ebook img

UE 122 Anglais applique aux affaires 122 Série 3 PDF

88 Pages·2013·2.39 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview UE 122 Anglais applique aux affaires 122 Série 3

A (cid:30) UE 122 NGLAIS APPLIQUÉ AUX AFFAIRES Année 2013-2014 Ce fascicule comprend : La série 3 Le devoir 4 à envoyer à la correction Le devoir 5 à envoyer à la correction en collaboration avec le Centre National Soraya BelarouSSi d’enseignement à Distance Denis BooDHu institut de lyon W1221-F3/4 Anglais appliqué aux affaires • Série 3 Les auteurs : Soraya BelarouSSi : agrégée d’anglais, responsable de l’ue « anglais appliqué aux affaires ». Denis BooDHu : Professeur d’anglais au Cnam. � • • • www.cnamintec.fr • • • � e dit er nt st i e n o ati s ori ut a s n a s n o cti u d o pr e e r ut o T – c l’ensemble des contenus (textes, images, données, dessins, graphiques, nte etc.) de ce fascicule est la propriété exclusive de l’intec-Cnam. e l’I d en vertu de l’article l. 122-4 du Code de la propriété intellectuelle, la repro- es v duction ou représentation intégrale ou partielle de ces contenus, sans auto- élè x risation expresse et préalable de l’intec-Cnam, est illicite. le Code de la au é propriété intellectuelle n’autorise que « les copies ou reproductions stricte- erv s mcoellnetc rtéivsee r»v (éaerst. àl .l ’1u2s2a-g5e) .privé du copiste et non destinées à une utilisation vail ré a e tr d nt e m u c o D 2 UE 122 • Anglais appliqué aux affaires O • • • BJECTIFS • • • • Consolider les règles de la grammaire anglaise. • S’initier aux concepts de base de l’économie. • Comprendre un bilan en anglais. e dit er nt st i e n o ati s ori ut a s n a s n o cti u d o pr e e r ut o T – c e nt e l’I d s e v è él x u a é v er s é ail r v a e tr d nt e m u c o D 201221TDPa0313 3 UE 122 • Anglais appliqué aux affaires T able des maTières Partie 5. I. Grammaire ...............................................................................................7 a. Verbes : les temps composés et les concordances ...........................7 B. l’infinitif .............................................................................................20 C. l’usage des prépositions .................................................................22 D. l’article défini et l’emploi de « s » .....................................................25 e. les adverbes : le comparatif et le superlatif .....................................27 F. la suppression de « THaT » (2) ........................................................30 G. l’ordre des mots ...............................................................................30 H. Vocabulaire : les adjectifs faux amis .................................................31 i. règles d’orthographe .......................................................................32 II. Les points principaux à retenir de cette partie ..................................33 III. Business and economy ..........................................................................34 a. The production cycle from “r&D” to consumers ...............................34 B. What is globalization? ........................................................................35 C. relocations and reshoring .................................................................39 IV. Méthodologie : l’exercice de la synthèse ............................................40 e dit a. Conseils pour aborder cet exercice ..................................................40 er nt B. Pour plus de lisibilité et de style .......................................................40 st i e n atio V. Exercices de compréhension et de traduction ..................................41 s ori ut a s Partie 6. n a s n o cti u d I. Grammaire .............................................................................................53 o pr e e r a. le subjonctif anglais .........................................................................53 ut To B. Singulier ou pluriel ? les adjectifs démonstratifs : « this », « that », – ec « these », « those » ...........................................................................55 nt e l’I C. l’emploi du gérondif .........................................................................56 d es D. l’emploi des prépositions .................................................................61 v è x él e. les verbes à particules : les verbes avec « to » ...............................65 u a é erv II. Les points principaux à retenir de cette partie ..................................67 s é ail r v a e tr d nt e m u c o D 201221TDPa0313 5 Anglais appliqué aux affaires • Série 3 III. Business and economy.........................................................................68 a. Business: the banking sector ...........................................................68 B. intellectual Property ..........................................................................69 IV. méthodologie : La rédaction (essay) ...................................................70 a. linking words ...................................................................................70 B. exemple de sujet type ......................................................................70 Devoir 4 79 Devoir 5 83 e dit er nt st i e n o ati s ori ut a s n a s n o cti u d o pr e e r ut o T – c e nt e l’I d s e v è él x u a é v er s é ail r v a e tr d nt e m u c o D 6 5 e ti r a p I. GrammaIre a. Verbes : les temps composés et les concordances Dans cette série, nous présentons les derniers éléments concernant les temps des verbes : l’uti- lisation des temps composés, la concordance des temps et la voix passive. 1. les temps composés ici nous présentons les temps composés : • le futur antérieur (will have) ; • les formes du « conditional perfect » (would have, could have, should have, ought to have). a. « Will have » le futur antérieur est exprimé par « will have » + le participe passé. Comme toute forme du futur, il n’y a qu’une seule conjugaison pour toutes les personnes : • I will have worked: J’aurai travaillé. • He will have done: il aura fait. • They will have spoken: ils/elles auront parlé. • We will have been: Nous aurons été. e Ce temps est toujours formé avec « will have », futur de l’auxiliaire « avoir », même avec ceux dit er des verbes de mouvement qui en français se conjuguent avec l’auxiliaire « être » : nt st i • She will have arrived: elle sera arrivée. e n • We will h ave left: Nous serons partis. o ati s ori Notez la forme suivante où le verbe principal est « have » dont le participe passé est « had » aut avec « will have » comme auxiliaire : s an • i will have had: J’aurai eu. s n o cti la forme « will have + participe passé » a le même sens que le futur antérieur français mais elle u od n’est pas très fréquente. Elle est presque toujours utilisée avec « by » comme partenaire pr e re dans des expressions telles que : ut • By that time ou by then: avant ce moment-là. o T – • By next Monday: avant lundi prochain. c nte • By the time that: avant que. e l’I d s e v ExEmplEs è él x au By next week, he will have made his decision: avant la semaine prochaine, il aura pris sa é erv décision. s ail ré By next year, the two companies will have merged: avant l’année prochaine, les deux socié- v tés auront fusionné. a e tr By the time that they arrive, she will have already left: avant qu’ils n’arrivent, elle sera déjà d nt partie. e m u c o D 201221TDPa0313 7 Anglais appliqué aux affaires • Série 3 b. « Would have », « Could have », « should have », « Ought to have » la forme de base du « conditional perfect » est composée de « would have + participe passé » à toutes les personnes : • i would have decided: J’aurais décidé. • He would have said: il aurait dit. • It would have been: il/elle aurait été. • We would have made: Nous aurions fait. • They would have sold: ils auraient vendu. Comme pour le futur antérieur, le « conditional perfect » est toujours conjugué avec le condi- tionnel de l’auxiliaire avoir, même pour les verbes de mouvement qui prennent l’auxiliaire « être » en français : • You would have gone: Vous seriez allés. • i would have entered: Je serais entré. « Could have » correspond à « aurais pu, auriez pu, etc. ». « Should have » est la traduction de « aurais dû, auriez dû, etc. ». Ces deux formes sont suivies du participe passé du verbe et non de l’infinitif comme en français : • i could have been: J’aurais pu être. • He should have done it: il aurait dû le faire. « Ought to have » + le participe passé est l’équivalent de « should have » + le participe passé : • He ought to have done it = He should have done it: il aurait dû le faire. Notez que les formes du « conditional perfect », comme le futur antérieur, emploient « have had » : • They could have had a bigger market share: ils auraient pu avoir une plus grande part de marché. • We would have had better results and we should have had better results!: Nous aurions eu de meilleurs résultats et nous aurions dû avoir de meilleurs résultats ! RappEl les formes avec « will have », « would have », « could have », etc., ont toujours la même e construction. remarquez bien les traductions françaises dans les phrases suivantes : dit er They will have worked: ils auront travaillé. st int They would have worked: ils auraient travaillé. n e o They could have worked: ils auraient pu travailler. ati s They should have worked: ils auraient dû travailler. ori ut They will have gone: ils seront allés. s a n They would have gone: ils seraient allés. a s n They could have gone: ils auraient pu aller. o cti They should have gone: ils auraient dû aller. du o pr e e r ut exercice 1 To – c e ÉnoncÉ e l’Int d s e v è TRAVAIL À FAIRE x él u a Traduisez : é v er s 1. He will have finished the job by tomorrow. é 2. They will have arrived before us. vail r a 3. By the time that we see them, they will have made their decision. e tr d 4. i would have been happy to help you. nt e m 5. You should have asked me to help you. u c o D 8 UE 122 • Anglais appliqué aux affaires 6. They could have been present. 7. They ought to have done it. 8. She should have gone to the meeting. corrigÉ 1. il aura fini le travail avant demain. 2. ils seront arrivés avant nous. 3. avant que nous ne les voyions, ils auront pris leur décision. 4. J’aurais été heureux de vous aider. 5. Vous auriez dû me demander de vous aider. 6. ils auraient pu être présents. 7. ils auraient dû le faire. 8. elle aurait dû aller à cette réunion. 2. la concordance des temps avec « if » Les expressions suivantes avec « if » correspondent aux expressions françaises avec « si », dans lesquelles la situation implique certaines conditions avec leurs conséquences. Comme en français, il faut prendre en compte les temps qui s’accordent de manière très spéci- fique avec d’autres temps. a. possibilités réalistes avec « if », « when », « unless », « provided »… ➠ If lorsqu’on parle de situations impliquant des possibilités concrètes et réalistes pour un futur prochain, on utilise le présent pour le verbe qui suit directement « if » (c’est-à-dire pour la « condition »), et le futur pour l’autre verbe (celui qui exprime la « conséquence ») : If + sujet + présent Sujet + futur e erdit ExEmplEs nt st i If I work late, I will call to inform you. e n o If their prices are good, we’ll buy our products from them. ati s ori Mais l’ordre peut être inversé. le verbe au présent est celui qui est associé à « if » : ut a s an Sujet + futur s on If + sujet + présent cti u d o pr e ExEmplEs e r ut To We’ll advertise (faire de la publicité) in the newspaper, if it’s not too expensive. – ec He’ll wait for you, if you are late. nt e l’I What will you do if they refuse your proposal (proposition ; offre)? d es Le présent progressif peut aussi être utilisé dans la partie conditionnelle de la phrase (avec v è él « if ») et la forme « going to » peut remplacer la forme classique du futur dans l’autre partie de la x au phrase : é erv • What will you do if it’s raining when you wake up tomorrow morning? s ail ré • if it’s raining, I’m going to (futur) stay in bed. v e tra rappelez-vous que « can » et « must » peuvent exprimer aussi bien le présent que le futur, de nt d sorte qu’ils peuvent se trouver dans les deux parties de la phrase : me • If I can obtain their approval, we can start next week. u oc • If we must launch the product by September, we must begin production next month. D 201221TDPa0313 9 Anglais appliqué aux affaires • Série 3 on pourrait également dire : • If I’m able to obtain their approval, we’ll be able to start next week. • If we have to launch the product by September, we’ll have to begin production next month. ➠ When, unless, provided… D’autres mots ou expressions fonctionnent comme « if » dans des constructions de phrases similaires, impliquant une circonstance ou une condition. Ce sont : when (quand) in case (au cas où) unless (à moins que) as soon as (aussitôt que) provided (à condition que) after (après que) providing (à condition que) before (avant que) until (jusqu’à ce que) by the time that (avant que) as long as (tant que) the next time that (la prochaine fois que) ExEmplEs When he comes to Paris, i’ll go to the airport to meet him. As soon as he says “yes”, we’ll be able to begin. Until they decide, we won’t be able to do anything. Providing (provided) you don’t raise your prices, we will continue to work with you. Unless we do something, we’ll lose our market share to our competitors. Before we begin production, we’ll need to conduct a market survey (étude de marché). After the survey is completed (achevée), we’ll analyze the results. By the time that we receive all the responses, it will be too late. We will need to upgrade (améliorer) our assembly line (chaîne de production) in case they change the technology. The next time that I see you, we’ll discuss the problem in depth (en profondeur). REmaRquE L’impératif est fréquemment utilisé dans la partie de phrase qui exprime « la conséquence » e (au lieu du futur) : dit er • if you don’t receive my letter, please inform me as soon as possible. nt st i • Please bring the documents the next time that we meet. e n o ati s ori ut exercice 2 s a n a s n o ÉnoncÉ cti u d o pr e TRAVAIL À FAIRE ute r o T Traduisez : – c e 12.. SJei nvoouuss atévloénpsh olen teermai pssi ,j en opuesu xir.ons à la réunion. de l’Int s 3. Si nous n’avons pas l’autorisation, nous ne commencerons pas la production. ve è 4. Quand nous aurons la réponse, nous pourrons démarrer. x él u 5. Tant qu’ils ne nous contactent pas, nous ne changerons pas les dates. é a v 6. ils pourront distribuer le produit à condition qu’ils signent un contrat. er s é ail r v a corrigÉ e tr d 1. if we have the time, we will go to the meeting. ent m 2. i will call you if i can. cu o D 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.