ebook img

un cuerpo vale más que mil palabras. mujeres y hombres bolivianos en barcelona PDF

358 Pages·2014·4.15 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview un cuerpo vale más que mil palabras. mujeres y hombres bolivianos en barcelona

UN CUERPO VALE MÁS QUE MIL PALABRAS. MUJERES Y HOMBRES BOLIVIANOS EN BARCELONA Corporización de la migración: cuerpo migrante, cuerpo trabajador, cuerpo enfermo ANDREA AVARIA SAAVEDRA ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d’ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tdx.cat) i a través del Dipòsit Digital de la UB (diposit.ub.edu) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX ni al Dipòsit Digital de la UB. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX o al Dipòsit Digital de la UB (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDX (www.tdx.cat) y a través del Repositorio Digital de la UB (diposit.ub.edu) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR o al Repositorio Digital de la UB. No se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR o al Repositorio Digital de la UB (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes de la tesis es obligado indicar el nombre de la persona autora. WARNING. On having consulted this thesis you’re accepting the following use conditions: Spreading this thesis by the TDX (www.tdx.cat) service and by the UB Digital Repository UB (diposit.ub.edu) has been authorized by the titular of the intellectual property rights only for private uses placed in investigation and teaching activities. Reproduction with lucrative aims is not authorized nor its spreading and availability from a site foreign to the TDX service or to the UB Digital Repository. Introducing its content in a window or frame foreign to the TDX service or to the UB Digital Repository is not authorized (framing). Those rights affect to the presentation summary of the thesis as well as to its contents. In the using or citation of parts of the thesis it’s obliged to indicate the name of the author. UN CUERPO VALE MÁS QUE MIL PALABRAS. MUJERES Y HOMBRES BOLIVIANOS EN BARCELONA Corporización de la migración: cuerpo migrante, cuerpo trabajador, cuerpo enfermo © Andrea Avaria Saavedra Inscripción Nº 244.934 UNIVERSIDAD DE BARCELONA FACULTAD DE GEOGRAFÍA E HISTÓRIA PROGRAMA DE DOCTORADO ESTUDIOS AVANZADOS EN ANTROPOLOGÍA SOCIAL UN CUERPO VALE MÁS QUE MIL PALABRAS. MUJERES Y HOMBRES BOLIVIANOS EN BARCELONA Corporización de la migración: cuerpo migrante, cuerpo trabajador, cuerpo enfermo Tesis Doctoral ANDREA AVARIA SAAVEDRA Directora: Dra. Gemma Orobitg Canal Barcelona, diciembre 2014 Dedicado a quienes migran. Especialmente a los y las bolivianos por el cariño y la generosidad. A las personas afectadas por la Enfermedad de Chagas. A la Unidad de Medicina Tropical por el cariño que pone en su trabajo. A mis padres Jovino y Miriam, porque de ellos aprendí el amor a lo diverso, el placer de los viajes y de la conversación como lugar de aprendizaje. A Patricio por ser un paciente y activo compañero del trabajo de campo. A mis hijos Teo y Vera, en el convencimiento de que los viajes, las conversaciones y la convivencia cotidiana en un mundo heterogéneo, nos hace más libres. A Aracely y Guillermo a quienes debo el ejercicio etnográfico. A la familia, a los amigos/as, a todos los que me han regalado días más felices. TABLA DE CONTENIDOS RESUMEN 11 I. INTRODUCCIÓN 15 II MARCO DE ANTECEDENTES 23 1. El contexto de inicio de la investigación 23 2. Y con la crisis todo cambió. Políticas de expulsión 26 III. MARCO METODOLÓGICO 35 1. Perspectivas confrontadas y lo emic-etic: ¿son posibles? 38 2. Propuesta metodológica, (re)configuración del proceso 41 3. Trabajo de campo diferenciado en cuatro niveles que se superponen y son parte del trabajo etnográfico 42 4. Propuesta de análisis de la información 49 5. Etnografía multisituada en el tiempo/espacio, una etnografía móvil. El proceso investigativo, los contextos, las instituciones, roles, cuestiones éticas, entre otras 51 A n d re IV. MARCO DE REFERENCIA 61 a A v a 1. Aproximaciones a la cuestión de la migración, enfoques más cercanos 61 ria 1.1 Transnacionalismo un enfoque que da cuenta de la complejidad del fenómeno 61 1.2 El desafío de comprender la complejidad de una familia y sujetos transnacionales 63 1.3 Ciudad, barrio, espacios públicos 67 2. Migración y estigmatización 72 2.1 Migración y género 76 3. El cuerpo como categoría, en donde se ancla la experiencia 79 3.1 La etnografía desde el cuerpo, el cuerpo etnográfico/ etnografiado 81 3.2 Y cuando el cuerpo es cuerpo, una episteme 83 3.3 Cuerpo y corporización de la experiencia (embodiment) 86 3.4 Estigma, el cuerpo estigmatizado 88 3.5. El cuerpo como memoria y como expresión 90 3.6. Cuerpo migrante y trabajo 92 4. De los sujetos al ser colonializados 98 5. Formas de comprensión más complejas: Antropología médica 103 5.1 Salud-enfermedad: una dicotomía que supera lo biológico y da cuenta de las hegemonías 105 5.2 Enfermar/sanar, parte de lo mismo, pero diferente 108 5.3 Narrar la dolencia, el malestar 111 5.4 Dolor y sufrimiento 113 6. Enfermedad de Chagas. Algunas consideraciones 121 6.1 La aproximación biomédica a la Enfermedad de Chagas 122 6.1.1 Fuentes de contagio y fases de la Enfermedad de Chagas 123 6.1.2 Ciclos de la Enfermedad de Chagas 123 6.1.3 Técnicas de detección de la infeccción 124 7 6.1.4 Realización de tratamiento 125 6.2 Aproximación socio-antropológica a la Enfermedad de Chagas 126 6.3 Organización en torno a la Enfermedad de Chagas 130 6.4 Propuestas de intervención con personas con Enfermedad de Chagas 131 PRESENTACIÓN DE RESULTADOS 133 V. CUERPOS MIGRANTES. CORPOREIDAD NEGADA 135 1. Cuerpo migrante/proyecto migratorio 136 1.1 Motivación por migrar 136 1.2 Echar mano de los amigos, de la familia, de las redes, todo sirve 143 1.3 Bienestar y libertad en la migración 146 NA 1.4 “Si estás decidido a luchar, vete”. No cualquiera puede migrar. O L Cualidades necesarias 147 E RC 1.5 Proyecto migratorio, sacrificio cotidiano 151 A B 1.6 Vida de pareja, la experiencia de (re)construir familia 159 N E S 2. Experiencia migrante. Cuerpo otro, excluido, racializado 161 O N A 2.1 Cuerpo sin derechos. En manos de la discrecionalidad de las instituciones 172 VI LI 2.2 Cuerpo controlado. Con o sin documentos, con o sin derechos, O S B pero siempre controlado 173 E R B M O H Y VI. CUERPOS TRABAJADORES. PÉRDIDA DE SÍ MISMO 177 S E R E J 1. Trabajos para migrantes. Cuerpo migrante trabajador 179 U M S. 2. Las redes son ‘fuente de trabajo’ 181 RA 3. El trabajo como estructurador de la vida cotidiana 182 B A 4. Los afectos no tienen frontera 185 L A P 5. Cuando aguantar tiene un límite. Desde la adaptación a la definición L MI de las condiciones 186 E U 6. La pérdida del derecho a la privacidad 188 Q S Á M E L A VII. CUERPOS ENFERMOS 191 V O P ER 1. Cuerpo enfermo, cuerpo migrante 193 U C N 1.1 La experiencia del dolor y el alivio 197 U 2. Enfermar de Chagas. Si no tengo Chagas,¿ qué es lo que tengo? 202 2.1 Saber que tengo Chagas. Y si tengo Chagas, ¿dónde lo tengo? 204 2.1.1 La naturalización del Chagas. Es que todos lo tienen 205 2.1.2 El lugar del Chagas en el cuerpo. Y esto ¿cómo va avanzando?, y ¿dónde está? 208 2.1.3 La Enfermedad de Chagas como una enfermedad crónica 212 2.2 Ser mujer, ser madre, ser hija. Cuando el Chagas suma más de uno 213 2.3 Si tengo Chagas, es mejor que me muera 217 2.4 Conocimiento de la Enfermedad de Chagas. Lo que se va sabiendo 219 3. Tener la enfermedad. ¿Y ahora qué? 225 3.1 Gracias a dios tengo Chagas 227 3.2 Sangre de mi sangre. La presencia de la enfermedad en tu pequeño cuerpo 230 8 4. Vivir el Chagas. La identidad de la enfermedad y el padecimiento 234 4.1 Vivir la enfermedad [silenciosa] en silencio 234 4.2 Vivir con el Chagas. Disfrutar de lo que la vida te da 237 4.3 “Quiero presentar mi testimonio. Así me enfermé del Chagas” 239 5. Reapropiación de la corporalidad. Recuperación del cuerpo a través de la enfermedad 241 VIII CUERPOS EN DIAGNÓSTICO 243 1. La liminaridad del cuerpo y de la enfermedad 244 1.1 La performance medicalizada del discurso y la presencia desde un portador de Trypanosoma cruzi en Uberaba 246 2. En Bolivia y España no es lo mismo Construcciones culturales relacionadas con la salud-enfermedad desde el sistema médico 250 2.1 Las formas de construir y representar el Chagas. ¿Qué es lo que se dice desde el sistema médico? 250 2.2 El contexto en Bolivia, cómo se vive, cómo se ve 255 2.3 La incorporación de la enfermedad en el contexto no endémico. Pacientes con Chagas en Drassanes 257 2.3.1 Perfilar estrategias de intervención en contextos no endémicos de la presencia de la Enfermedad de Chagas 260 2.4 Potenciar la organización social de las personas afectadas. Quiénes son los expertos 261 3. Cómo explicar el Chagas. El diagnóstico, tratamiento y seguimiento 263 A n 3.1 ¿Qué dicen sin decir? Las preguntas que hacemos a las personas d re consultantes del sistema sanitario 263 a 3.1.1 Preguntas centradas en el vector 264 Av a 3.1.2. Preguntas centradas en la casa, el entorno 265 ria 3.2 El silencio como respuesta 267 3.3 Preguntas y dificultades respecto del cuerpo 268 4. En Barcelona la enfermedad es tratable 270 4.1 Saber la enfermedad, ponerse en el lugar 270 4.2 El diagnóstico, ¿estigmatizador? 271 4.3 Encontrar la enfermedad en el cuerpo 273 4.4 ¿Es posible comparar la Enfermedad de Chagas con otra enfermedad? 275 4.5 Presentar la posibilidad del tratamiento. En Barcelona, sí hay tratamiento 277 4.6 El seguimiento invisibilizado en la cronicidad. Prevención 280 5. Respecto al procedimiento de atención de niños/as: 285 6. Tu sangre un diagnóstico. Mi fuerza, la sangre 288 7. Conocimiento: reconocer la experiencia y expertise del otro. Reconocer mi ignorancia y acordar un aprendizaje a través del proceso, identificar las preguntas o dudas asociadas 290 8. Percepción del otro, del lugar donde viene, del conocimiento de la enfermedad y relación con esta 296 8.1 La enfermedad del otro. El otro desconocido 303 8.2 Conocer al otro, ¿para qué? 305 8.3 El otro que no entiende, que no se adapta. El otro desconocido, que no conoce 306 9. Complejidad de la realidad de las personas 308 9 IX. LA CANCHA, CORPORALIDAD EN MOVIMIENTO 309 1. La corporalidad experimentada en y desde la inclusión. Cuerpo saludable, cuerpo aceptado, cuerpo habitado y en ejercicio de habitabilidad 309 1.1 Bolivia en Barcelona. Nuevas presencias: nuevos jugadores, nuevos espacios 310 1.2 Bolivia en Barcelona. Rayando la cancha 311 2. Tiempo agregado 315 3. La cancha hecha carne 317 3.1 El juego. Donde ser mujer tiene otras dimensiones 319 4. El despojo de la categoría migrante. El ejercicio del juego. El fútbol como cuerpo performado 322 5. El campeonato de fútbol, un ejercicio de ciudadanía 323 6. Cuerpo fotografiado, cuerpo que trasciende, que es A representado y comunicado 326 N O L E C R A B X. CONCLUSIONES DE LA INVESTIGACIÓN 329 N E S O N VIA XI. ELEMENTOS CONCLUSIVOS DE ORDEN GENERAL 337 LI O B S E R B XII. BIBLIOGRAFÍA 345 M O H Y S E R E J U M S. A R B A L A P L MI E U Q S Á M E L A V O P R E U C N U 10

Description:
luego de presentar positivo para Trypanosoma cruzi, se les deriva con el objetivo de descartar afectación diges- tiva producto luego de hipotecar su casa] y después ya no nos daba para pagar porque ahorita la joya ha subido mucho [se alrededor se preocuparon de que fuera feliz. Este relato
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.