ADVERTIMENT. Lʼaccés als continguts dʼaquesta tesi queda condicionat a lʼacceptació de les condicions dʼús establertesperlasegüentllicènciaCreativeCommons: http://cat.creativecommons.org/?page_id=184 ADVERTENCIA.Elaccesoaloscontenidosdeestatesisquedacondicionadoalaaceptacióndelascondicionesdeuso establecidasporlasiguientelicenciaCreativeCommons: http://es.creativecommons.org/blog/licencias/ WARNING.Theaccesstothecontentsofthisdoctoralthesisitislimitedtotheacceptanceoftheuseconditionsset bythefollowingCreativeCommonslicense: https://creativecommons.org/licenses/?lang=en Isn't telling about something ―using words, English or Japanese― already something of an invention? Isn't just looking upon this world already something of an invention? The world isn't just the way it is. It is how we understand it, no? And in understanding something, we bring something to it, no? Doesn't that make life a story? Yann Martel – Life of Pi Abuelo, lo hemos hecho. ii iii Agradecimientos Esta tesis doctoral no habría sido posible sin la inestimable ayuda del Dr. José María Brucart Marraco. Por sus valiosos consejos, correcciones, sugerencias y, sobre todo, por su tiempo y su disposición, Muchas gracias, profesor. iv v Sumario Lista de abreviaciones .................................................................................................................. 15 Resumen ....................................................................................................................................... 16 Abstract ........................................................................................................................................ 16 1. Introducción ................................................................................................................................ 18 1.1. Justificación de la investigación ............................................................................................ 18 1.2. Estructura de la tesis .............................................................................................................. 20 1.2.1. Capítulos 2, 3 y 4: la orientación de la hipótesis ............................................................ 20 1.2.2. Problemas, preguntas de investigación y objetivos ........................................................ 22 1.2.3. Capítulos 5 y 6: el objeto de estudio y el modelo de análisis ......................................... 23 1.2.4. Capítulo 7: el estudio de caso ......................................................................................... 24 1.2.5. Capítulo 8: conclusiones ................................................................................................ 25 2. La lingüística y la enseñanza de E/LE ...................................................................................... 26 2.1. Introducción .......................................................................................................................... 26 2.2. Principales teorías sobre el aprendizaje de lenguas ............................................................... 27 2.2.1. Introducción ................................................................................................................... 27 2.2.2 La perspectiva conductista .............................................................................................. 27 2.2.3. La perspectiva nativista .................................................................................................. 29 2.2.3.1. La Gramática Universal .............................................................................................. 29 2.2.3.2. La teoría de adquisición/aprendizaje de Krashen ........................................................ 31 2.2.4. Los modelos cognitivos .................................................................................................. 34 2.2.4.1. El modelo de procesamiento de la atención ................................................................ 34 2.2.4.2. El conectivismo (Connectionism y Competition model) ............................................ 35 2.2.4.3. Los modelos implícitos y explícitos ............................................................................ 36 2.2.4.4. La teoría de la procesabilidad ...................................................................................... 36 2.2.4.5. La hipótesis de la interacción ...................................................................................... 37 2.2.5. Perspectiva social-constructivista: La teoría de la interacción de Long. ........................ 37 2.2.6. Conclusiones del apartado .............................................................................................. 39 2.3. De la teoría al método ........................................................................................................... 39 2.3.1. Introducción ................................................................................................................... 39 2.3.2. Antecedentes históricos .................................................................................................. 40 2.3.1.1 Las aproximaciones léxicas y los diálogos bilingües (S.XV – S.XVIII) ..................... 40 2.3.1.2. Aproximaciones gramaticales y traducción directa ..................................................... 40 2.3.1.3. El movimiento de reforma ........................................................................................... 41 2.3.3 El concepto de método: la aproximación, el diseño y los procedimientos ...................... 43 2.3.3.1 La aproximación ........................................................................................................... 44 2.3.3.2. El diseño ...................................................................................................................... 45 2.3.3.3. Los procedimientos ..................................................................................................... 46 vi 2.3.4. Conclusiones del apartado .............................................................................................. 47 2.4. Principales métodos del S.XX ............................................................................................... 47 2.4.1. Introducción ................................................................................................................... 47 2.4.1. El método directo ........................................................................................................... 48 2.4.2. La aproximación oral y la enseñanza situacional del lenguaje ....................................... 50 2.4.3. El método audiolingüe y el método audiovisual ............................................................ 51 2.4.5. Las aportaciones interdisciplinares ................................................................................ 53 2.4.5.1. La respuesta física total (Total Physical Response) .................................................... 54 2.4.5.2. El método silencioso ................................................................................................... 57 2.4.5.3. El aprendizaje de lenguas en comunidad (Community Language Teaching) .............. 59 2.4.5.4. La sugestopedia ........................................................................................................... 61 2.4.5.5. El lenguaje total (Whole Language) ............................................................................ 63 2.4.5.6. Las inteligencias múltiples .......................................................................................... 64 2.4.5.7. La programación neurolingüística ............................................................................... 66 2.4.5.8. La aproximación léxica ............................................................................................... 69 2.4.6. Los enfoques comunicativos .......................................................................................... 73 2.4.6.1. La aproximación natural .............................................................................................. 83 2.4.6.2. El aprendizaje cooperativo .......................................................................................... 86 2.4.6.3. El aprendizaje basado en contenidos ........................................................................... 89 2.4.6.4. El enfoque por tareas ................................................................................................... 91 2.4.7. Conclusiones del apartado y cuadro resumen ................................................................ 96 2.5. La era postmétodo ................................................................................................................. 97 2.5.1. El abandono de los métodos ........................................................................................... 97 2.5.2. La aproximación por principios (The principled approach) ........................................ 105 2.5.3. Conclusiones del apartado ............................................................................................ 106 2.6. La gramática en la enseñanza de lenguas extranjeras ......................................................... 107 2.6.1. Introducción ................................................................................................................. 107 2.6.2. La IG en la enseñanza de segundas lenguas ................................................................. 107 2.6.3. La IG en la actualidad .................................................................................................. 110 2.6.4. La gramática y el aprendizaje comunicativo de la gramática ....................................... 112 2.6.4.1 El modelo del procesamiento del input ...................................................................... 112 2.6.4.2. Interacción y opciones basadas en el output ............................................................. 114 2.6.4.3. La compatibilidad del procesamiento del input con el procesamiento del output ..... 115 2.7. La L1 en la instrucción gramatical ...................................................................................... 116 2.8. Conclusiones del capítulo .................................................................................................... 117 3. El componente gráfico en la enseñanza de lenguas extranjeras .......................................... 120 3.6. Conclusiones del capítulo ................................................................................................ 120 3.1. Introducción ........................................................................................................................ 120 3.2. El lenguaje gráfico .............................................................................................................. 122 vii 3.3. La psicopercepción y las imágenes mentales ...................................................................... 124 3.4. La imagen como texto ......................................................................................................... 129 3.4.1. La imagen: signo, símbolo e icono ............................................................................... 130 3.4.2. Los elementos morfológicos de la imagen ................................................................... 131 3.5. El lenguaje gráfico en el aula de lenguas extranjeras .......................................................... 133 3.5.1. Antecedentes ................................................................................................................ 133 3.5.2. Imaginación, cognición y aprendizaje .......................................................................... 139 3.5.3. El análisis de imágenes en los materiales de E/LE....................................................... 142 3.5.3.1. Tipos y funciones de imágenes ................................................................................. 143 3.5.3.2. Funciones de los recursos gráficos en los manuales de E/LE ................................... 147 3.5.3.3. Conclusiones del apartado ......................................................................................... 152 3.5.4. La imagen metalingüística............................................................................................ 153 3.5.5. El vídeo en el aula de lenguas extranjeras .................................................................... 158 3.6. Conclusiones del capítulo .................................................................................................... 160 4. La gramática cognitiva ............................................................................................................ 162 4.1. Introducción ........................................................................................................................ 162 4.2. La lingüística cognitiva ....................................................................................................... 162 4.3. La gramática cognitiva ........................................................................................................ 162 4.4. La gramática cognitiva en el aula de L2 .......................................................................... 162 4.1. Introducción ........................................................................................................................ 162 4.1.1. Del objetivismo al experiencialismo ............................................................................ 164 4.1.2. La teoría de los prototipos ............................................................................................ 167 4.1.2.1. Los efectos de prototipo ............................................................................................ 167 4.1.2.2. Los efectos de nivel básico ........................................................................................ 168 4.1.3. Los sistemas de clasificación: Los modelos Cognitivos Idealizados (MCI) ................ 170 4.1.3.1. Modelos proposicionales ........................................................................................... 173 4.1.3.2. Los esquemas de imagen ........................................................................................... 174 4.1.3.3. Modelos metafóricos y metonímicos ........................................................................ 176 4.1.3.4 La relación dinámica entre los significados y la teoría combinatoria. ....................... 179 4.1.4. De la cognición al lenguaje: los marcos semánticos. ................................................... 182 4.1.5. Las categorías y las palabras ........................................................................................ 187 4.1.6. Conclusiones del apartado ............................................................................................ 191 4.2. La lingüística cognitiva ....................................................................................................... 192 4.2.1. Introducción: las hipótesis de la LC ............................................................................. 192 4.2.2. Las operaciones cognitivas en el pensamiento y en el lenguaje ................................... 193 4.2.2.1. Los constructos .......................................................................................................... 194 A. Las operaciones de visualización ...................................................................................... 198 i. El marco de visualización ................................................................................................... 198 ii. La generalidad y la especificidad ....................................................................................... 199 viii
Description: