ebook img

Topica. Die Kunst, richtig zu argumentieren. Lateinisch und deutsch PDF

240 Pages·1993·4.587 MB·German, Latin
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Topica. Die Kunst, richtig zu argumentieren. Lateinisch und deutsch

SAMMLUNG TUSCULUM Sammlung Tusculum Herausgegeben von Karl Bayer, Manfred Fuhrmann, Rainer Nickel M. TULLIUS CICERO TOPICA DIE KUNST, RICHTIG ZU ARGUMENTIEREN Lateinisch und deutsch Herausgegeben, übersetzt und erläutert von Karl Bayer ARTEMIS & WINKLER Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme dietro, Marcus Tu Ilm s Topica : Die Kunst, richtig zu argumentieren ; lateinisch - deutsch / M. Tullius Cicero. Hrsg., übers, und eri. von Karl Bayer München; Zürich: Artemis und Winkler, 199} (Sammlung Tusculum) ISBN 3-7608-1677-0 NE: Bayer, Karl [Hrsg.] Artemis & Winkler Verlag, © 1993 Artemis Verlags GmbH, München. Alle Rechte, einschließlich derjenigen des aus- zugsweisen Abdrucks sowie der photomechanischen und elektronischen Wiedergabe, vorbehalten. Satz: Gerber Satz GmbH, München Druck und Bindung: Pustet, Regensburg Printed in Germany INHALT Text und Übersetzung 6/7 Epistula ad C. Trebatium (Ad fam. 7,21 K.) .... 86 ANHANG Einführung 89 Erläuterungen 107 Verzeichnis der Sachbezüge 186 Zur Textgestaltung 190 Register: Namenregister 211 Wortregister 212 Stellenregister 222 Literatur 233 TOPICA Maiores nos res scribere ingressos, C.Trebati, et I his libris, quos brevi tempore satis multos edidi- i mus, digniores e cursu ipso revocavit voluntas tua. cum enim mecum in Tusculano esses et in biblio- theca separatim uterque nostrum ad suum Studium libellos, quos vellet, evolveret, incidisti in Aristo- telis Topica quaedam, quae sunt ab ilio pluribus libris explicata. qua inscriptione commotus conti- nuo a me librorum eorum sententiam requisisti; quam cum tibi exposuissem, disciplinam invenien- ι dorum argumentorum, ut sine ullo errore ad ea ratione et via perveniremus, ab Aristotele inven- tam illis libris contineri, verecunde tu quidem ut omnia, sed tarnen facile ut cernerem te ardere stu- dio, mecum, ut tibi illa traderem, egisti, cum au- tem ego te non tarn vitandi laboris mei causa quam quod tua id interesse arbitrarer, vel ut eos per te ipse legeres vel ut totam rationem a doctissimo quodam rhetore acciperes, hortatus essem, utrum- que, ut ex te audiebam, es expertus. sed a libris te 3 obscuritas reiecit; rhetor autem ille magnus haec, ut opinor, Aristotelia se ignorare respondit. quod quidem minime sum admiratus, eum philosophum rhetori non esse cognitum, qui ab ipsis philosophis praeter admodum paucos ignoretur; quibus eo mi- nus ignoscendum est, quod non modo rebus eis, quae ab ilio dictae et inventae sunt, adlici debue- TOPICA Ich hatte mich darangemacht, mein lieber Gaius Trebatius, über gewichtigere Dinge zu schreiben, die besser zu den Büchern passen sollten, die ich in kurzer Zeit in ziemlich großer Zahl herausgebracht habe: Da rief mich dein Wunsch aus vollem Lauf zurück. Als du nämlich bei mir in meinem Tusculanum warst und sich in der Bibliothek jeder von uns nach seinem Interesse die Bücher vornahm, die er wollte, da gerietest du an die sog. Topika des Aristoteles, einen Gegen- stand, den dieser in mehreren Büchern dargestellt hat. Von diesem Buchtitel fasziniert, fragtest du mich sogleich nach dem Inhalt dieser Bücher; | als ich ihn dir erläuterte, daß diese Bücher nämlich ein von Aristoteles entdecktes Verfah- ren enthalten, das es ermöglicht, Argumentationsgesichts- punkte so zu finden, daß man ohne jeden Irrweg planmäßig zu ihnen gelangt, da batest du, ich solle sie dir übersetzen - sicherlich sehr taktvoll, wie es eben deine Art ist, aber doch so, daß ich deinen brennenden Eifer leicht erkennen konnte. Weniger um mir eine Mühe zu ersparen, als vielmehr, weil ich das für in deinem wohlverstandenen Interesse liegend erachtete, empfahl ich dir, diese Bücher entweder selbst zu lesen oder dir das gesamte System von einem bestimmten, sehr gelehrten Rhetoriklehrer vermitteln zu lassen; wie ich von dir hörte, probiertest du daraufhin beide Wege auch wirklich aus. | Doch von der eigenen Lektüre schreckte dich die schwere Verständlichkeit dieser Bücher ab; jener große Rhetor aber gab dir vermutlich die Auskunft, Aristotelisches kenne er nicht. Ich konnte mich darüber freilich nicht im mindesten wundern, daß einem Rhetor der Philosoph unbe- kannt ist, von dem sogar zünftige Philosophen, ganz wenige ausgenommen, keinen Schimmer haben; ihnen darf man das um so weniger durchgehen lassen, als sie eigentlich nicht nur von den Gegenständen, über die jener gehandelt und (von g CICERO runt, sed dicendi quoque incredibili quadam cum copia tum etiam suavitate. non potui igitur tibi saepius hoc roganti et tarnen verenti, ne mihi gra- vis esses - facile enim id cernebam -, debere diu- tius, ne ipsi iuris interpreti fieri videretur iniuria. etenim cum tu mihi meisque multa saepe scripsis- ses, veritus sum, ne, si ego gravarer, aut ingratum id aut superbum videretur. sed dum fuimus una, tu optimus es testis, quam fuerim occupatus; ut au- tem a te discessi in Graeciam proficiscens, cum opera mea nec res publica nec amici uterentur nec honeste inter arma versari possem, ne si tuto qui- dem id mihi liceret, ut veni Veliam tuaque et tuos vidi, admonitus huius aeris alieni nolui deesse ne tacitae quidem flagitationi tuae. itaque haec, cum mecum libros non haberem, memoria repetita in ipsa navigatione conscripsi tibique ex itinere misi, ut mea diligentia mandatorum tuorum te quoque, etsi admonitore non eges, ad memoriam nostra- rum rerum excitarem. Sed iam tempus est ad id, quod instituimus, ac- cedere. Cum omnis ratio diligens disserendi duas habeat partis, unam inveniendi, alteram iudicandi, utrius- que princeps, ut mihi quidem videtur, Aristoteles fuit. Stoici autem in altera elaboraverunt; iudican- di enim vias diligenter persecuti sunt ea scientia, quam διαλεκτικήν appellant, inveniendi vero ar- TOPICA 9 den Erkenntnissen,) die er gefunden hat, härten angelockt werden müssen, sondern auch von der geradezu unglaubli- chen Fülle und Anmut seines Stils. | Da du nun noch öfter darum batest und doch auch wieder Bedenken hattest, mir zur Last zu fallen - leicht konnte ich das erkennen -, durfte ich dir die erbetene Auskunft nicht länger schuldig bleiben, wollte ich nicht den Eindruck entstehen lassen, ausgerechnet einem Rechtsexperten widerfahre ein Unrecht. Denn da du mir und den Meinen oftmals mit Schriftsätzen aushalfst, befürchtete ich, mein Verhalten könnte, wenn ich weiterhin Umstände machte, undankbar und hochnäsig wirken. Doch du bist ja selbst der beste Zeuge, wie eingespannt ich in den Tagen war, die wir zusammen verbrachten; | als ich nun bei meinem Aufbruch nach Griechenland (weder der Staat noch meine Freunde nahmen ja meine Dienste in Anspruch, und ich konnte mich nicht mit guter Manier zwischen den Fron- ten aufhalten, selbst wenn mir das gefahrlos möglich wäre) mich von dir verabschiedet hatte, kam ich nach Velia und suchte dort dein Haus und die Deinen auf; dadurch an diese Schuld erinnert, wollte ich mich deiner Forderung, so un- ausgesprochen sie auch geblieben war, nicht weiter entzie- hen. So schreibe ich dir denn auf meiner Seereise, da ich keine Bücher bei mir habe, meine Gedanken im folgenden aus dem Kopf nieder und sende sie dir von unterwegs, damit die Sorgfalt, mit der ich deine Aufträge erledige, auch dich, wiewohl du keines Mahners bedarfst, dazu bestimme, mein Anliegen im Auge zu behalten. Doch nun ist es höchste Zeit, zu der Sache zu kommen, die ich mir vorgenommen habe. Weil jede sorgfältige Methode des Erörterns zwei Teile umfaßt, den des Auffindens (von Argumenten) und den des Bewertens, war, wie mir wenigstens scheint, Aristoteles auf beiden Gebieten die erste Autorität. Die Stoiker vergruben sich nur in den zweiten Teil; sie verfolgten nämlich sorgfäl- tig die Methoden des Urteilens auf dem Wissensgebiet, das sie .Dialektik' nennen; die des Auffindens aber, welche IO CICERO tem, quae τοπική dicitur, quae et ad USUITI potior erat et ordine naturae certe prior, totani relique- runt. nos autem, quoniam in utraque summa mili- tas est et utramque, si erit otium, persequi cogi- tamus, ab ea, quae prior est, ordiemur. ut igitur earum rerum, quae absconditae sunt, demonstrato et notato loco facilis inventio est, sic, cum perves- tigare argumentum aliquod volumus, locos nosse debemus; sic enim appellatae ab Aristotele sunt eae quasi sedes, e quibus argumenta promuntur. itaque licet definire locum esse argument! sedem, argumentum autem rationem, quae rei dubiae fa- ciat fidem. sed ex his locis, in quibus argumenta inclusa sunt, alii in eo ipso, de quo agitur, haerent, alii adsumuntur extrinsecus. in ipso tum ex toto, tum ex partibus eius, tum ex nota, tum ex eis rebus, quae quodam modo adfectae sunt ad id, de quo quaeritur. extrinsecus autem ea ducuntur, quae absunt longeque disiuncta sunt. Sed ad id totum, de quo dissennar, tum definitio adhibetur, quae quasi involutum evolvit id, de quo quaeritur; eius argumenti talis est formula: lus civile est aequitas constituta eis, qui eiusdem civitatis sunt, ad res suas obtinendas; eius autem aequitatis utilis est cognitio; utilis ergo est iuris civilis scientia. tum partium enumeratio, quae tractatur hoc modo:

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.