ebook img

Translating Postcolonial Pasts: Immigration and Identity in the Fiction of Bharati Mukherjee PDF

182 Pages·2017·1.03 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Translating Postcolonial Pasts: Immigration and Identity in the Fiction of Bharati Mukherjee

University of Miami Scholarly Repository Open Access Dissertations Electronic Theses and Dissertations 2011-05-09 Translating Postcolonial Pasts: Immigration and Identity in the Fiction of Bharati Mukherjee, Elizabeth Nunez, and Jhumpa Lahiri Ann Marie Alfonso-Forero University of Miami, [email protected] Follow this and additional works at:https://scholarlyrepository.miami.edu/oa_dissertations Recommended Citation Alfonso-Forero, Ann Marie, "Translating Postcolonial Pasts: Immigration and Identity in the Fiction of Bharati Mukherjee, Elizabeth Nunez, and Jhumpa Lahiri" (2011).Open Access Dissertations. 577. https://scholarlyrepository.miami.edu/oa_dissertations/577 This Open access is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at Scholarly Repository. It has been accepted for inclusion in Open Access Dissertations by an authorized administrator of Scholarly Repository. For more information, please contact [email protected]. UNIVERSITY OF MIAMI TRANSLATING POSTCOLONIAL PASTS: IMMIGRATION AND IDENTITY IN THE FICTION OF BHARATI MUKHERJEE, ELIZABETH NUNEZ, AND JHUMPA LAHIRI By Ann Marie Alfonso-Forero A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the University of Miami in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Coral Gables, Florida May 2011 ©2011 Ann Marie Alfonso-Forero All Rights Reserved UNIVERSITY OF MIAMI A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy TRANSLATING POSTCOLONIAL PASTS: IMMIGRATION AND IDENTITY IN THE FICTION OF BHARATI MUKHERJEE, ELIZABETH NUNEZ, AND JHUMPA LAHIRI Ann Marie Alfonso-Forero Approved: ________________ _________________ Lindsey Tucker, Ph.D. Terri A. Scandura, Ph.D. Professor of English Dean of the Graduate School ________________ _________________ Tim Watson, Ph.D. Ranen Omer-Sherman, Ph.D. Professor of English Professor of English ________________ Bishnupriya Ghosh, Ph.D. Professor of English University of California, Santa Barbara ALFONSO-FORERO, ANN MARIE (Ph.D., English) Translating Postcolonial Pasts: (May 2011) Immigration and Identity in the Fiction of Bharati Mukherjee, Elizabeth Nunez, and Jhumpa Lahiri. Abstract of a dissertation at the University of Miami. Dissertation supervised by Professors Lindsey Tucker and Timothy Watson. No. of pages in text. (171) This dissertation examines how postcoloniality affects identity formation in contemporary women’s immigrant literature. In order to do so, it must interrogate the critical fields that are most interested in issues of national and cultural identities, migration, and the appropriation of women by both Western and postcolonial projects. By examining the fiction of Bharati Mukherjee, Elizabeth Nunez, and Jhumpa Lahiri through the triple lens of ethnic American studies, postcolonial theory, and transnational feminism, I will argue that theorizing postcolonial women’s writing in the United States involves sustained analysis of how particular socio-political experiences are translated into the context of American identity. I am particularly interested in the manner in which female subjects in these texts navigate between the various and often contradictory demands placed on them by their respective homeland cultures and their new immigrant positions in the United States. Although each of these writers depict immigrant women protagonists who adapt to these demands in their own particular ways, a study of these characters’ gendered and cultural identities reveals a powerful relationship between the manner in which women are figured into the preservation of the postcolonial nation-state and the ways in which these women utilize immigration as an occasion to appropriate and subvert this role in the establishment of a new, negotiated identity. This project draws on three important and current fields of interest to both cultural and literary studies. Postcolonial studies, which has been central to the study of literature by minority writers, provides a useful foundation for understanding hybrid identities, dislocation, and the ways in which empire gave rise to nationalisms that utilized women in the formation and preservation of the nation-state. Transnational feminist theories are critical to understanding the implications of nationalism’s appropriation of women and their bodies in it projects, and are especially useful in establishing feminisms that are not limited by American or European definitions and that defy homogenizing the experiences of postcolonial women. They affirm that there are many strategies for employing female agency, and that we must consider the particular circumstances (economic, cultural, racial, national, gender) that allow women of color to favor one strategy over another. Finally, U.S. Ethnic studies will inform my readings of texts that are, at their core, narratives of immigration to the United States and the seeking out of the American Dream. However, this dissertation suggests, the precarious position of immigrants in a nation whose ideals and dominating mythology are marred by a dark history of racism and exclusionary practices plays an important role in the establishment of an ethnic American identity in the United States. For Eddie and Coraline Moon, with all my love and gratitude. And in memory of my abuela, Urania De Guevara (1930-2005). iii Acknowledgments I completed this project thanks to the generosity, vision, support, and love of many people, and my words can barely begin to express my gratitude. I hope that each of you knows how much I value all that you have done. First of all, I am extremely grateful to have had a supportive and engaged committee, whose academic expertise and personal dedication inspired me to challenge my own intellectual limits as well as complete this dissertation in a timely fashion. Dr. Ranen Omer-Sherman has been a mentor since I began my graduate studies in 2003, and his contributions to my project and my development as a scholar are invaluable. Thank you for your detailed comments on my chapters and the helpful advice about my place in academia. My outside committee member, Dr. Bishnupriya Ghosh of the University of California, Santa Barbara, inspired me to think more critically about the intersections of American and Postcolonial studies at a conference in 2007, and I feel lucky that she not only took an interest in my project, but was also willing to provide such insightful feedback. My co-directors, Dr. Lindsey Tucker and Dr. Tim Watson each guided and encouraged me in different ways: Lindsey, your wisdom and vision helped shape this project; Tim, your attention to detail and compelling questions pushed me to refine my arguments and has made me excited about how this project will continue to evolve. Thank you both so very much. I am also lucky to have had the financial support to pursue graduate studies at the University of Miami. The English department generously funded me for five years with Teaching Assistantships, which allowed me to pursue my academic, research, and pedagogical interests. I am also extremely grateful to the College of Arts and Sciences for iv the Dissertation Fellowship that allowed me to spend an entire year researching and writing. During the 2006-2007 school year I was fortunate enough to receive a year of funding from the Graduate School, during which time my own writing was enriched by my position editing theses and dissertations. Thank you to Doreen Yamamoto, the current Dissertation Editor, for all the work that she does to facilitate this daunting process for graduate students at the University of Miami. The English department has provided multi-faceted support since I started the M.A. program in 2003. I am indebted to all of the faculty for the intellectual curiosity they inspired in graduate seminars, lectures, presentations, and personal conversations. I am also grateful for the teaching support I have received from Gina Maranto, Director of English Composition, and Professor Frank Stringfellow. In addition, the department encourages the professional growth of its graduate students, and I appreciate the many opportunities I have had to attend workshops, present my research to faculty and peers, and travel to conferences. In particular, I would like to offer my sincere gratitude to Dr. Frank Palmeri and Dr. Mihoko Suzuki for their consistent academic and professional guidance and their continued commitment to English graduate students. Also, my heartfelt thanks goes out to Lydia Starling, for all that she does for the department and for all of the times she has come to my rescue over the last seven years. I would also like to thank my amazing family, starting with my parents, Tony and Velia Alfonso, for their constant love, support, and unwavering belief that I can do anything, and my Abuelo Felix DeGuevara. My in-laws, Alvaro and Miren Forero, provided many hours of loving childcare so that I could work peacefully, knowing Cora was safe and happy; that was a priceless gift for a new mother. My older siblings and v their families provided me with the love, support, humor, and healthy doses of reality, without which I would have been lost; thank you Isidron family (Dianna, Gas, Ellie, and Ethan) and Alfonso family (Tony, Diana, and Chris). To my big sister, Dee, in particular: thanks for being my first teacher and a great Tia. I am also extremely lucky to have a wonderful group of friends who are like family. Crissa, Gloria, Jennean, Kristin, Shaleen, and my grad school “wife” Kara – I am honored to be friends with such intelligent, caring, and successful women; thank you for all of your love and support. My daughter, Coraline Moon Forero, is too young to understand how she contributed to my project, but I hope that someday she will know that nothing I accomplish matters without her. I was merely floating around before she came along, and her presence in my life has humbled and grounded me. Thank you, Cora, for holding a mirror up to me every single day and compelling me to be the best version of myself. Finally, nothing I say can do justice to the overwhelming love and gratitude I feel for my husband and best friend. He is my partner in every sense of the word, and I marvel every day at how lucky I am to have married him. His steadfast belief in me and my work encouraged me every single day. His humor continually kept (and still keeps) me from getting bogged down by the minutia of my work and everyday life. And his willingness to do whatever it took to support me – including using his vacation time to spend quality time with our daughter so I could write – allowed me to finish this project. He is equally if not more devoted as a father, and that more than anything made me fall in love with him all over again during the last few months of this dissertation process. Thank you, Eddie Forero; I adore you. vi

Description:
Postcolonial studies, which has been central to the study of literature .. to conform to mainstream American culture, the modern immigrant is not . America's preoccupation with ethnic and cultural identity provides an easy .. Fundamentalist and Arundhati Roy's essay, “The Algebra of Infinite Just
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.