Transformations of Knowledge in Dutch Expansion Pluralisierung & Autorität Herausgegeben vom Sonderforschungsbereich 573 Ludwig-Maximilians-Universität München Band 44 De Gruyter Transformations of Knowledge in Dutch Expansion Edited by Susanne Friedrich, Arndt Brendecke and Stefan Ehrenpreis De Gruyter ISBN 978-3-11-037096-6 e-ISBN (PDF) 978-3-11-036617-4 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039146-6 ISSN 2076-8281 LibraryofCongressCataloging-in-PublicationData ACIPcatalogrecordforthisbookhasbeenappliedforattheLibraryofCongress. BibliographicinformationpublishedbytheDeutscheNationalbibliothek TheDeutscheNationalbibliothekliststhispublicationintheDeutscheNationalbibliografie; detailedbibliographicdataareavailableontheInternetathttp://dnb.dnb.de. ”2015WalterdeGruyterGmbH,Berlin/Boston Printingandbinding:CPIbooksGmbH,Leck (cid:2)(cid:2)Printedonacid-freepaper PrintedinGermany www.degruyter.com Contents Arndt Brendecke and Susanne Friedrich Introduction ........................................ 1 Lissa Roberts Re-Orienting the Transformation of Knowledge in Dutch Expansion: Nagasaki as a Centre of Accumulation and Management ........................................ 19 Mina Ishizu and Simona Valeriani Botanical Knowledge in Early Modern Japan and Europe: Transformations and Parallel Developments ................ 43 Stefan Ehrenpreis Empiricism and Image-Building: The Creation and Dissemination of Knowledge on Dutch Brazil 1636–1750 .... 69 Michiel van Groesen Arnoldus Montanus, Dutch Brazil, and the Re-Emergence of Cannibalism ...................................... 93 Benjamin Schmidt Knowledge Products and their Transmediations: DutchGeography and the Transformation of the World ...... 121 Anke Fischer-Kattner Transformations and Transformativity of Knowledge: FranÅoisLeVaillant’s Travelogues from the Dutch Cape Colony 159 Anjana Singh Botanical Knowledge in Early Modern Malabar and theNetherlands: A Review of Van Reede’s Hortus Malabaricus . 187 Bettina Noak Under the Spell of Curiositas: Wouter Schouten (1638–1704) asEthnologist and Natural Scientist ...................... 209 Peter Rietbergen Before the Bible, beyond the Bible…? VOC Travelogues, WorldViews and the Paradigms of Christian Europe ........ 231 Index .............................................. 251 Introduction Arndt Brendecke and Susanne Friedrich In the ancient world, a brief tale was used to illustrate the paradox of change. It tells of the Athenians who guarded the ship of the mythical hero Theseus for many years. Every now and then, old planks of wood were replaced by new ones, until one day, none of the old ones were left. The question of how long the ship remained that of Theseus, and indeed whether it ever became another, was the subject of lasting discus- sion. The story thus served the philosophers to illustrate the paradox of change, as recorded by Plutarch.1 The present volume concentrates on “transformations” for two rea- sons: firstly, the focus can thus be directed towards the small, seemingly unimportant but constant changes made to the ship of knowledge. Sec- ondly, we are interested here in knowledge in the context of Dutch ex- pansion–knowledgethatwecannotdescribesimplyinterms of itsalter- ation over time. The knowledge itself travelled throughout the world. Our “ship” was constantly on the move, being altered on the high seas, with its cargo taking on a different significance from place to place. The Dutch expansion was primarily driven by trading companies. ThetwolargestsuchcompaniesweretheVereenigdeOostindischeCompag- nie(VOC),establishedin1602,andtheGeoctroyeerdeWest-IndischeCom- pagnie(WIC),foundedin1621andreestablishedin1675.2Bothcompa- nies were politically motivated in addition to their economic goals, and both represented hybrid entities resembling both trading companies and semi-sovereign colonial powers, drawing their legitimacy from the privileges of the Staten-Generaal.3 The monopoly regions of these companies provide only vague infor- mation about their actual fields of operation, as the companies did not 1 Plutarch 1914, Theseus, chap.23/1, 49. 2 Severalsmallercompaniesexistedaswell,someofwhichwerealsoequippedwith privileges, such as the Noordsche Compagnie, cf. Muller 1874, Geschiedenis; Van Dillen 1970, Rijkdom, 248 255; De Haan 1977, Moedernegotie. 3 Fortheheavilyresearchedhistoryofthecompanies,cf.(selection):Gaastra2012, Geschiedenis; Den Heijer 2013, Geschiedenis. 2 Arndt Brendeckeand Susanne Friedrich fully realise their monopolies in some places, while extending operations farbeyondtheminothers.Thefieldofoperationof Dutchtraders,how- ever, certainly covered the Atlantic Ocean, the Indian Ocean, the Chi- nese, Japanese and Philippine Seas, as well as the Malayan Archipelago, while the rest of the Pacific region received less attention. Outside Europe, the interior regions of continents tended to be less strongly inte- grated into the trading networks than the coastal areas.4 The sheer breadth of their expansion underlines the fact that the Dutch were pre- destined to transport a special kind of cargo which could not easily be packed into boxes, sacks or texts: knowledge. The prerequisite for this was that in the wake of the trading ships, a communication network was built up which connected places on oppo- site sides of the world with one another. Their respective inhabitants not only possessed knowledge particular to their regions, but also their own cultural contexts, languages, religions and social practices. Knowledge was thus stored as local knowledge5 all over the world. However, it was nowbecomingincreasinglydrawntogetherinaneverthickeningnetwork of exchange which created a new translocalism.6 Researchers such as Steven J. Harris, Peter Burke and Daniel N. Livingston have taken this asastartingpointforformulatingvariousapproachestowardsageography of knowledge.7 This idea focuses on the differing geographic distribution of knowledge and thus identifies centres of knowledge on the one hand, and regions of contact and knowledge transportation on the other. Amsterdam in the 17th century is considered the paradigm of a large- scale stapelmarkt for goods and information from all over the world, and was one of the largest centres of knowledge.8 There – as in other Dutch cities – great collections were compiled; gardens with exotic plants were 4 For a geographically constructed, more recent depiction primarily based on the operational fields of the WIC and the VOC, see Emmer/Gommans 2012, Rijk aan de rand, 139 442. 5 On local knowledge, cf. Turnbull 1997, Knowledge Systems. On various locations ofknowledgeinEurope,cf.Schramm/Schwarte/Lazardzig2003,Kunstkammer. 6 Cf. Secord 2004, Knowledge in Transit, esp.664. 7 Harris 1998, Long Distance Corporations; Harris 2006, Networks; Burke 2000, Social History, 53 80; Livingston 2003, Putting Science. While Bruno Latour’s thoughts on the ‘centres of calculation’ are of interest for this context, he does not formulate a specific geography of knowlegde covering relations between the centres. 8 Smith 1984, Function; Lesger 2006, Rise; Frijhoff/Prak 2004, Geschiedenis; ’tHart/Keene/O’Brien/Van der Vee 2008, Urban Achievement; Cook 2008, Amsterdam; Burke 1994, Venice and Amsterdam. Introduction 3 created and houses were decorated with “foreign” objects.9 The cultural achievement of a city such as Amsterdam, however, went far beyond the mere accumulation of “knowledge”.10 Harold Cook was able to show the development there of a previously unseen enthusiasm for the object and an increased interest in nature and the empirical investigation thereof.11Againstthebackgroundofanew,urbaneverydayculture,itwas not only the goods and artefacts from distant lands that gained a new legibility and significance, but also the many large and small printing works or the incorporation of foreign stylistic elements in handcraft pro- duction which made a significant contribution to forming this early “globalism” and “exoticism”.12 The article by Lissa Roberts on Dejima (chapter 1) as well as that by Mina Ishizu and Simona Valeriani (chapter 2) clearly show that such centres of accumulation and the phenomena connected with them are by no means to be identified exclusively on the European side of Dutch expansion.13 Inspired by questions of transculturalism, the places and practices re- lating to contact between inhabitants of various cultural spheres have re- ceived increased attention. Regardless of whether these are referred to as contact zones, middle ground or cultural borderlands,14 the common point of reference for such approaches remains the observation of a difference which not only hindered communication and understanding, but also provided creative challenges. When attempting to investigate this chal- lengefurther,constantly working ontranslations andobservingtheadap- tation to new contexts and needs, the people and institutions involved take centre stage.15 There is no choice but to include a very wide range of protagonists: alongside scholars, the Dutch side includes traders and seamen, amateur and professional authors, but also printers, potters and carpenters, all of whom were involved in the transformation of 9 Fock 1992, Kunst en rariteiten; Van Gelder 1992, Wereld; Van Gelder 1998, Paradijsvogels; cf. also the titles in footnote 8. 10 On the concept of accumulation, cf. Roberts 2011, Centres and Cycles. 11 Cf. Cook 2007, Matters; Idem 2008, Amsterdam. 12 Schmidt 2011, Accumulating the World; see also his article in this volume. Dibbits/Rooijakkers 1993, Materiele cultuur. 13 Cf. also Liss 2009, Frontier Tales; Boot 2013, Transfer. 14 Pratt 1992, Contact Zone; White 1991, Middle Ground; Fan 2007, Science. Cf. also the article by Lissa Roberts in this volume for the concepts of exchange. 15 Schaffer/Roberts/Raj/Delbourgo 2009, Introduction, XV. 4 Arndt Brendeckeand Susanne Friedrich knowledge.16 Classic distinctions, for example between scholars and arti- sans or between theory and practice, diminish in significance,17 despite the continued use of distinct sociolects and specialist language18 and the conflicts of interest which could erupt between these groups at any time.19 Many questions must thus be asked as to the prerequisites, the pro- tagonists and the individual steps involved in the transformation of knowledge:thetradingcompanies themselveshavethusfarbeencredited with virtually no epistemic achievements or scholarly ambitions,20 with the attempts at secrecy, especially those of the VOC, being much more widely known.21 The increased circulation of knowledge between the op- erational fields of the companies was seen merely as a kind of byproduct of the expansion of trade.22 Knowledge accumulation was thus traced back not to the companies, but to the mostly private initiatives of indi- vidual employees. This picture is in need of revision: the companies themselves indeed required a certain amount of knowledge, even if only as a tool to realise their corporate goals.23 Individual directors and governors aimed to present themselves and their companies positively usingprojectsof knowledgeaccumulation,asStefanEhrenpreisillustrates 16 Examples can befound in:Smith/Findlen 2002,MerchantsandMarvels;Cook 2007, Matters; Keblusek/Noldus 2011, Double Agents. 17 Cf. Zilsel 2000, Social Origins; Baxandall 1988, Painting; Smith 2004, Body; Roberts/Schaffer/Dear 2007, MindfulHand; Long 2011, Artisan/Practitioners. Cf.alsothepapersbyWilliamEamon,AlixCooper,AnthonyGrafton,BruceT. Moran, Paula Findlen, Pamela H. Smith, Kelly De Vries and Adrian Johns in: Park/Daston 2006, Cambridge History; Meyers/Cook/Smith 2014, Ways of Making. 18 AccordingtoBeer1996,OpenFields,chap.TranslationorTransformation,173 195. 19 This becomes clear, for example in the field of navigation: cf. Sandman 2007, Cosmographers; Brendecke 2009, Imperium und Empirie, 128 150; for similar observations on possibilities and results of a (conscious) confrontation between fundamental knowledge bases and “revolutionary” knowledge cf.: Mulsow 2012, Prekrres Wissen. 20 Explicitly: Van Berkel 1998, Citaten; Cook 2008, Matters, 338; Huigen 2010, Introduction, 8. 21 Barend van Haeften 1993, Reisteksten; Zandvliet 1998, Mapping, 95, 128f.On the publication policy of the WIC: Bick 2012, Governing. 22 Paradigmatic for this view: Bethlehem/Meijer 1993, VOC en cultuur; Bluss(cid:134)/ Ooms2002,KennisenCompagnie;Huigen/DeJong/Kolfin2010,DutchTrad ing Companies; Deshima 3, 2009. 23 This is pointed out by Harris 1998, Long Distance Corporations.