ebook img

Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE-400 CE PDF

254 Pages·2001·14.836 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Torah in the Mouth: Writing and Oral Tradition in Palestinian Judaism 200 BCE-400 CE

TORAH IN THE MOUTH This page intentionally left blank Torah in the Mouth WRITING AND ORAL TRADITION IN PALESTINIAN JUDAISM 2OO BCE-4OO CE Martin S. Jaffee OXFORD UNIVERSITY PRESS 2OO1 OXFORD UNIVERSITY PRESS Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogota Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw and associated companies in Berlin Ibadan Copyright © 2001 by Martin S. Jaffee Published by Oxford University Press, Inc., 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 Oxford is a registered trademark of Oxford University Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Jaffee, Martin S. Torah in the mouth : writing and oral tradition in Palestinian Judaism, 200 BCE~4oo CE / Martin S. Jaffee. p. cm. Includes bibliographical references. ISBN 0-19-514067-2 1. Judaism —History—Post-exilic period, 586 B.C.-210 A.D. 2. Judaism —History—Talmudic period, 10-425. 3. Tradition (Judaism) —History of doctrines. 4. Rabbinical literature —History and criticism. I. Title. BM176 .J35 2000 296'.09'014—dc21 00-028485 9 8 7 6 5 4 3 21 Printed in the United States of America on acid-free paper For Nisan Barukh b. Avraharn Jaffee truly his brother's keeper This page intentionally left blank Preface The seeds for this study were sown during my graduate studies in the late 1970S. It was then that I first read, through the critical lens of Jacob Neusner's monumental achievement, the great studies of Birger Gerhardsson on Jewish and Christian oral tradition. The seeds germinated for the first half decade of my postgraduate profes- sorial career as I began to reflect upon the literary character of texts I had translated and commented upon in a series of rather narrow and —as the justifiably few readers of those studies might agree —ultimately arid exercises. It was only in the late 1980S, after a chance encounter with Werner Kelber's marvelous study of oral tradition in the early Christian communities, that I learned of the enormous, and continually grow- ing, scholarship on oral literature and tradition that had emerged since Gerhardsson and Neusner had made their contributions to the field. It took me the entire decade of the 1990S to absorb this scholarship, to catch up with its diverse reverberations in the various fields of classical and biblical studies, and to find my own particular way of bringing it to bear upon the interpretation of the rabbinic theme of Torah in the Mouth. The resulting study—this book—is both the result and a kind of record of this game of catch-up. The second and largest part of the book—the part devoted to the rabbinic tradi- tion per se—has at its core a series of my essays published in various venues from 1991 to 1998. These have been thoroughly revised, rethought, and expanded in light of what I have learned since. The first part of the book, which discusses the shape of oral tradition in the Second Temple period, was written most recently—for the ex- plicit purpose of contextualizing the rabbinic portion of the study. As I got down to work, I realized that if I did not deal with the question of oral tradition in Second Temple Judaism in a paragraph, it would require at least 150 typescript pages. I made the choice of writing the 150 pages. In the course of teaching myself a body of scholarship which was by no means my intellectual patrimony, it soon dawned upon me that I had found the theme that would make of my accumulated rabbinic studies a genuine thesis about the history of oral tradition in early Judaism — namely, while Second Temple Jewish scribal viii Preface culture had a rich oral-literary culture, it had as yet formulated no ideological self- consciousness about it. What we find in the rabbinic conception of Torah in the Mouth, accordingly, is the conjoining of an oral-literary culture rooted in the Sec- ond Temple period with a decidedly recent rabbinic ideology that explained the relation of that culture to prestigious written Scriptures and the human Sages who served as the guardians of tradition. Just how recently that ideology had emerged, under what cultural constraints, and for what purposes are all matters that I have attempted to clarify in the second part of the study. Readers will soon notice that the argument of the book is built upon successive close readings of translated texts. I am responsible for the translations of all texts from the Dead Sea Scrolls and rabbinic literature. Translations of the Hebrew Bible and New Testament generally follow the Jewish Publication Society Tanakh and the Re- vised Standard Version respectively, although I have taken liberties where I felt it nec- essary to highlight a particular interpretive possibility. Citations from other Second Temple period Jewish literature or from Greco-Roman literature generally follow stan- dard translations and these sources are identified in the notes where appropriate. In translitering Hebrew, Aramaic, and Greek material I have tried to accommo- date scientific accuracy and the reader's convenience. Greek transliterations attempt nothing more than to reproduce the Greek sounds with appropriate symbols of the Latin alphabet. Hebrew and Aramaic are a bit more complicated. Here I have used two systems. Sometimes I reproduce only the consonantal text using a rather stan- dard system of transliteration, where ' - 'aleph,' = 'ayin, h = het, t = tet, k = kaf, s = samekh, s = tzadi, q = quf, s = shin, and s' = sin. At other times, I transliterate in accord with modern spoken Hebrew. Thus, mitzvah renders mswh, halakhah ren- ders hlkh, divrei soferim renders dbry swprym, and so forth. Acknowledgments While this work does include some previously published material, the vast bulk of the writing and revision took place between the summers of 1998 and 1999. During that period I was the beneficiary of a fellowship from the National Endowment for the Humanities, which freed me from the classroom and enabled me to spend virtu- ally every working day in my study. I wish to acknowledge the generosity of the NEH in supporting my work. It would never have appeared without the support of that remarkable institution. The beginning of the writing also coincided with my appointment as the Samuel and Althea Stroum Professor of Jewish Studies at the University of Wash- ington. Mr. and Mrs. Stroum have been wonderful supporters of Jewish Studies at the university and have been particularly generous to me personally. I wish to thank them here for their support. May this volume give them some pleasure and a sense of significant return on their investment in my career. During the years in which this study germinated, I have of course benefitted enormously from numerous conversations with colleagues around the world on vari- ous topics connected with it. Those whose criticisms and questions have taught me the most include Professors Albert Baumgarten (Bar-Ilan University), Marc Bregman (HUC-JIR, Jerusalem), Yaakov Elman (Yeshiva University), John Miles Foley (Uni- versity of Missouri, Columbus), Steven Fraade (Yale University), Robert Goldenberg (SUNY, Stony Brook), Catherine Hezser (The Free University of Berlin), and David Stern (University of Pennsylvania). In addition, I owe great thanks to two younger scholars, Professors Elizabeth Shanks Alexander (University of Virginia; Ph.D., Yale, 1998) and David Nelson (Washington University; Ph.D., HUC-JIR, Cincinnati, 1999). Both risked their academic necks by incorporating my developing work into their own dissertation studies of orality in rabbinic tradition, and honored me by the invi- tation to serve as an outside advisor on their dissertation committees. Ms. Cynthia Read, executive editor for religion at Oxford University Press, sent my manuscript to two readers, both of whom —I was gratified to learn—were enthu- siastic about the study. I inadvertently discovered the identity of one of them, Profes-

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.