir uns insbesondere um die kom- resposta às aspirações de todas fundamentais dos cidadãos. exige a participação de toda a teiligten zufrieden stellt, gleichzeitig Interessen der Völker auf dieser Erde, mende Generation, die Garanten der as partes envolvidas, mas que ao sociedade civil, em especial das jedoch höherrangige nationale Inte- der Festigung des Friedens in der Zukunft, kümmern, dass sie in einer mesmo tempo se conforme com Assim, a paz duradoura conso- instituições religiosas (como pa- ressen berücksichtigt, wie die Sou- Welt und der Stärkung der gegen- wahren Friedens- und Toleranzkultur os superiores interesses nacionais, lida-se com o desenvolvimen- ladinos do perdão e agentes da veränität, Einheit und Integrität der seitigen Verständigung zwischen den aufwachsen, die mit der Zeit zu ei- tais como a soberania, a unidade to e a partilha equilibrada dos fraternidade) e também das mu- Nation und die Achtung der Men- Staaten lässt sich dieser Gedanke nem festen Bestandteil des Moral- e integridade da nação e o respei- seus benefícios. lheres (na sua qualidade de mãe, schenwürde. mit der erforderlichen Abwandlung guts der Gesellschaft werden wird. to pela dignidade humana. companheira, irmã), cuja voz é auch auf die Beziehung unter den Devemos, para tal, cuidar da sa- sempre escutada e respeitada Leider müssen wir uns nicht nur zahl- Staaten übertragen. Meine Damen und Herren, meine Infelizmente, para além dos tisfação material, moral e espiri- nas sociedades africanas. reichen sozialen und wirtschaftlichen Ausführungen entspringen den bit- inúmeros problemas que o nos- tual das pessoas, das famílias e Problemen auf unserem Kontinent Die Abstimmung von Entwicklung teren Erfahrungen, die das angola- so continente enfrenta, em es- do povo em geral, para que a paz Neste contexto devemos sobre- stellen, sondern darüber hinaus auch und Frieden muss vor dem Hinter- nische Volk gemacht hat. Vor genau pecial no domínio social e eco- assente em alicerces firmes e se tudo cuidar das novas gerações, militärischen Konflikten begegnen, grund der Demokratie erfolgen, denn elf Jahren hat die angolanische Re- nómico, ainda temos de fazer possa perpetuar. como garantes do futuro, por for- die immer noch in oder zwischen ei- dies ist der einzige Weg, damit unse- gierung in ihrer politischen Agenda face aos conflitos militares que ma a serem formadas numa au- nigen Staaten wüten. re Völker Herren ihres Schicksals wer- erklärt, dass die Fragen des Friedens grassam seja no interior seja Este pensamento, com a necessá- têntica cultura de paz e tolerância den und regelmässig unter Achtung und der nationalen Aussöhnung in entre alguns dos Estados. ria adaptação, pode ser extensivo à que, com o tempo, se converterá Derzeit ist in der Demokratischen der Überzeugungen anderer und einem rechtlichen und politischen relação entre Estados, na perspecti- em parte integrante do património Republik Kongo, der Zentralafrika- des Willens des Volkes ihre Regieren- Rahmen unter Achtung des gelten- Infelizmente, para além dos inú- va da satisfação dos interesses dos moral da sociedade. nischen Republik, in Mali, Nigeria, den wählen. den Staatsrecht, der Rechtsordnung meros problemas que o nosso povos do planeta, da consolidação Somalia, Libyen und im Südsudan, und der staatlichen Institutionen continente enfrenta, em especial da paz no mundo e do reforço do Minhas Senhoras e Meus Senhores, um nur einige wenige Beispiele zu Allerdings sei darauf hingewiesen, erörtert werden und beide Gegner 10 11 P POLÍTICA NACIONAL E S C D P NATIONAL POLITIK W G K S As considerações que acabo de te- ção social e o reassentamento resolução de outros conflitos que unmissverständlich die Geltung der des bewaffneten Konflikts begangen Rahmen von Organisationen, wie der cer decorrem da amarga experiên- dos deslocados, o regresso dos ocorreram ou continuam a ocorrer Friedensabkommen der Resolutio- wurden, mit dem Ziel beschlossen, Afrikanischen Union, der Entwick- cia vivida pelo Povo angolano. refugiados, o enquadramento no nosso continente. nen des Sicherheitsrats der Vereein- mit diesen Massnahmen die erfor- lungsgemeinschaft des Südlichen social dos militares desmobiliza- ten Nationen über Angola anerken- derliche rechtliche und politische Afrika (SADC), der Wirtschaftsge- Há precisamente onze anos, o dos, a reinserção dos deficientes Continuaremos a manter esta vo- nen müssten. Gewährleistungsgrundlage für die meinschaft der zentralafrikanischen Governo de Angola declarava de guerra e o acolhimento das cação de ser um factor de paz, es- Durchführung des nationalen Ver- Staaten (CEEAC) und der Kommis- na sua agenda política que as crianças órfãs; tabilidade e desenvolvimento nas Auf dieser Grundlage aufbauend söhnungsprozesses zu schaffen und sion des Golfs von Guinea, und die questões de Paz e da Reconcilia- sub-regiões a que pertencemos e war es möglich, folgendes in sechs ihn fördernd zu unterstützen; Länder mit Hilfe unterstützen, mit ção Nacional deviam ser equa- 4. Ao nível jurídico, com a apro- no continente em geral, através de Bereichen zu erreichen: denen wir geschichtlich und freund- cionadas num quadro jurídico e vação pela Assembleia Nacio- organismos como a União Africa- 5. Auf militärischer Ebene wurden schaftlich besonders tief verbunden político em que se respeitasse a nal, por proposta do Governo, na, a SADC, a CEEAC e a Comis- 1. Auf politischer Ebene konnte die die Streitkräfte der bewaffneten sind, insbesondere die Demokrati- Lei Constitucional então vigente, de uma amnistia para todos são do Golfo a Guiné, prestando nationale Aussöhnung auf dem Oppostion demobilisiert, wobei ein- sche Republik Kongo. o ordenamento jurídico e as ins- os crimes cometidos no âmbi- ajuda aos países com os quais Wege der nationalen Einheit, des zelne Mitglieder ausgewählt und in Und in diesem Zusammenhang tituições do Estado, como pon- to do conflito armado, visando mantemos profundos laços históri- nationalen Zusammenhalts und der die Armee oder in Verteidigungs- möchte ich die Gelegenheit nut- to de partida, e que ambos os com estas medidas assegurar cos e de amizade, em particular a Festigung der Demokratie und der und Sicherheitseinrichtungen inte- zen und auf das heftigste den contendores deviam aceitar de as necessárias garantias jurídi- República Democrática do Congo. Institutionen des demokratischen griert wurden; darüber hinaus wur- Putsch in der Zentralafrikanischen modo inequívoco a validade dos cas e política para a promoção E é neste contexto que aprovei- Rechtsstaats gefördert werden; den die Streitkräfte endgültig von Republik verurteilen und an die Acordos de Paz e as resoluções e efectivação do processo de re- to a ocasião para condenar com ihrer Bindung zur Partei gelöst und Afrikanische Union appelieren, die do Conselho de Segurança das conciliação nacional; firmeza o golpe de estado que 2. Auf wirtschaftlicher Ebene konn- begleitend Sensibilisierungskam- notwendigen Schritte zu unterneh- Nações Unidas sobre Angola. ocorreu na República Centro Afri- te ein Strategiekonzept zur Bewälti- pagnen zur freiwilligen Abgabe von men, um die Rechtsstaatlichkeit 5. Ao nível militar, com a desmo- cana e apelar a União Africana gung der Krise, in das als wesentli- Waffen in illegalem Besitz der Be- wieder herzustellen und die Ein- A partir desta base foi possível bilização das forças da oposição para que tome as medidas ne- cher Bestandteil das Programm zur völkerung durchgeführt. haltung der Friedensabkommen agirmos em seis níveis: armada e a integração selectiva cessárias para o restabelecimento makroökonomischen Stabilisierung, von Libreville zu sicherzustellen. de alguns dos seus membros da legalidade e da aplicação dos zum nationalen Wiederaufbau und 6. Im kulturellen Bereich wurden 1. Ao nível político, com a pro- nas Forças Armadas e organis- Acordos e Paz de Libreville. zur wirtschaftlichen und sozialen die Gesellschaftskräfte und die zi- Wir sind der Meinung, dass es Af- moção da reconciliação nacional mos de Defesa e Segurança, Aufschwung eingebunden ist, ver- vile Gesellschaft in die Förderung rika mit der entschlossenen und através da unidade e da coesão com a despartidarização efectiva Acreditamos que com o apoio abschiedet werden. Dank dieser einer Kultur der Toleranz und des festen Unterstützung der internati- nacional e da consolidação da de- destas, acompanhadas de cam- firme e resoluto da comunidade Strategie konnten Infrastrukturen Friedens, der Achtung aller Bürger onalen Gemeinschaft, für die diese mocracia e das instituições do Es- panhas de sensibilização para a internacional, de que esta con- wieder aufgebaut werden, so dass ohne Rücksicht auf ihre politische Konferenz ein Beispiel ist, besser tado Democrático de Direito; entrega voluntária de armamen- ferência é um exemplo, África die Wirtschaftstätigkeit, medizinische und ideologische Überzeugung gelingen wird, die noch anhalten- to em posse ilegal da população. poderá dispor de mais condi- Versorgung, der Personen- und Gü- und unter effektiver Gewährleis- den Konflikte zu beenden und ihre 2. Ao nível económico, com a ções para pôr cobro aos confli- terverkehr wieder aufgenommen und tung des Gleichheitsgrundsatzes tieferen Beweggründe auszuräu- adopção de uma Estratégia de 6. Ao nível cultural, envolven- tos ainda em curso e combater örtliche Verwaltungen eingerichtet, und der freien Meinungsäusserung men, damit endlich eine Epoche Saída da Crise, de que era par- do os parceiros sociais e a so- as suas causas profundas, a fim organisiert und handlungsfähig ge- eingebunden, wobei alle Angola- anhaltenden Friedens beginnt, die te integrante e essencial o Pro- ciedade civil na promoção de de se instaurar uma era de paz macht werden konnten; ner aufgerufen waren, gemeinsam Armut beseitigt und nachhaltiger grama de Estabilização Macroe- uma cultura de tolerância e de duradoura, eliminar a pobreza e mit diesem wichtigen Kapitel ihrer Fortschritt erreicht werden, so dass conómica e de Reconstrução paz, de respeito por todos os alcançar um progresso sustentá- 3. Auf sozialer Ebene konnte ein Geschichte abzuschliessen. unsere Staaten als gleichwertige Nacional e de Desenvolvimento cidadãos, independentemente vel que permita a plena integra- Dringlichkeitsprogramm verab- Vollmitglieder in die Weltwirtschaft Económico e Social. Essa estra- das suas convicções políticas e ção dos nossos países em pé de schiedet werden, um die soziale Mit dieser Erfahrung haben wir, so- integriert werden können. tégia permitiu reabilitar as infra- ideológicas, aplicando efectiva- igualdade na economia mundial. Reintegration und Wiederansied- weit es in unseren Kräften stand und Abschliessend wünsche ich allen -estruturas que tornaram viável mente o princípio da igualdade lung von Vertriebenen, die Rück- wir von den Betroffenen dazu ange- Angolanern einen fröhlichen Tag o exercício da actividade econó- e da liberdade de expressão e Finalmente, a todos os angolanos de- kehr von Flüchtlingen, die soziale rufen wurden, einen kleinen Beitrag des Friedens und der nationalen mica, a prestação da assistência exortando todos os angolanos a sejo antecipadamente um feliz Dia da Eingliederung von ehemaligen Mi- zur Ergründung und Beilegung von Aussöhnung! médica, a circulação de pessoas virarem juntos esta importante Paz e Reconciliação Nacional! litärangehörigen und Kriegsver- anderen Konflikten geleistet, die auf e bens, assim como a instalação, página da sua história. sehrten und die Aufnahme von unserem Kontinent wüteten oder Allen Anwesenden danke ich für organização e capacitação da A todos os presentes muito obriga- Waisenkindern zu bewältigen; noch wüten. Wir werden weiterhin ihre Aufmerksamkeit und bedan- Administração local; Com esta nossa experiência, te- do, em particular à Dra. Irina Buko- diese Mission als Mittler von Frie- ke mich insbesondere bei Frau Dr. mos estado a dar na medida do va, pelo convite feito e por terem 4. Auf rechtlicher Ebene wurde von den, Stabilität und Entwicklung in Irina Bukova für die Einladung und 3. Ao nível social, com a adop- possível e sempre a pedido dos escolhido a República de Angola der Nationalversammlung auf Vor- den Subregionen verfolgen, zu de- für die Wahl der Republik Angola ção de um Programa de Emer- próprios interessados o nosso mo- para albergar esta conferência, à schlag der Regierung eine Amnis- nen wir gehören, und ganz allgemein als Veranstaltungsland dieser Kon- gência para apoiar a reintegra- desto contributo para a análise e qual desejo muitos êxitos. tie für alle Verbrechen, die während auf dem afrikanischen Kontinent im ferenz, der ich viel Erfolg wünsche. 12 13 P POLÍTICA NACIONAL E S C D P NATIONAL POLITIK W G K S COMUNIDADE EM bERLIM DESTACA ANGOLANISCHE GEMEINDE IN bERLIN UNTERSTREICHT IMPORTÂNCIA DA PAz bEDEUTUNG DES FRIEDENS A comunidade angolana resi- gresso registados e em que me- O Dia da Paz e da Reconciliação Die angolanische Gemeinde in auf den Gleichstellungsprozess der Der Tag des Friedens und der nati- dente em Berlim, República Fe- dida essa conquista beneficiou Nacional foi proclamado em An- Berlin hat den 11. Gedenktag des Frau und den Schutz der Familie. onalen Versöhnung wurde in Ango- deral da Alemanha, celebrou o o processo de emancipação da gola para perpetuar a importân- Friedens und der nationalen Ver- la in Gedenken des 4. April 2002 XI (décimo primeiro) aniversário mulher e a protecção da família. cia do 4 de Abril de 2002, data söhnung des Landes gefeiert und “Die politische und militärische Si- proklamiert, dem Tag, an dem das do Dia da Paz e da Reconcilia- em que foi assinado em Luanda dabei die Fortschritte gewürdigt, die cherheit, die heute in Angola herr- Zusatzprotokoll zum Friedensab- ção Nacional com os olhos pos- “A estabilidade política e militar o Protocolo Complementar ao Angola seit dem Ende der bewaff- schen, und die dadurch bewirkte kommen in Luena unterzeichnet tos no progresso que Angola tem que reina hoje em Angola e o Acordo de Paz do Luena. Este neten Konflikte verzeichnen konnte. rasche Aufwärtsentwicklung des wurde. Dieses Jahr zogen sich die estado a registar em resultado consequente rápido desenvolvi- ano, os festejos prolongaram-se Landes haben grundlegend zum Gedenkfeierlichkeiten mit verschie- do fim do conflito armado. mento do país constituem gran- até dez de Abril, com acções di- Bei der kulturpolitischen Veranstal- Frieden beigetragen und die Vo- denen Veranstaltungen für die an- des benefícios da paz, proporcio- versas envolvendo os angolanos tung der Botschaft der Republik raussetzungen für die Durchfüh- golanische Bevölkerung im In- und A Embaixada da República de nando as condições para que os no país e na diáspora. Angola in Deutschland hielt der rung von Programmen und Projek- Ausland bis zum 10. April hin. Angola na Alemanha organizou programas e projectos levados a Jurist António Maximino einen Vor- ten für die Frauen in ganz Angola Der angolanische Staatspräsident uma actividade político-cultural cabo em prol da mulher sejam O Presidente José Eduardo dos trag über “Die Wege zum Frieden geschaffen”, stellte Frau de Sousa José Eduardo dos Santos bezeich- que juntou membros da comuni- executados em todo território na- Santos considerou a paz “um in Angola” und Aussenhandelsex- fest, die insbesondere die Rolle des nete den Frieden als “das wichtigs- dade angolana para ouvirem falar cional”, afirmou Isabel de Sousa, dos bens mais preciosos para pertin Isabel de Sousa sprach über angolanischen Staatspräsidenten te Gut unseres Kontinents und das de dois temas, nomeadamente, que realçou o papel desempe- o nosso continente e também “Die Auswirkungen des Friedens José Eduardo dos Santos im Frie- vom angolanischen Volk höchst ge- “Os Caminhos da Paz em Ango- nhado pelo Presidente da Repú- aquele que o povo angolano auf den Gleichstellungsprozess der densprozess unterstrich. schätzte Gut, das es zu schützen und la”, pelo jurista António Maximino, blica, Engenheiro José Eduardo mais preza, procura proteger e angolanischen Frau“. um jeden Preis zu bewahren sucht”. e “As Incidências da Paz no Pro- dos Santos, na conquista da paz. conservar a todo o custo”. Bei der Veranstaltung trat aus- cesso de Emancipação da Mulher Im Beisein des angolanischen Bot- serdem die Gruppe ”Angolaner “Aus eigener Erfahrung weiss ich Angolana”, por Isabel de Sousa, Do programa da actividade “Sabemos por experiência pró- schafters in Deutschland, Alberto in Deutschland” mit einer Vorfüh- um die bitteren und schmerzhaf- formada em Comércio Externo. constou a exibição do grupo”An- pria quão dolorosos são os efei- Correia Neto, der den Vorsitz der rung in traditioneller Volkskleidung ten Folgen des Krieges und um die golaner in Destchland” (Angola- tos da guerra e quais os valores Veranstaltung “Lasst uns gemein- auf und es konnten einige kulina- Werte, die der Frieden uns schenkt Na presença do Embaixador de nos na Alemanha) com coreo- que a paz propicia e encerra”, sam für Frieden und Demokratie rische Spezialitäten der angola- und uns vermittelt”, sagte der ango- Angola na Alemanha, Alberto grafias em trajes tradicionais, a referiu o Chefe do Executivo an- eintreten” führte, wurden Reden nischen Küche probiert werden. lanische Regierungschef, wobei er Correia Neto, que presidiu à ac- degustação de alguns pratos da golano, ao lembrar que durante über den geschichtlichen Werde- Darüber hinaus fand ein Tanz- darin erinnerte, dass die Angolaner tividade realizada sob o lema culinária nacional e uma noite mais de quatro décadas os an- gang des angolanischen Volkes abend statt, auf dem vornehmlich mehr als vier Jahrzehnte lang nahe- “Unidos, Defendamos a Paz e a dançante em que a preferência golanos conheceram de forma bei seinem Kampf um die nati- angolanische Musik gespielt wur- zu ununterbrochen die Grausamkeit Democracia”, os prelectores fala- foi para a música angolana. Na quase ininterrupta as agruras e onale Unabhängigkeit gehalten, de. Bei dieser Gelegenheit wurde und das Unheil des Krieges erlitten ram do trajecto histórico do povo oportunidade foi feito um brinde malefícios da guerra, que gerou über interne Konflikte, sowie über gemeinsam auf den Frieden und haben, der dem Land Tote, Armut, angolano na sua luta pela inde- pela paz e pela reconciliação na- no país mortes, miséria, fome, das zu verzeichnende Wachstum die nationale Versöhnung sowie Hunger, Trauer, Schmerz, Zerstö- pendência nacional, dos conflitos cional, bem como pela prosperi- luto, dor, destruição, inimizades, und Fortschritte und den positiven das Wohl des angolanischen Vol- rung, Feindschaften und andere Lei- internos, do crescimento e pro- dade do povo angolano. entre outros males. Einfluss dieser Errungenschaften kes angestossen. den gebracht hatte. 14 15 P POLÍTICA NACIONAL E S C D P NATIONAL POLITIK W G K S UMA PARCERIA qUE SE INCREMENTA EINE WACHSENDE PARTNERSCHAFT FóRUM ECONóMICO JUNTA WIRTSCHAFTSFORUM bRINGT ANGOLANOS E ALEMãES ANGOLANER UND DEUTSCHE zUSAMMEN Os caminhos a seguir para o German Business - SAFRI) e a províncias da Huíla e Benguela, a Der Weg, der zum Wachstum bestehend aus unterschied- Die Veranstaltung beginnt am incremento das relações de África Verein (organização que seis e sete, em contactos com os der wirtschaftlichen und un- lichen deutschen Firmen mit 2. Juni mit einer Reihe von cooperação económica e em- congrega várias empresas ale- respectivos governadores e em- ternehmerischen Zusammen- Wirtschaftsinteressen in afri- Treffen und endet mit Besu- presarial entre a República de mãs interessadas em negócios presários locais para análise das arbeit zwischen der Republik kanischen Ländern) organisie- chen am 6. und 7. Juni in den Angola e a República Federal com países africanos). suas potencialidades. Angola und der Bundesrepu- ren diese Veranstaltung, die als Provinzen Huíla und Benguela. da Alemanha serão passados O Fórum Económico Alemão- blik Deutschland beschritten wichtige Säule der bilateralen em revista por políticos e ho- Nos dois dias da conferência -Angolano foi estabelecido em werden muss, wird von ango- Beziehungen angesehen wird. Dabei werden Zusammenkünf- mens de negócios angolanos serão abordados projectos ac- 2008 como plataforma bila- lanischen und deutschen Po- te mit den entsprechenden Pro- e alemães durante o 5º Fórum tuais e possibilidades económi- teral de intercâmbio sobre as litikern und Geschäftsleuten In den zwei Konferenztagen wer- vinzgouverneuren und lokalen Económico dos dois países, cas nos sectores da Engenharia relações económicas entre os während des am 4. und 5. Juni den aktuelle Projekte und wirt- Unternehmern zur Auslotung a quatro e cinco de Junho do Civil e Infra-estrutura e na área dois países, tendo em conta o in Luanda, der angolanischen schaftliche Möglichkeiten im ihrer Potenziale stattfinden. ano em curso, em Luanda, a da Agricultura e Energia. Além crescimento rápido das rela- Hauptstadt, stattfindenden 5. Bau- und Infrastrukturbereich capital angolana. disso, serão discutidas condi- ções bilaterais. Wirtschaftsforums beider Län- und in den Bereich der Landwirt- Das deutsch-angolanische Wirt- ções gerais para futuros finan- der diskutiert. schaft und Energie analysiert. schaftsforum wurde 2008 als O evento, que se tem mostra- ciamentos e protecção de riscos O evento acontece regular e bilaterale Plattform für den do ser um pilar para as rela- em Angola. alternadamente na Alemanha Die deutsche Wirtschaftsini- Darüber hinaus wird man die Austausch bezüglich der wirt- ções bilaterais, é organizado no e em Angola contando com a tiative für das südliche Afrika allgemeinen Bedingungen für schaftlichen Beziehungen zwi- quadro da Iniciativa Empresa- A agenda do evento começa a participação de todos os círcu- (Southern Africa Initiative of die künftige Finanzierung und schen beiden Ländern, unter rial Alemã para a África Aus- dois de Junho, com uma série de los da economia alemã interes- German Business - SAFRI) und Risikoabsicherung von Projek- Berücksichtigung des rapiden tral (Southern Africa Initiative of reuniões e termina com visitas às sados em Angola, na intenção der Afrika Verein (ein Verein ten in Angola besprechen. Wachstums der bilateralen Zu- 16 17 P POLÍTICA NACIONAL E S C D P NATIONAL POLITIK W G K S de fortalecer as relações eco- Berlim, em 2009, altura em que e o Ministério Federal de Alimen- sammenarbeit, gegründet. angolanische Unternehmen mit für die Förderung deutscher nómicas bilaterais através de os dois governos subscreveram tação, Agricultura e Defesa de Interessen in Deutschland. Investitionen in Angola. Er um diálogo cordial com os par- um “Memorando de Entendi- Consumidor ficou com a incum- Die Veranstaltung findet re- setzte hinzu, „Es handelt sich ceiros angolanos. mento sobre uma Parceria Es- bência de verificar áreas de coo- gelmäßig und abwechselnd in Es wird erwartet, dass diese Ver- um ein extrem wichtiges Inst- tratégica para a Ampliação e o peração. A avaliação da coope- Deutschland und Angola statt. tretung der Industrie- und Han- rument, das es den deutschen Em 2009, contaram-se quase Aprofundamento da Cooperação ração na área de energia ficou a delskammer eine Institution für Unternehmern erlauben wird, 400 participantes no fórum que Económica entre a República Fe- cargo do Ministério Federal das An ihr nehmen an Angola inte- beide Länder wird, noch mehr sich in verschiedenen Projek- foi chefiado do lado angolano deral da Alemanha e a Repúbli- Relações Exteriores. ressierte Kreise der deutschen Service für deutsche und an- ten zu engagieren.“ pelo Presidente da República de ca de Angola” e estabeleceram Wirtschaft in der Absicht teil, die golanische Unternehmen bietet Angola, Eng. José Eduardo dos uma parceria estratégica. No âmbito dessa parceria estra- bilateralen wirtschaftlichen Be- und damit einen Beitrag zur In- Santos. Em 2010, os organizado- tégica, a linha aérea Lufthansa ziehungen durch einen freund- tensivierung der bilateralen Be- WICHTIGES INSTRUMENT res deslocaram-se pela primeira “Temos uma situação em que abriu o seu serviço directo en- schaftlichen Dialog mit den an- ziehungen leistet. vez a Angola de modo a possi- ambos podemos lucrar: Ango- tre a Alemanha e Angola, em golanischen Partnern zu stärken. Unter den Bedingungen dieses bilitar aos participantes alemães la quer diversificar as relações 2008, com um voo por semana Die Beziehungen zwischen An- Memorandums begann man tomar contacto com o desenvol- económicas, para não depen- entre Luanda e Frankfurt, pas- Im Jahr 2009 zählte das Fo- gola und Deutschland haben verschiedene wirtschaftliche vimento de Angola e oferecer- der só dos recursos naturais, sou para dois e actualmente rum fast 400 Teilnehmer. Es mit dem Besuch des angolani- Initiativen mit dem Bundesmi- lhes a possibilidade de encontrar e a Alemanha tem interesse está a negociar o seu terceiro wurde auf angolanischer Seite schen Staatschefs in Berlin, im nisterium für Wirtschaft und potenciais parceiros angolanos. em aprofundar relações com voo semanal. A empresa Gauff durch den Präsidenten der Re- Jahr 2009, einen Aufschwung Technologie zu entwickeln, wel- um país rico em matérias-pri- tem realizado vários projectos, publik Angola, Ingenieur José erhalten. Damals unterschrieben ches dafür allein zuständig ist. Paralelamente ao fórum, em mas”, afirmou na altura a Che- alguns dos quais nas áreas de Eduardo dos Santos, geleitet. beide Regierungen ein „Memo- Darüber hinaus hat das Bun- Luanda foi inaugurada a Dele- fe do Governo alemão, Ângela infra-estrutura e águas, e vai randum über die Zusammen- desministerium für Bildung und gação da Economia Alemã, na Merkel, após uma reunião com trabalhar em breve na reestru- 2010 kamen erstmalig die Or- arbeit an einer strategischen Forschung eigene Initiativen presença da delegação alemã o Chefe de Estado angolano, turação do abastecimento de ganisatoren nach Angola, um Partnerschaft und über die Er- ergriffen. Das Bundesministe- e distintos representantes an- na Chancelaria Federal. água no Lubango. vor Ort den deutschen Teilneh- weiterung und Vertiefung der rium für Ernährung, Landwirt- golanos. Esta instituição faz mer Kenntnisse über die Ent- wirtschaftlichen Zusammenar- schaft und Verbraucherschutz parte da rede das Câmaras de Por seu lado, o Presidente José A empresa Krones equipou vá- wicklung in Angola zu ermögli- beit zwischen der Bundesrepub- wurde mit der Aufgabe betreut, Comércio e Indústria que inclui Eduardo dos Santos sublinhou rias fábricas de bebidas em An- chen und ihnen die Möglichkeit lik Deutschland und der Repub- Kooperationsbereiche zu über- 120 representações da econo- a importância da assinatura gola e a Poggenpohl ocupa-se zu bieten, potenzielle angolani- lik Angola“ und gründeten eine prüfen. Die Evaluierung der Zu- mia alemã em 80 países. pelos dois governos de um Me- de cozinhas munindo-as com sche Partner zu finden. strategische Kooperation. sammenarbeit im Energiesektor morando de Entendimento na equipamento de alta qualidade. liegt im Verantwortungsbereich As empresas alemãs dedicam área económica para promover A Daimler abriu uma representa- Parallel zum Forum in Luanda „Wir haben eine Situation, von des Auswärtigen Amtes. muita atenção aos negócios investimentos alemães em An- ção para venda de automóveis e eröffnete, in Gegenwart einer der beide profitieren können: com Angola e esta delegação gola. Conforme disse, trata-se prestação de serviços de mecâ- deutschen Delegation und hoch- Angola möchte seine Wirt- Im Rahmen dieser strategi- serve como ponto de contacto de “um instrumento extrema- nica, enquanto o Commerzbank rangiger angolanischer Vertreter, schaftsbeziehungen diversifi- schen Partnerschaft eröffnete e de partida para os seus ne- mente importante, que vai per- prepara-se para abrir a sua pri- die Delegation der Deutschen zieren, um nicht nur auf seine 2008 die Fluggesellschaft Luft- gócios, como também serve mitir aos operadores económi- meira representação em Angola. Wirtschaft in Luanda. natürlichen Ressourcen ange- hansa ihre Direktverbindung como primeiro contacto para cos alemães envolverem-se em wiesen zu sein und Deutsch- zwischen Deutschland und An- empresas angolanas que têm vários projectos”. Diese Institution ist ein Teil des land ist daran interessiert, mit gola mit einem wöchentlichen interesses na Alemanha. Prevê- UMA DIVERSIDADE Netzwerks der Industrie- und einem an Rohstoffen reichen Flug zwischen Luanda und se que a delegação se transfor- DE NEGóCIOS Handelskammern, das 120 Ver- Land seine Beziehungen zu Frankfurt. Mittlerweile erhöh- me numa Câmara de Comércio IMPORTANTE INSTRUMENTO tretungen der deutschen Wirt- vertiefen“, sagte die deutsche te sie die Flughäufigkeit auf e Indústria Angola-Alemanha Estes exemplos são só uma par- schaft in 80 Ländern umfasst. Bundeskanzlerin, Angela Mer- zwei Flüge in der Woche und e ofereça mais serviços para Ao abrigo deste memorando te das relações económicas bi- kel, in diesem Rahmen und derzeit wird über einen dritten empresas alemãs e angolanas começaram a ser desenvolvi- laterais e servem para demons- Deutsche Unternehmen wid- nach einem Treffen mit dem wöchentlichen Flug verhandelt. contribuindo para a intensifica- das várias iniciativas económi- trar a diversidade dos negócios men dem Geschäft mit Angola angolanischen Staatschef im Die Firma Gauff hat mehrere ção das relações bilaterais. cas com o Ministério Federal da em curso entre os dois países. viel Aufmerksamkeit. Die De- Bundeskanzleramt. Projekte realisiert, von denen Economia e Tecnologia, que tem As empresas alemãs estão ac- legation der Deutschen Wirt- einige in den Bereichen Infra- As relações entre Angola e a Ale- a responsabilidade exclusiva de tivas nas áreas de infraestrutura schaft dient als Anlaufstelle Seinerseits betonte der Präsi- struktur und Wasser durchge- manha ganharam um novo im- o fazer. Além disso, o Ministério (construção de estradas, pon- und Ausgangspunkt unterneh- dent José Eduardo dos Santos führt wurden. Demnächst wird pulso com a visita que o Chefe Federal de Educação e Pesquisa tes, portos, prédios etc.), águas, merischer Tätigkeiten, sowie die Bedeutung der Unterzeich- sie sich mit der Umstrukturie- de Estado angolano efectuou a levou a cabo algumas iniciativas energia, máquinas (para consu- als erster Ansprechpartner für nung dieses Memorandums rung der Wasserversorgung in 18 19
Description: