ebook img

Towards Eurasian Linguistic Isoglosses: the case of Turkic and Hungarian PDF

388 Pages·2015·133.534 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Towards Eurasian Linguistic Isoglosses: the case of Turkic and Hungarian

International Turkic Academy Prof. Dr. Läszlö Maräcz TOWARDS EURASIAN LINGUISTIC ISOGLOSSES: THE CASE OF TURKIC AND HUNGARIAN House Gylynr Astana-2015 UDC 80/81 LBC 81.2 L 35 International Turkic Academy Prof. Dr. LASZLO MARACZ L 35 TOWARDS EURASIAN LINGUISTIC ISOGLOSSES: THE CASE OF TURKIC AND HUNGARIAN - Astana: House Gylym, 2015. — 384 p. ISBN 978-601-7793-08-1 In this book, Laszlo Maracz introduces a new approach to the Ural-Altaic language classification. The book entitled Towards Eurasian Linguistic Isoglosses: the Case of Turkic and Hungarian' (henceforth 'Towards Eurasian Linguistic Isoglosses . ' abbreviated asTELI) develops a theory of linguistic relations across language families based on the idea of linguistic isoglosses. Maracz argues against the traditional classification ofHungarian as an Uralic/Finno-Ugric language. According to him, there are no convincing arguments to justify a classification in terms of a tree diagram and to embed the presupposed Uralic/Finno-Ugric languages in this structure. The tree diagram theory misinterprets important core linguistic features of the Hungarian language and also makes strong claims about the relations between languages in this language family that are not supported by empirical data. Further, this theory degenerates “deep” linguistic contacts between Hungarian and Turkic to secondary unidirectional borrowings from Turkic into Hungarian. Again, this is not confirmed by the empirical data. There are a number of lexical, morphological and syntactic parallels between Hungarian and Turkic which are of a more fundamental nature. As a consequence, Maracz also rejects the classification of Turkic into “West” and “East” Turkic considering the Chuvash-Hungarian correspondences and Hungarian borrowings into Chuvash. In earlier work, Hungarian scholars, i.e. the Central Asianists have been studying the history, archeology and languages of Central Asia and have opposed the one-sided Nordic explanation, i.e. the Uralic/Finno-Ugric cradle of the ancient Hungarian language. TELI revises and reinterprets earlier discoveries made by famous Turkologists, like Armin Vambery and coins the Central Asian proto-variant of Hungarian ‘Ugor-Magyar Proto­ language'. TELI demonstrates convincingly that the paleolinguistic methodology is insufficient and that it is safer to set up an integrative interdisciplinary research framework in which linguistic, historical and archeological data simultaneously provide evidence for the same conclusions. UDC 80/81 LBC 81.2 ISBN 978-601-7793-08-1 © Laszlo Maracz, 2015 © International Turkic Academy, 2015 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION....................................................................................4 PART ONE...............................................................................................35 Chapter One: Ideological background of the Ural-Altaic language classification.............................................................................................,35 Chapter Two: Methodological aspects of the Ural-Altaic language classfication..............................................................................................69 Chapter Three: The root system of Hungarian and the Czuczor-Fogarasi dictionary.................................................................................................85 PART TWO.............................................................................................. 106 Chapter Four: On the status of the so-called Old Turkic loan words in Hungarian.............................................................................................,106 Chapter Five: Comparing Ural-Altaic basic vocabulary.........................,120 Chapter Six: Ural-Altaic basic lexical affinities...................................... 133 PART THREE..........................................................................................,173 Chapter Seven: Hungarian-Chuvash linguistic affinities..........................173 Charter Eight: Explaining the Hungarian-Chuvash linguistic affinities ...190 PART FOUR............................................................................................,224 Chapter Nine: Towards a theory of Ural-Altaic linguistic areas..............,224 Chapter Ten: Morphological affinities in the domain of Ural-Altaic languages...................................................................................................248 Chapter Eleven: The Ugor-Magyar proto-language revisited...................275 CONCLUSIONS.......................................................................................293 APPENDIX I: Some General Features of Uralic Languages...................316 APPENDIX Ila: Complete List of Lexical Items in the Lako-Redei Dictionary.................................................................................................321 APPENDIX lib: List of Roots in the Lako-Redei Dictionary..................334 APPENDIX III: Ural-Altaic Lexical Affinities in the Domain of Kinship Terms, Body Parts Terms, and Numerals................................342 REFERENCES.........................................................................................347 INDEX OF NAMES.................................................................................378 INTRODUCTION In this book, I will argue that the so-called Uralic/Finno-Ugric language classification is untenable. There are serious arguments for rejecting this taxonomy both on internal grounds and external ground. Among the internal arguments is the fact that the historical-comparative method that has been used to “prove” genetic relationships is not really working for the Uralic/Finno-Ugric language family. The technical elaborations runs into a number of problems that I will discuss in the course of this book. To mention a few. The distribution of words over the so-called Uralic/Finno-Ugric language family is defective. Quite often Hungarian has only one lexical correspondence with another Uralic/Finno-Ugric language. This fact does not exclude the option that such lexical correspondences are produced by mere chance. The question also arises why lexical correspondences in other hypothesized subgroups, like Finnic, Volgaic, Ob-Ugric and so on are "missing”. Why is it that frequently only one of the members of these subgroups have preserved the so-called lexical “correspondence”? The so- called sound laws are not really "laws”; they over- and undergenerate. There are always exception to the sound laws. This should not be the case in a historical-comparative linguistic derivation. The Uralic/Finno- Ugric paradigm is built on circulus vitiosis, i.e. circle reasoning and other logical inconsequence’s. Important “generalizations" are missed, like the root system of Hungarian that should be the basis of any relevant analysis of the Hungarian vocabulary, morphological system and its system of cognates with other languages. From an "external” point of view it is clear that the linguistics relations between Hungarian and the Altaic languages, especially with Turkic are impressive. Due to the Uralic/Finno-Ugric classification these linguistic relations are only qualified as “secondary” in mainstream linguistics. The argumentation is that Hungarian is a Uralic/Finno-Ugric language and hence any other linguistic relationships is by definition of an inferior "borrowing” nature instead of a possible genetic relationship. In this book, 1 will attempt to demonstrate that Hungarian-Turkic linguistic relations, i.e. both lexical and morphological are df a “deep" nature. I will argue that serious generalizations have been missed and that it is fully unmotivated to disconnect the ties between Hungarian and Turkic, i.e. more precise between their proto-variants. A certain conservatism in scientific research is well-motivated but if a paradigm makes completely wrong predictions that cannot be accounted for in a rational manner it is high time - and I will argue that this is the case after 240 years of research of which the last 140 years with full professional scientific equipments - to draw the conclusion that exclusive research of Uralic/Finno-Ugric linguistic has not fulfilled 4 the objectives, i.e. the isolation of a Uralic/Finno-Ugric people speaking one and the same Uralic/Finno-Ugric Ursprache in a geographically well-defined territory, the so-called Uralic/Finno-Ugric Urheimat. Hence, this will open the possibility for the developments of other theoretical frameworks that are able to cover Uralic and Altaic linguistic contacts, and also other simultaneous linguistic contacts, with the Indo-European languages for example, i.e. both its “Western”, Balto-Slavic variants and its “Eastern” Indo-lranian variants. In any case, it is reasonable to suppose that these early language contacts are rooting in Central Asian space and in the Scythian-Sarmatian times. I will argue that it is motivated to revise the theory of an Early Central Asian Sprachbund in the sense of the Hungarian "Central-Asianists” that were researching along these lines in the second half of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century and to postulate an early variant, a so-called proto-variant of Hungarian, the 'Magyar-Ugor Ursprache’, that included apart from the ancestors of the Hungarian language the languages that have been classified in the ‘Oghur’-group within the Turkic language family, such as Khazar, Avar, Bulgar, Onogur, Sabir, and so on.1 Furthermore, I will provide arguments for the Early Central Asian Sprachbund and the Magyar-Ugor Ursprache not only from linguistics but also from other disciplines, in the first place from history and archeology. Instead of the paleolinguistic approach that has dominated Uralic/Finno-Ugric research tradition I will adopt the view that linguistic results are better founded theoretically, if these results are combined and integrated into a theory with the results of history and archeology. In this introduction, I will briefly discuss the two approaches that are confronted in this book. The so-called ‘linguistic tree' approach of the German linguistic August Schleicher (1821-1868) and the so-called linguistic area and contact’ approach of the Russian émigré linguist Nikolai Sergeyevich Trubetzkoy (1890-1938). The discussion will be illustrated on the basis of the so-called ‘Indo-European’ language family. Further, I will carry the discussion over to the Uralic and Altaic language families and 1 will conclude that it is more fruitful to operate with seven categories, including Finnic, Ob-Ugric, Hungarian, Samoyedic, Turkic, Mongolian and Tungusic. This is the methodological guiding principle that I will elaborate on in this book. In the second part of the introduction 1 will discuss the content of this book chapter-by-chapter. ' The self-denomination of the Hungarians in their own language is 'Magyar'. The Hungarians are known by the outside world, that is in other European languages in reference to themselves or to their language as a variant of 'Hungarian’, compare French 'hongrois’. German 'Ungam’, Russian 'vengr'. and so on. Throughout this book I will use both the external and self-denominations, that is 'Hungarian' and ‘Magyar’ without difference. Hence. 1 will not replace in historically established phrases, like 'Magyar-Ugor' I’roto-language "Magyar’ with "Hungarian’. 5 Linguistic trees versus linguistic areas In this book, I will confront two approaches to linguistic correspondences in the Eurasian space. The first one is the postulation of genetic relations and the framing of relations on the basis of the classical binary branching family tree theory developed in the work of August Schleicher (1821-1868) in reference to the so-called Indo-European languages. The alternative interpretation of linguistic correspondences in terms of the Sprachbund or linguistic area theory has been developed by the so-called Prague School of which the two most important representatives were the Russian émigré linguists Nikolai Sergeyevich Trubetzkoy and Roman Jakobson (1896- 1982). Before we explore the linguistics affinities between the Uralic and Altaic languages let us first have a closer look into the hypothesis of the Indo-European genetic language family. The idea to postulate a tree diagram of descent for language family groups was originally put forward in the work of August Schleicher.2 Already in his early work on the lexical and morphological connections between Indo-European languages the idea of ‘language hierarchy’ played an important role. Note that this idea was widely shared in his age. In Schleicher's Die Sprachen Europas in Systematischer Uebersicht ( Schleicher 1850,1,8-9) he clearly adhered to the idea of ranking languages according to the linguistic type. Schleicher (1850, 1, 8-9) assumed that languages with inflection were superior to agglutinative languages and that these languages were in their turn superior to monosyllabic languages (Toman 1995, 197). The idea that there was a naturalistic evolution among languages was also elaborated for the several stages of lineages within a group of related languages. Schleicher and his followers argued that related languages that were determined on the basis of lexical and morphological correspondences in which the so-called ‘sound laws’ in the sense of Jacob Grimm (1785-1863) could be attested were linked by these sound laws via intermediate stages; and finally all the languages and intermediate forms were derived from the so-called Ursprache, the original language, i.e. the proto-language. According to Morpurgo-Davies (1998, 285), the assumption of Schleicher’s family tree has the following consequences: (1) 1. Languages or dialects were self-contained units easily identifiable. 2. After a language had split into two, no further contact between the two separate linguistic communities is normally assumed. 3. Related languages would progressively diverge but never converge. 4. In order to establish whether two languages belonged to the same 2 See for further discussion of Schleicher’s ideas on historical linguistics Koemer (1987), Morpurgo-Davies (1998, 170-171) and Gante (2003). 6 branch, shared innovations mattered more than the preservation of inherited features. Note that there is an inherent paradox in this program. The explanation of linguistic relatedness took place in terms of divergence, i.e. the divergences between two individual languages could yield the assumption of two genetically related languages. To this divergence it must be added that languages had to differ in a systematic way to suppose that they had originated from the same source. These systematic differences between the Ursprache and the intermediate layers of language stages were linked by the so-called sound laws referred to above. However, especially in the field of the lexicon these systematic divergences were not always attested. Furthermore, convergences could also be attested between members that were already split off from an earlier stage. The language family tree of Schleicher and his ideas on the proto­ language, hierarchies and naturalistic evolution (Schleicher 1850) were most visibly challenged in the twenties of the twentieth century by Nikolai Sergeyevich Trubetzkoy, a Russian émigré linguist who was academically active in Central Europe.3 Trubetzkoy had a different approach than the followers of the so-called German School researching on the lexical and morphological correspondences between languages. According to him. these correspondences were the result of linguistic contact instead of linguistic genealogical relations. In order to accommodate this concept Trubetzkoy developed his theory of the Sprachbund, i.e. "linguistic area'. The theory of linguistic area studies the diffusion of structural features across language boundaries within a geographical area. Neighboring languages in a geographical space display lexical and grammatical parallels, because of a permanent, intensive contact between them and these parallels may cross genetic boundaries. The key words for areal linguistics were not ‘genetic’, and ‘tree' but ‘net’ or ‘chain’. Trubetzkoy developed his thesis of the Sprachbund in his influential paper Gedanken iiber das Indogermanenproblem (Thoughts about the Indo-European problem) that was finally published in 1939. It is instructive to summarize his main line of reasoning.4 Contrary to the Schleicher, Trubetzkoy argued that in order to account for the origin of the parallels between the Indo-European languages it is not necessary to assume an Indo-European Proto-language.5 These 1 See (Toman 1992, 185-215) for a discussion of the work of Trubetzkoy. 1 The Austrian linguist Hugo Schuchardt (1842-1927) derived at the same conclusions as Trubetzkoy on the basis of dialect studies. 'Trubetzkoy actually turned the table. He argued that pure agglutinative languages, like Turkic, Finnic and Hungarian were more advanced than languages with inflection, like Germanic, Slavic and so on (Toman 1995, 210). 7 correspondences can also be due to permanent, intensive contact, mutual influence, borrowings or language mixing. Trubetzkoy further assumed that lexical parallels are secondary because they do not appear in all the Indo-European languages and the most frequent correspondences can also be found in languages outside the Indo-European language family. This is also the case with frequently appearing morphemes. The borrowings, i.e. the results of linguistic contact take place according to integrative rules as well. These borrowings actually mimic the effect of the “sound laws" that were postulated to prove a genetic relationship of the lexical and morphological elements. Hence, Trubetzkoy concluded that common structural features instead of lexical and morphological ones are the most important for establishing “genetic” relationships. According to him, the Indo-European language family is characterized by the following six features: (2) 1. Lack of vowel harmony. 2. A specific relation between consonantal clustering in the word onset and coda (the onset is not more restricted than the inlaut and coda). 3. No condition requiring that words begin only with the root. 4. The presence of apophony (Ablaut). 5. The presence of consonantal alternations in morphology. 6. A nominative-accusative, rather than ergative, case system. According to Trubetzkoy, only if in languages all these six features are attested simultaneously is it possible to speak about an Indo-European language. Further, by adopting this set of features defining the type, the geographical origin of the languages concerned can be determined as well. It is the territory where the neighboring language families display these six structural features, all six of them together. Trubetzkoy determined this space at the intersection of the Ural-Altaic, Caucasian and Semitic languages, more precisely in the large spatial parts between the Baltic and the Caspian Sea. In these three language groups all the above six features appear together. A language family located between two other families can be interpreted as a link between the two, if it shares some structural features with its neighbors. The Indo-European language group shares the nominative- accusative characteristics with Ural-Altaic languages, and on the other end there is the Caucasian-Mediterranean complex, with which it shares the first four of the six structural characteristics outlined in (2). Throughout this book I will adopt Sprachbitnd, linguistic or diffusion area in the sense of Campbell (2006, 330-331) that includes not only defining structural features but also lexical and morphological characteristics: “The term 8

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.