ebook img

Tra Corano e Sunna PDF

229 Pages·2016·1.39 MB·Italian
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Tra Corano e Sunna

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa mediterranea Tesi di Laurea Tra Corano e Sunna: l’insegnamento spirituale e morale degli aḥādīth qudsiyya. Studio su una selezione di “detti santi”. Relatrice Ch. ma Prof. ssa Ida Zilio-Grandi Correlatrice Ch. ma Prof.ssa Antonella Ghersetti Laureanda Chiara Maria Francesca Nanni Matricola 964121 Anno Accademico 2015/2016 ﺔﻣدّ ﻘﻣ ﻦﻣ صّ ﺎﺧ عﻮﻧ يأ ﻲھو ،ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﯿﻠﺤﺗ و ﺔﻤﺟﺮﺗ ﻰﻟإ ﺔﻟﺎﺳﺮﻟا هﺬھ فﺪﮭﺗ ﺎﻣ .ﮫﻨﻋ ﺪﻤﺤﻣ ﺮﺒﺧﺄﻓ مﺎﻨﻣ وأ مﺎﮭﻟﺈﺑ ﺪﻤﺤﻣ ﮫﺑ ﷲ ﺮَ ﺒﺧأ ﺎﻣ ﻲﮭﻓ ،ﺪﻤﺤﻣ ﻲﺒﻨﻟا ﺎھاور ﻲﺘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا يﺬﻟا ﮫﻧﻷ ﻰﻟﺎﻌﺗ ﷲ مﻼﻛ ﻦﻣ ﮫﻧﻷ ةﺰّﯿﻤَ َﺘﻣُ ﺔﻟﺰﻨﻣ ﮫﻟ "ﻲﻧﺎّﺑر" وأ "ﻲﮭﻟإ" وأ "ﻲﺳﺪﻗ ﺚﯾﺪﺣ"ـﺑ ﻰﻤّ ﺴﯾ ﺎﮭﺘﺒﺴﻧ نﻮﻛ ﻲﻓ ءﺎﻤﻠﻌﻟا ﻒﻠﺘﺧا ﺪﻗ و . ﷲ ﻦﻋ ﮫﺑ ﺮﺒﺨﻤﻟا ﮫﻧﻷ ًﺎﻀﯾأ ﻲﺒﻨﻟا فﺎﻀﯾ ﺪﻗو ًﻻوأ ﮫﺑ ﻢﻠﻜﺗ ﻦﻋ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا فﻼﺘﺧإ ﻰﻠﻋ اوﺪﻛّ أ ﻢﮭﻠﻛ ﻢﮭّﻨﻜﻟو ﮫﻈﻔﻟ نود هﺎﻨﻌﻤﺑ وأ هﺎﻨﻌﻣو ﻆﻔﻠﺑ ﷲ ﻰﻟإ ﻦﻤﺿ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﺪّ ﻌﺗ ﻞﺑﺎﻘﻤﻟﺎﺑ .ﺰﺠﻌﻤﻟاو ﻲﻈﻔﻠﻟا ﷲ مﻼﻛ ﻮﮭﻓ (cid:895) ﻻإ ﺐﺴﻨﯾ ﻻ يﺬﻟا نآﺮﻘﻟا لّ ﺪﺗ ﺔّﯿﺻﻮﺼﺧ ﻎﯿﺻ ﺎﮭﻟو ﷲ ﻰﻟإ ﻊﺟﺮﯾ ﺎھدﺎﻨﺳإ ﻦﻜﻟو ﺪﻤﺤﻣ ﻮھ ﺎﮭﯾوار نﻮﻜﻟ ةﻮﺒﻨﻟا ﺔﻨﺴﻟا ﺔﻠﻤﺟ ﻰﻟإ " ﮫﺑر ﻦﻋ ﮫﯾوﺮﯾ ﺎﻤﯿﻓ ﷲ لﻮﺳر لﺎﻗ" وأ "ﷲ لﻮﻘﯾ" وأ "ﻰﻟﺎﻌﺗ ﷲ لﺎﻗ " ﻞﺜﻣ ﷲ مﻼﻛ ﮫﻧأ ﻰﻠﻋ .هﺮﺧآ ﻞﯿﺼﻔﺘﻟ" ضﺮّ ﻌﺘﯾ ﻻ ﻲﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾﺪﺤﻟا نﻷ ﺔّﯿﺻﻮﺼﺧ ًﺎﻀﯾأ ﻲﮭﻓ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻊﯿﺿاﻮﻣ ﺎﻣأ ﺲﻔﻨﻟا ءﺎﻨﺑ ﻰﻠﻋ" ﺰﻛّ ﺮﯾ ﮫﻨﻜﻟو ،"ﺔﯾﻮﺒﻨﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷﺎﻛ ﺔﯾﺪﺒﻌﺘﻟا ﻊﺋاﺮﺸﻟا نﺎﯿﺒﻟ ﻻو ﺔﯿﮭﻘﻔﻟا مﺎﻜﺣﻹا ﺾﱠ ﺣ ﻲﻓ ًادراو هﺪﺠﺘﻓ ﺔﯿﻧﺎّﺑﺮﻟا ةﺪﺻﺎﻘﻤﻟا و ﺔﯿﻋﺮﺸﻟا ضاﺮﻏﻷا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﺘﯿﺑﺮﺗ و ﺎﮭﻤﯾﻮﻘﺗ و ﺔﯿﻧﺎﺴﻧﻹا ﺮﯿﺨﻟا ﻰﻟإ ةﻮﻋﺪﻟا ﻲﻓ و ،تاﺮﻜﻨﻤﻟاو ﻰﺻﺎﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺎھﺮﯾﺬﺤﺗ ﻲﻓو ،تﺎﺑوﺪﻨﻤﻟا و تﺎﻋﺎﻄﻟا ﻰﻠﻋ ﺲﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺐﯿﻏﺮﺘﻟا ﻲﻓ و ،هﺎﺿر ﺐﻠط و ﷲ ﺐﺣ ﻰﻟإ ﺲﻔﻨﻟا ﮫﯿﺟﻮﺗ ﻲﻓو ،قﻼﺧﻷا مرﺎﻜﻣ و ﺔﻠﯿﻀﻔﻟا و ﺐﺘﻛ ﺎﻣ ﻖﻓو ،"ﺔﯿﺑﺮﺘﻟاو ﮫﯿﺟﻮﺘﻟا و ﻆﻋﻮﻟا ﻚﻠﻓ ﻲﻓ روﺪﯾ ﮫﻧﺈﻓ ﺔﻠﻤﺠﻟﺎﺑ و ،رﺎﻨﻟا ﻦﻣ ﻒﯾﻮﺨﺘﻟا و ﺔﻨﺠﻟا .(م 2004) "ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻊﻣﺎﺟ" ﮫﺑﺎﺘﻛ ﻲﻓ ﻲﻄﺑﺎﺒﺼﻟا ﻦﯾﺪﻟا مﺎﺼﻋ نﺎﻤﺣﺮﻟا ﺪﺒﻋ ﻮﺑأ .ﺔﯿﻠﺧاﺪﻟاو ﺔﯾدﺮﻔﻟا ﻦﯾﺪﻟا ﺐﻧاﻮﺟ ﻰﻠﻋو ﮫّﺑرو ﻦﻣﺆﻤﻟا ﻦﯿﺑ ﺔﻘﯿﻤﻌﻟا ﺔﻠﺼﻟا لﻮﺣ ﺚﯾﺪﺣﻷا هﺬھ رﻮﺤﻤﺘﺗ ﺔﺳاردو ﺎﮭﺑ مﺎﻤﺘھﻻا ﻖّ ﺤﺘﺴﺗ ًاﺪّ ﺟ ﺔﻤّ ﮭﻣ ﺔﯿﻣﻼﺳإ ﺎﺻﻮﺼﻧ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻞﺜﻤﺗ بﺎﺒﺳﻷا هﺬﮭﻟ . ﺔﻘﻤﻌﺘﻣ لﻼﺧ ءﺎﻤﻠﻌﻟا ﺾﻌﺑ ﺎﮭﺒﺘﻛ ﺔّﻠﻘﺘﺴﻣ تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ًﺎﻀﯾأ ﺪﺟﻮﺗو ةﺪﯾﺪﻌﻟا ﺔّﻨﺴﻟا ردﺎﺼﻣ ﻲﻓ ةﺮﺸﺘﻨﻣ ﻲﮭﻓ .يﺮﺠﮭﻟا سدﺎﺴﻟاا نﺮﻘﻟا ﺬﻨﻣ ﺦﯾرﺎﺘﻟا ﺔﯿﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ ﺎﮭﻨﻋ ةدﺪّ ﺤﻤﻟا تﺎﺳارﺪﻟا ﻦﻣ ﺮﯿﺜﻜﻟا ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﺔﱠﯿﻋِ ﻮْ َﻧو ﺔّﯿﻤّ َھأ ﻢﻏر .ءاﻮﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔّﯿﺑوروﻷا تﺎﻐﻠﻟﺎﺑو تﺎﻌﺒط ﻲﻓ ﺎﻣّ إ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻦﻣ تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ةﺪّ ﻋ - تﺎﯿﻨﯿﻌﺴﺘﻟا ﺬﻨﻣ ﺔﺻّ ﺎﺧ - تﺮﺸُﻧ ﻞﺑﺎﻘﻤﻟﺎﺑ .ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﺔﺤّ ﺻِ و دﺪﻋ ﻲﻓو ﻢﯿﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ةﺮﺻﺎﻌﻣ تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟ وأ ﺔﻤﯾﺪﻗ تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ةﺪﯾﺪﺟ ﺎﻤھو اﺮﯿﺜﻛ ﻦﯿﺗﺪﻤﺘﻌﻣو ﻦﯿﺗرﻮﮭﺸﻣ ﻦﯿﺘﻋﻮﻤﺠﻣ تﺪﺟو،ﺖﻧﺮﺘﻧﻻا ﻲﻓ ﻞﯾﻮط ﻲﺋاﺪﺘﺑإ ﺚﺤﺑ ﺪﻌﺑ .تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو ﺔﯿﺒﺘﻜﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﯿﺜﻜﻟا ﺮّﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﻲّ ﻤﻗر ﻞﻜﺸﺑ ً ﺎﻀﯾأ نﺎﺗدﻮﺟﻮﻣ "يوﺎﻨﻤﻠﻟ ﺔﯿﻨﺴﻟا تﺎﻓﺎﺤﺗﻹا ﻰﻠﻋ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا حﺮﺷ ﺔﯿﻔﻠﺴﻟا تﺎﺤﻔﻨﻟا" ﺎﮭﻧاﻮﻨﻌﻓ ﻰﻟﻷا ﺔﻔﻟﺆﻤﻟا ﺎﻣّ أ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻰﻠﻋ بﺎﺘﻜﻟا اﺬھ ﻞﻤﺘﺸﯾ .( 1987:ﺮﺸﻨﻟا ﺔﻨﺳ ،ﻲﻣﻼﺳﻹا ثاﺮﺘﻟا ﺔﺒﺘﻜﻣ :ﺮﺷﺎﻨﻟا ،ةﺮھﺎﻘﻟا) ﺎﮭﻧاﻮﻨﻋ ( م1621/ھ1031 ﺔﻨﺳ ﻲﻓﻮﺘﻤﻟا) يوﺎﻨﻤﻟا فوؤﺮﻟا ﺪﺒﻋ ﻲّ ﻓﻮﺼﻟا ﻆﻓﺎﺤﻠﻟ ةرﻮﮭﺸﻤﻟا ﺔﻤﯾﺪﻘﻟا 1366 ﺔﻨﺳ ﻲﻓﻮﺘﻤﻟا) ﻲﻘﺸﻣﺪﻟا ﺮﯿﻨﻣ ﺪﻤﺤﻣ حوﺮﺷ ﻰﻠﻋو "ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷﺎﺑ ﺔﯿﻨﺴﻟا تﺎﻓﺎﺤﺗﻹا" ًﺎﺜﯾﺪﺣ نﻮﻌﺒﺳو نﺎﻨﺛإ و نﺎﺘﺋﺎﻣ بﺎﺘﻜﻟا ﻲﻓ .ةﺮھﺎﻘﻟﺎﺑ ﺮھزﻷا ﺔﻌﻣﺎﺟ ﻲﻓ اذﺎﺘﺳا نﺎﻛ يﺬﻟا (م 1947/ھ ﻰﻠﻋ ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻊﻤﺠﯾ ﻢﻟ يوﺎﻨﻤﻟا ﻒﻟﺆﻤﻟا نّ ﻷ ﺔﻔﯿﻌﺿ ﺎﮭﻀﻌﺑو ﺔﺤﯿﺤﺻ ﺎﮭﻀﻌﺑ ،ﺎﯾﺪﺠﺑا ﺎﺒﺗﺮﻣ ﺔﺤﺻ ﻦﻣ ﻖّﻘﺤﺘﯾ ﻢﻟو ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺪﯿﻧﺎﺳﻷا ﺐﺘﻜﯾ ﻢﻟ ﻚﻟﺬﻟ ،ﻂﻘﻓ ﺔﯿﺳﱢ ﺪﻗ ﺚﯾدﺎﺣأ ﺎﮭﻧأ ﻰﻠﻋ ﻞﺑ ﺎﮭﺘﺤﺻ .نﻮﻌﺑرأ ًﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ﻢھو ﻦﯾدﺪّ ﻌﺘﻣ ةاور اﺮﯿﺸﻣ ،ﻂﻘﻓ ﺚﯾدﺎﺣﻷا ىور ﻦﻣ ﺐﺘﻛ ﻦﻜﻟ ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻰﻠﻋﻷا ﺲﻠﺠﻤﻟﺎﺑ ﺚﯾﺪﺤﻟاو نآﺮﻘﻟا ﺔﻨﺠﻟ ﺎﮭﺗﺪّ ﻋأ ﺪﻗو ،"ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا"ﻲﮭﻓ ﺔﯿﻧﺎﺜﻟا ﺔﻔﻟﺆﻤﻟا ﺎﻣأ ،ةﺮھﺎﻘﻟا) ﻞﺼﻓ ﻦﯿﻌﺑرأو ﻦﯿﻨﺛأ ﻲﻓ ﻊﯿﺿاﻮﻤﻟا ﺐﺴﺣ ﺐﺗﺮﻣ ﺚﯾﺪﺣ ﺔﺋﺎﻤﻌﺑرأ ﺎﮭﯿﻓو ﺔﯿﻣﻼﺳﻹا نﻮﺌﺸﻠﻟ .ﺲﻧأ ﻦﺑ ﻚﻟﺎﻤﻟ ﺄطﻮﻤﻟا ﻦﻣو ﺔّﺘﺴﻟا ﺐﺘﻜﻟا ﻦﻣ ﺖﻌﻤﺟُ ،ﺔﺤﯿﺤﺻ ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻞﻛ .(1997:ﺮﺸﻨﻟا ﺔﻨﺳ حوﺮﺷ ﺔﺻﺎﺧ ﻦﯿﻓوﺮﻌﻤﻟا ءﺎﻤﻠﻌﻟا ﺾﻌﺑ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا حوﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﻓ ﻞﻛ يﻮﺘﺤﯾو ﻲﺘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﯾ ﺎﻤﯿﻓ (م 1278/ھ 676 ﺔﻨﺳ ﻲﻓﻮﺘﻤﻟا) يوﻮﻨﻟا فﺮﺷ ﻦﺑ ﻰﯿﺤﯾ ﺎﯾﺮﻛز ﻮﺑأ (م 1517/ھ 923 ﺔﻨﺳ ﻲﻓﻮﺘﻤﻟا) ﻲﻧﻼﻄﺴﻘﻟا ﺪﻤﺣا ﻦﯾﺪﻟا بﺎﮭﺷ حوﺮﺷو ﮫﺤﯿﺤﺻ ﻲﻓ ﻢﻠﺴﻣ ﺎھاور .ﮫﺤﯿﺤﺻ ﻲﻓ يرﺎﺨﺒﻟا ﺎھاور ﻲﺘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﯾ ﺎﻤﯿﻓ ﺎﮭﺘﻠّﻠﺣو ،عﻮﺿﻮﻤﻟا ﺚﯿﺣ ﻦﻣ ﻦﯿﺘﻔﻟﺆﻤﻟا ﻦﯿﺗﺎھ ﻦﻣ ﻲﺳﺪﻗ ﺚﯾﺪﺣ ﻦﯿﺛﻼﺛو ﺔﻌﺒﺳ ﻲﺘﻟﺎﺳر ﻲﻓ ﺖﻌﻤﺟ ﻲﻓ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا هﺬھ تاﺰّﯿﻣ ﺔﮭﺟ ﻦﻣ ﻦّﯿﺑﻷ ﻦﯿﺘﻔﻟﺆﻤﻟا ﻦﯿﺗﺎھ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا حوﺮﺸﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ .ﺔﯾﻮﺒﻨﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷاو نآﺮﻘﻟا ﻊﻣ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﮫﺑ كﺮﺘﺸﺗ ﺎﻣ ىﺮﺧأ ﺔﮭﺟ ﻦﻣو ،ﻆﻔﻠﻟا ﻲﻓو ﻰﻨﻌﻤﻟا 2 مﺎﻜﺣﻹا ﻞﯿﺼﻔﺘﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻣ ﺖﺴﯿﻟ ﻲﻄﺑﺎﺒﺼﻟا لﺎﻗ ﺎﻤﻛ ﺎﮭّﻧﻷ ﺎﮭﺘﺤﺻ ﺚﯿﺣ ﻦﻣ ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻊﻤﺟأ ﻢﻟ ﻲھو ،ﺔﯾﻮﺒﻨﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا فﻼﺨﺑ ﺎﻤﺳﺎﺣ اﺮﻣا ﺲﯿﻟ ﺎﮭﻔﻌْ ﺿَ نذإ ،ﺔﯾﺪﺒﻌﺘﻟا ﻊﺋاﺮﺸﻟا نﺎﯿﺒﻟ ﻻو ﺔﯿﮭﻘﻔﻟا .ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﺮﺋﺎﺴﻟو ﺔﯿﺳﺎﺳﻷا ﮫﺋدﺎﺒﻣو ﺔﯿﻧآﺮﻘﻟا ﺔﯿﺑﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋﺪﻛﺆﺗ ﺎﻀﯾا ﻒﯾﺮﻌﺗ يأ ﻲﺋاﺪﺘﺑﻹا ﺚﺤﺒﻟا ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮫﯿﻔﻓ لوﻷا ﻞﺼﻔﻟا ﺎﻣأ .لﻮﺼﻓ ﺔﺴﻤﺧ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺳﺮﻟا هﺬھ ﻒﻟﺄﺘﺗ ﻦﻣ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻦﻋ ﺔﯿﺑﺮﻌﻟاو ﺔﯿﺑوروﻷا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ ﻊﺟاﺮﻤﻟا ﻢھأو ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻻا مﻮﮭﻔﻣ ﺖﻌﻤﺟ ﻦﯿﺘﻠﻟا ﻦﯿﺘﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺺﺋﺎﺼﺧ ﻒﺻو ﮫﯿﻔﻓ ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻞﺼﻔﻟا ﺎﻣأ .ﺔﺜﯾﺪﺤﻟاو ﺔﻤﯾﺪﻘﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﷲ ﺔﻤﺣر ﻦﻋ ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻻا ﺾﻌﺑ ﻞﯿﻠﺤﺗ و ﺔﻤﺟﺮﺗ ﮫﯿﻔﻓ ﺚﻟﺎﺜﻟا ﻞﺼﻓا ﺎﻣأ .ﺎﻤﮭﻨﻣ ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﺾﻌﺒﻟ ﻞﯿﻠﺤﺗ و ﺔﻤﺟﺮﺗ ﮫﯿﻓو ،"ﻦﻣﺆﻤﻟا و ﷲ ﻦﯿﺑ بﺮﻘﻟا" ﮫﻧاﻮﻨﻌﻓ ﻊﺑاﺮﻟا ﻞﺼﻔﻟا ﺎﻣأ .ﮫﺗﺮﻔﻐﻣو ﻞﺼﻔﻟا ﺎﻣّ أ .بﺮّ ﻘﺘﻟاو بﺮﻘﻟا تادﺮﻔﻤﺑ ﻦﻣﺆﻤﻟا و ﷲ ﻦﯿﺑ ﺔﻠﺼﻟا ﺎﮭﯿﻓ ﻒﺻﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻻا سﺎﻨﻟا ﻰﻟإ نﺎﺴﺣﻹا ﺔﻠﯿﻀﻓ و ﺔﺒﯿﺼﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﺒﺼﻟا ﺔﻠﯿﻀﻓ ﻦﻋ ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﺾﻌﺑ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﯿﻓ ﺲﻣﺎﺨﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﺗ ﻲﺘﻟا يوﺎﻨﻤﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ ﻲﺗﺄﺗ ﻞﺼﻔﻟا اﺬھ ﺚﯾدﺎﺣأ ﻞﻛ .ﻮﻔْ ﻌَ ﻟاو ﺔﻤﺣﺮﻟاو ﺔﻗﺪﺼﻟا ﻞﺜﻣ .قﻼﺧﻷا مرﺎﻜﻣ ﻦﻋ ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﻦﻣ ﺮﯿﺜﻜﻟا ﺪﻤﺤﻣ ﺮﯿﮭﺸﻟا يﺮﺼﻤﻟا ﺦﯿﺸﻟا ﺮطاﻮﺨﺑ ﺎﮭﯿﻓ ﺪﮭﺸﺘﺳأ ﺔﺻﺎﺧ ةﺮَ ﻘْ ِﻓ ﻲﻠﯿﻠﺤﺗ ﻞﺼﻓ ﻞﻛ ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ ﺖﻠﻌﺟو ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻣ ﻲھو ﺚﯾدﺎﺣﻷا ﺾﻌﺑ لﻮﺣ (م1998/ھ1419 ﺔﻨﺳ ﻲﻓﻮﺘﻤﻟا) يواﺮﻌﺸﻟا ﻲﻟﻮﺘﻤﻟا .(م 2002) "ﺔﯿﺳﺪﻘﻟا ﺚﯾدﺎﺣﻷا" ﺎﮭﻧاﻮﻨﻋ ًا ﺪّ ﺟ ةرﻮﮭﺸﻣ ىﺮﺧأ ﺔﺜﯾﺪﺣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ Sommario Sistema di traslitterazione .................................................................................... 1 INTRODUZIONE ............................................................................................... 3 1. Bigliografia relativa agli aḥādīth qudsiyya ..................................................... 13 1.1 La riflessione teorica occidentale: da Samuel Zwemer a William Graham 16 1.2 Le fonti arabe. .......................................................................................... 25 1.2.1 Discussioni intorno alla natura “problematica” dei detti santi nelle fonti arabe antiche. ............................................................................................. 25 1.2.2 La bibliografia araba contemporanea. ................................................ 36 1.3 Il fenomeno delle traduzioni in lingua europea. ........................................ 41 2. Materiali ........................................................................................................ 45 2.1 Le due raccolte ......................................................................................... 45 2.1.1 al-Nafaḥāt al-Salafiyya - Sharḥ al-aḥādīth al-qudsiyya ʿalā al-Itḥāfāt al-Saniyya li-l-Munāwī (1987), la raccolta di ʿAbd al-Ra’ūf al-Munāwī (m.1031/1621) commentata da Muḥammad Munīr al-Dimashqī (m.1366/1947). .......................................................................................... 45 2.1.2 al-Aḥādīth al-Qudsiyya (1997), a cura del Consiglio Superiore per gli Affari Islamici (al-Mağlis al-Aʿlā li-l-Shu’ūn al-Islāmiyya) ....................... 53 2.2 Forma e contenuti degli aḥādīth qudsiyya nelle due raccolte. ................... 58 3. “Anā al-Raḥmān..”: Raḥma e perdono di Dio ................................................ 65 3.1 Premesse lessicologiche ........................................................................... 65 3.2 Analisi dei detti santi................................................................................ 74 3.2.1 In principio è la raḥma ...................................................................... 75 3.2.2 Raḥma, Raḥmān, raḥim ..................................................................... 82 4 3.2.3 Raḥma come perdono ........................................................................ 92 3.3 Altre raccolte: la riflessione di Muḥammad Mutawallī al-Shaʿrāwī .......... 98 3.4 Conclusioni ............................................................................................ 102 4. Prossimità tra Dio e il credente .................................................................... 105 4.1 Premesse lessicologiche ......................................................................... 105 4.2 Analisi dei detti santi.............................................................................. 110 4.2.1 “Dio discende ogni notte…” ............................................................ 111 4.2.2 “Io sono col Mio servo quando Mi nomina…” ................................ 119 4.2.3 Avvicinarsi a Dio, avvicinarsi al credente ....................................... 128 4.3 Altre raccolte: la riflessione di Muḥammad Mutawallī al-Shaʿrāwī ........ 143 4.4 Conclusioni ............................................................................................ 154 5. Alcune virtù dell’uomo-credente .................................................................. 156 5.1 Premesse lessicologiche ......................................................................... 156 5.2 Analisi dei detti santi.............................................................................. 164 5.2.1 Ṣabr ................................................................................................ 165 5.2.2 Essere “buoni” con gli altri: dalla carità alla clemenza. .................... 183 5.3 Altre raccolte: la riflessione di Muḥammad Mutawallī al-Shaʿrāwī ....... 201 5.4 Conclusioni ............................................................................................ 205 CONCLUSIONI .............................................................................................. 209 Bibliografia ..................................................................................................... 215 Sitografia ......................................................................................................... 221 Sistema di traslitterazione Lettera araba Traslitterazione ُ َ ِ إ أ أ A, u , i ب b ت t ث th ج ǧ ح ḥ خ kh د d ذ dh ر r ز z س s ش sh ص ṣ ض ḍ ط ṭ ظ ẓ ʿ ع غ gh ف f ق q ك k ل l م m ن n ه h و w ي y ﺀ ' ة t (se in stato costrutto) 1 Vocali brevi e lunghe َ ـ ِ ـ ُ ـ a i u ى آ ﺎَــ ﻲِــ ﻮُـ ā ī ū 2 INTRODUZIONE In un momento in cui i fondamenti della religione islamica entrano inevitabilmente nel dibattito pubblico dopo i recenti sviluppi politici in Medio Oriente e l’eco violenta che hanno avuto in Europa, si impone la necessità di riflettere sulla sua reale “natura”, ovvero sui contenuti e messaggi che essa realmente veicola, attingendo alle fonti prime del credo e della legge islamica. E’ necessario restituire all’islām e al più ampio sapere religioso islamico la sua reale complessità, varietà e profondità per non ridurlo alla somma delle sole pratiche religiose e di alcuni fra i più discussi, variamente interpretati, versetti del Corano, cosa che sempre più spesso accade nei paesi occidentali. Stimolare letture differenti, consapevoli, rappresenta il primo passo verso un dialogo concreto e proficuo. In questa prospettiva il seguente lavoro intende proporre un altro prezioso tassello del vasto sapere religioso islamico – qui si prenderà in considerazione solo la dottrina sunnita non quella shiʿita- riflettendo su una categoria di testi religiosi conosciuti come ḥadīth qudsī (pl. aḥādīth qudsiyya), in italiano “detti santi”. Si tratta di messaggi di Dio riportati dal Profeta, i quali non fanno parte del testo coranico ma sono inseriti nel più ampio corpus di aḥādīth che compone la Tradizione del Profeta o Sunna e in quanto tali costituiscono accanto al Corano e al resto della Sunna dei testi islamici “fondamentali”, vale a dire, dei testi sulla base dei quali è andato costruendosi nel tempo il pensiero islamico nelle sue dimensioni religiosa, culturale e morale. Riconosciuti come parte della Sunna - l’insieme di ciò che il Profeta avrebbe detto e fatto che vale come modello di dottrina e di comportamento nonché come fonte giuridica- rappresentano un “genere” unico per la loro più alta natura di detti “divini” e soprattutto la profondità del loro contenuto, in prevalenza di tipo 3

Description:
al-Ithāfāt al-Saniyya bi-l-Ahādīth al-. Qudsiyya. 8. ʿAbdassalām Ibn Muḥammad Ibn. Aḥmad an-Nuzaylī. (Raccolta di ahādīth qudsiyya pubblicata nel.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.