ebook img

“To preserve and disseminate Italian language and culture” DANTE ALIGHIERI SOCIETY of ... PDF

24 Pages·2017·1.96 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview “To preserve and disseminate Italian language and culture” DANTE ALIGHIERI SOCIETY of ...

Dante Review “To preserve and disseminate Italian language and culture” ISSN 1441-8592 Periodico bimestrale del Comitato di Canberra della Società Dante Alighieri - 2nd Floor Notaras Multicultural Centre 180 London Circuit Canberra City ACT 2601 - Phone: 02 6247 1884 - Email: [email protected] - Website: www.danteact.org.au - Issue: January-February 2018 DANTE ALIGHIERI SOCIETY of CANBERRA CULTURAL CALENDAR PREVIEW- COMING UP IN 2018! Spotlight on the diversity of Italian regions • Video conferences from Italia • Round table discussion on regional dialects • and the Italo-Australian experience Dates and locations of presentations to be confirmed. Keep a look out for our special events. Regular Events Inside • Cenno storico 11 Yvette Devlin • News from the office 2 • Corrispondenti dall’Italia 12 DMV rehearsals • New Year, New Courses! 3 Marcello Amato on Thursdays 5-7pm • La DAS compie 60 anni! 4 • Leonardo, we hardly knew you 14 from 1 February Luigi Catizone David Wilson • End-of-year party 7 • Know your choir 17 Luigi Catizone A profile of Robyn Trinca Formal Courses start • L’angolo della poesia 8 • The truth of fiction 18 on 6 February at 6pm Yvette Devlin Susan Reye • Modi di dire 10 • Gli sbandieratori 20 Conversation sessions start Francesca Foppoli Sandra Catizone • L’angolo della lingua 10 • 2018 Enrolment form 23 on 8 February at 7pm Yvette Devlin • 2018 Membership form 24 Published by Dante Alighieri Society of Canberra Inc. The publisher, editors and printers expressly disclaim all and any liability to any person whatsoever with respect to any contents in the publication News from the office Office Hours Upcoming Events The office hours of the Dante Alighieri 1 January - Enrolments in formal courses are Society of Canberra Inc. are: open 15 January - The Office opens after the Christ- 9:30am-1:00pm Tuesday to Friday mas break Please note that the office will be open eve- 1 February - Enrolments in formal courses ry day (Monday to Friday) from 15 January to 2 February. close 6 February - Language course term 1 starts For all enquiries please call the office on (Beginners and Continuing Beginners) 6247 1884 or send us an email to 7 February - Language course term 1 starts [email protected] (Intermediate, Continuing Intermediate and Ad- Visit us at www.danteact.org.au and click vanced) ’like’ on Facebook to be up to date! 8 February - Conversation groups @7pm 15 February - Conversation groups @7pm 16 - 18 February - National Multicultural Festi- Library val (DMV performing on 17 February) The Dante library is open during office 22 February - Conversation groups @7pm hours. It includes the following sections: Reading, Education, Literature, Youth, Geography, History, Art, Music, Cinema. Committee Members President Professor Franco Papandrea Vice-Presidents Cristina Giusti and Gordon McCormick Treasurer Tony Hanrahan Secretary Grant Doran Committee members Luigi Catizone, Julie Docker, Alessandro Merola, Sam Palma Journal Editors: Luigi Catizone, Susan Reye Note: the journal editors wish to acknowledge the assistance of Alessia and Daniela in compiling this issue. 2 New Year, New Courses It is not only about finding some good reasons friendly environment of a non-profit, commu- (or many reasons) for learning a foreign lan- nity organisation that has been promoting guage; it is all about the benefits. As Anne Italian language and culture in Canberra for Merritt, a Canadian teacher, writer, and edi- more than 60 years. tor who has spent over eight years living, teaching, and travelling in Europe and Asia, We currently offer courses catering for writes in The Telegraph: “Physiological studies five different levels of proficiency: have found that speaking two or more lan- Beginner, Continuing Beginner, Intermediate, guages is a great asset to the cognitive pro- Continuing Intermediate and Advanced. cess. The brains of bilingual people operate differently than single language speakers, and Are you a continuing student? Something these differences offer several mental benefits. special is waiting for you! The DAS Commit- tee, aware of the importance and the contri- Below are seven cognitive advantages to bution made by all its members and students, learning a foreign language. Many of these has agreed to offer a special discount to those attributes are only apparent in people who continuing students who enrol before Monday speak multiple languages regularly – if you 15 January! haven’t spoken a foreign tongue since your A levels, your brain might not be reaping these Instead of $295 for the term and $560 for bilingual benefits. However, people who begin the semester, continuing students will pay language study in their adult lives can still only $265 for the term and $505 for the achieve the same levels of fluency as a young semester. learner, and still reap the same mental bene- fits, too”. Hurry! Renew your membership, fill in the enrolment form, proceed with the payment Here is a list of the seven cognitive ad- and you will be able to get a 10% discount on vantages to learning a foreign language: the course fees! 1) you become smarter 2) you build multitasking skills 3) you stave off Alzheimer’s and dementia 4) your memory improves 5) you become more perceptive 6) your decision-making skills improve 7) you improve your English. So… what are you waiting for? Our Italian courses cater for a wide range of needs. Whether your interest is in travel, study, improved language skills, or in simply the pleasure of sampling the excitement of Italian culture, the Dante Alighieri Society of Canberra is the place to go. Enrolment in one of our classes ensures you get the best value-for-money course available in Canberra. What’s more, you are taught by native Italian teachers in an authentic and 3 La Dante Alighieri di Canberra compie 60 anni di Luigi Catizone La Società Dante Alighieri di Canberra (DAS) fu anche il primo Presidente. Il Ministro è stata fondata nel giugno del 1957, quando d’Italia, S.E. Silvio Daneo, allora capo della la città, con soli 39.000 abitanti, era agli legazione italiana in Australia (che nel 1958 inizi della sua trasformazione in Capitale divenne Ambasciata Italiana), fu nominato nazionale. Quest’anno compie pertanto ben Presidente onorario. Il Professor Keith 60 anni di vita ed è stata la prima Hancock, storico che scrisse anche un libro associazione della comunità italiana di su Ricasoli e il Risorgimento italiano, Canberra. divenne il Vice-Presidente. Segretario fu l’Architetto Enrico Taglietti, che poi progettò La Società Dante Alighieri, che ha la sede la sede dell’Ambasciata Italiana, e che era centrale a Roma, è stata fondata nel 1889 l’unico italiano nel Comitato Direttivo. Gli dal poeta Giosuè Carducci, premio Nobel per altri componenti erano tutti di origine la Letteratura nel 1906. Le Società autonome anglosassone, tra cui Lady Carrington, sparse per il mondo sono circa 500 (400 di consorte dell’allora Alto Commissario esse sono fuori dall’Italia) e tutte perseguono Britannico in Australia. gli stessi obiettivi e la stessa missione di diffondere la lingua e la cultura italiana in Queste ed altre notizie, assieme ad un’ampia Italia e nel mondo. raccolta fotografica, sono contenute in un libro pubblicato dalla DAS in occasione del La fondazione della DAS a Canberra fu opera suo 60esimo compleanno. dell’illustre cultore dell’antichità classica Professor A.D. Trendall (“Master of the Tra le manifestazioni che in questi mesi si House” dell’University College, poi diventato sono succedute per celebrare la ricorrenza, Università Nazionale Australiana, ANU), che ricordiamo il ricevimento all’Ambasciata Italiana a metà giugno, voluta dall’Ambasciatore S.E. Pier Francesco Zazo, Il Presidente Papandrea consegna a Andrew Barr, Chief proprio per sottolineare l’influenza che la Minister del Territorio della Capitale Australiana (ACT) DAS di Canberra ha avuto nel promuovere e il libro scritto e pubblicato in occasione del 60esimo diffondere la cultura e la lingua italiana nella anniversario della fondazione della Società città Capitale. Lo scorso 3 Novembre, il Chief Minister dell’ACT, Mr Andrew Barr ha ricevuto il Committee della DAS, gli insegnanti dei Corsi e i Leader dei tavoli di conversazione, nella sede della “Legislative Assembly”. Nel suo indirizzo di saluto, Mr Barr si è congratulato con la DAS per il traguardo raggiunto in 60 anni di continuo servizio verso la Comunità di Canberra e per l’apporto dato alla ricchezza multiculturale della città. Ha voluto anche sottolineare l’immenso contributo degli emigranti italiani alla costruzione ed allo sviluppo di Canberra: piccola città negli anni ’50 ed oggi grande e bella, tanto che Lonely Planet l’ha classificata al terzo posto tra le città consigliate ai turisti. 4 Mr Barr, che ha offerto un rinfresco ai suoi ospiti, intrattenendosi cordialmente e a lungo con essi. A conclusione, possiamo ricordare, quasi come un buon augurio, il sottotitolo del libro che recita “Nel mezzo del cammin di nostra vita, i primi sessanta anni”, sperando che ve ne siano in futuro molti altri. The Canberra Dante Society turns 60 Translation provided by Susan Reye The Canberra Dante Alighieri Society (DAS) was established in June 1957, when the city, with only 39,000 residents, was at the beginning of its development as the national capital. So this year it is 60 years old, having been Canberra’s first Italian community as- sociation. The Dante Alighieri Society, which has its headquarters in Rome, was established in Il discorso di benvenuto del Chief Minister Andrew Barr 1889 by the poet Giosuè Carducci, winner of the 1906 Nobel Prize for Literature. There Il Presidente della DAS, Professor Franco are about 500 autonomous Societies Papandrea, rispondendo allo Chief Minister, throughout the world (400 of them outside lo ha ringraziato per aver accolto la DAS in Italy) and all pursue the same goals and the una sede così prestigiosa ed ha tracciato un same mission of disseminating, in Italy and breve profilo della Società in generale e della the world, the Italian language and Italian sezione di Canberra, a partire dai suoi esordi culture. in città, dove è diventata la più importante Associazione italiana che contribuisce The DAS was established in Canberra by the all’arricchimento multiculturale di Canberra. well-known classical history expert Professor Ha richiamato come la DAS organizzi il A.D. Trendall (“Master of the House” of the maggior numero di corsi di italiano per University College, which later became the adulti in Canberra, oltre ai gruppi di Australian National University (ANU)). He conversazione settimanali che consentono di became the Society’s first President. The Ital- fare esercizio diretto dell’Italiano. ian Minister, H.E. Silvio Daneo, at the time the head of the Italian mission in Australia Le attività culturali organizzate vengono (which became the Italian Embassy in 1958), pubblicizzate sul giornale bimensile “Dante was named Honorary President. Professor Review” della DAS, sul suo sito web e sulla Keith Hancock, an historian who wrote a pagina Facebook. book on Ricasoli and the Italian Risorgimen- to, became Vice-President. The Secretary Il Presidente ha anche ricordato l’attività del was the architect Enrico Taglietti, who later Coro “Dante Musica Viva”, che da oltre 10 designed the Italian Embassy. He was the anni si occupa del recupero e della only Italian on the Steering Committee. The diffusione di canzoni folk e popolari italiane, other members were all of Anglo-Saxon con frequenti esibizioni in tutta Canberra, e origin, including Lady Carrington, wife of the non solo. Da rilevare come la maggioranza then British High Commissioner in Austral- dei coristi non sia di origine italiana, ma ia. This and other information, together with cantano con passione in italiano ed anche numerous photographs, are in a booklet alcune canzoni dialettali. published by the DAS on the occasion of its 60th anniversary. Alla fine della cerimonia, il Presidente Papandrea ha donato il libro del 60esimo a Cont’d → 5 Among the anniversary celebrations held in with its origins in this city, where it has be- the last few months, we recall the reception come the most important Italian association held at the Italian Embassy in mid-June, to contribute to the wealth of Canberra’s organised by the Ambassador H.E. Pier multiculturalism. He recalled that the DAS Francesco Zazo, to emphasise the influence organises the largest number of Italian that the Canberra DAS has had in promoting courses for adults in Canberra, besides the and disseminating Italian language and cul- weekly conversation groups which allow ture in the capital. members to practise their Italian. On 3 November 2017, the Chief Minister of The cultural activities organised by the DAS the ACT, Mr Andrew Barr, welcomed the are publicised in its two-monthly newsletter DAS Committee, as well as the Society’s the “Dante Review”, as well as on its website teachers and leaders of conversation groups, and Facebook page. The President also re- to the Legislative Assembly Building. ferred to the choir “Dante Musica Viva”, which for more than ten years has been col- In his address, Mr Barr congratulated the lecting and disseminating Italian folksongs DAS on what it has achieved in its 60 years and popular songs, with frequent perfor- of continuous service to the Italian commu- mances throughout Canberra and beyond. It nity of Canberra and on its contribution to should be noted that the majority of choris- the city’s multicultural riches. He also ters are not of Italian origin, but love singing stressed the immense contribution of Italian in Italian and also some dialect songs. migrants to the construction and develop- ment of Canberra: a small city in the 1950s, At the conclusion of the ceremony, Professor now big and so beautiful that Lonely Planet Papandrea presented Mr Barr with a copy of has given it third place among the cities it the 60th anniversary booklet. Mr Barr then recommends to tourists. mingled with his guests while they enjoyed the refreshments provided. The President of the DAS, Professor Franco Papandrea, responding to the Chief Minis- In conclusion, we can can recall, almost like ter’s address, thanked him for having re- a hope for the future, the title of the 60th ceived the DAS in such a prestigious place, anniversary booklet “In the middle of the and gave a brief outline of the history of the journey of our life: the first sixty years”, hop- Dante Alighieri Society in general and of the ing that there will be many more in the fu- Canberra Society in particular, beginning ture. Foto ricordo di Andrew Barr con un gruppo di partecipanti alla cerimonia Souvenir photo of Andrew Barr with a group of participants in the ceremony 6 Il nostro party di fine anno! Luigi Catizone Anche quest’anno la Società Dante Alighieri I ballerini di danze sarde Bruna e Ottavio ha voluto rispettare la tradizione organizzando una serata dedicata alla chiusura delle attività svolte nell’anno ormai quasi finito. Il 23 novembre 2017, proprio in occasione della fine dei corsi e delle serate di conversazione, ci siamo trovati numerosi, eravamo almeno un centinaio di persone, nella Function Room del Theo Notaras Multicultural Centre per fare il punto della ormai passata stagione e per qualche progetto per il futuro. La serata è stata allietata da alcune canzoni partecipazione e ha ricordato quanti si sono della tradizione italiana cantate dal Coro prodigati per le varie attività svolte dalla Dante Musica Viva, che sempre tanto Dante, in particolare gli insegnanti nei Corsi successo ed affettuosa accoglienza ha tra di Lingua Italiana, i leader dei tavoli di tutti gli ascoltatori. Non pochi dei presenti si Conversazione, i componenti del Coro e il sono uniti nel canto di alcuni brani suo Direttore, l’Ufficio di Segreteria. Ha particolarmente popolari. portato anche il saluto del Presidente Franco Papandrea, assente perché in Italia per Si è anche esibito alla fisarmonica il Maestro impegni istituzionali di lavoro. Gordon ha Francesco, musicista veramente capace ed fatto infine ai presenti e alle loro famiglie e a appassionato, nonché Direttore del Coro tutti i Soci i migliori auguri per il prossimo della Dante. Una esibizione inusuale per la Natale e per il Nuovo Anno a nome della Dante, ma non meno apprezzata e gradita, è Società Dante Alighieri. Per finire, è stato stata quella di due esperti ballerini di danze offerto un delizioso buffet, ben organizzato tradizionali sarde, Bruna e Ottavio, in alcune da Alessia e Daniela, con pizze, prosciutto e delle quali sono stati coinvolti diversi formaggi, alcuni piatti di pasta fredda, spettatori che hanno mostrato interesse e cocomero e altra frutta, dolci. Non è mancato passione. un buon bicchiere di vino per accompagnare i cibi. Infine c’è stato il tradizionale Il Vice-Presidente Gordon McCormick ha panettone e il brindisi con il Prosecco per ringraziato tutti gli intervenuti per la tutti. Il Vice-Presidente Gordon McCormick Il DMV e il pubblico in sala 7 L’angolo della poesia Poetry corner - Yvette Devlin With Bob Dylan winning the Nobel prize for in un vuoto di felicità. literature, it is appropriate to draw attention Alla compagna di viaggio to an Italian singer-songwriter whose lyrics i suoi occhi il più bel paesaggio were deeply influenced by modern poetry – fan sembrare più corto il cammino Fabrizio De André. Indeed some of his lyrics e magari sei l’unico a capirla are included in school poetry books. e la fai scendere senza seguirla senza averle sfiorato la mano. Born in Genoa in 1940, he died of lung can- A quelle che sono già prese cer in Milan in 1999. An anarchist and un- e che vivendo delle ore deluse conventional man, he dedicated his life to composing and performing songs, often in con un uomo ormai troppo cambiato the style of ballads, with many featuring the ti hanno lasciato, inutile pazzia, disenfranchised. He railed against abuses of vedere il fondo della malinconia power in the name of egalitarianism and di un avvenire disperato. brotherhood. De André also translated and Immagini care per qualche istante performed songs written by Bob Dylan, sarete presto una folla distante Leonard Cohen and the French singer- scavalcate da un ricordo più vicino songwriter Georges Brassens. He recorded per poco che la felicità ritorni 13 LPs. He considered La buona novella (The è molto raro che ci si ricordi Good News, an LP focussed on Jesus’s hu- degli episodi del cammino. man qualities) to be his best. Ma se la vita smette di aiutarti The following song Le passanti was translat- è più diffile dimenticarti ed by our own Canberra poet Mark O’Connor di quelle felicità intraviste who is a real admirer of De André. I recom- dei baci che non si è osato dare mend listening to the song on Youtube: delle occasioni lasciate ad aspettare either on https://www.youtube.com.watch? degli occhi mai più rivisti. v=9SOKH_3H1is Allora nei momenti di solitudine or https://www.youtube.com.watch? quando il rimpianto diventa abitudine, v=jTVdY-5ZA0M. The second version is rec- una maniera di viversi insieme, orded live so its quality is inferior but in- si piangono le labbra assenti cludes some musings on women. Students of di tutte le belle passanti Italian will appreciate the clarity of De An- che non siamo riusciti a trattenere. dré’s diction. Le passanti The passers-by [translation by Mark O’Connor, Oct 2017] Io dedico questa canzone ad ogni donna pensata come amore I dedicate this song of mine in un attimo di libertà to every woman thought of as a love a quella conosciuta appena in some moment of freedom or fancy. non c’era tempo e valeva la pena To that one who was so barely known di perderci un secolo in più. --there was no time; and she deserved all the A quella quasi da immaginare time tanto di fretta l’hai vista passare to have lost yourself with her an age. dal balcone a un segreto più in là To her, who was all but a fantasy – e ti piace ricordarne il sorriso in such a rush you once glimpsed her pass che non ti ha fatto e che tu le hai deciso by 8 from the balcony to some secret within – soon part of a whole distant crowd and you like to remember that smile overwhelmed by some memory more recent. she never gave, but you feigned you saw it, -- Though the joy may return for a little in a vacuum of happiness. it’s so rare that we pause to re-visit And to the travelling companion the episodes met on the way. her eyes the best part of the landscape But if life ceases being your friend made the road seem much shorter then it’s harder to push out of mind and perhaps you alone understand her all those joys you once dimly knew, and you hand her bags down, and don’t fol- like the kisses you did not dare offer low, chances left to await some vague future, without even brushing her hand. eyes never encountered again. To those ones now already taken Then in the moment of solitude and living out sad bitter hours when regret settles into a habit, with a man already so changed and the way to accept what’s around you, -- who left you, in a useless folly, then we sob for those lips, now so absent a glimpse in the bottomless sorrow of all of those women once passing of a future, already despaired. whom we could not manage to hold. Dear images – but for few minutes! On the left: Fabrizio De André Below: Genova, Marina di Boccadasse 9 Modi di dire L’angolo della lingua Sayings - Francesca Foppoli Language corner - Yvette Devlin Quando eravamo bambini andavamo a zonzo Language evolves and typically reflects socie- per i campi da mattina a sera. tal norms and cultural change. In Italian, as When we were children, we would be roam- all students painfully learn, we have mascu- ing in the fields from dawn to dusk. line and feminine genders and these dictate grammatical constructions. Il colloquio di lavoro stava andando While it is a mystery how inanimate objects benissimo finché Mario non è andato nel came to be considered masculine or feminine pallone. (eg luna (moon) is feminine whereas sole The job interview was going very well until (sun) is masculine – the opposite is true in Mario freaked out. German!), it is clear why professions came to acquire masculine or feminine nouns (eg chi- Durante le vacanze scolastiche, i prezzi dei rurgo (surgeon) and infermiera (nurse). voli nazionali vanno alle stelle. During school holidays, the cost of domestic But social stratification has changed, with flights hits the roof. women now being involved in all types of oc- cupations. Nonostante le numerose difficoltà e la mancanza di aiuto, il loro progetto è andato Language needs to evolve to reflect this. in porto. However, there is still some resistance to ac- Despite considerable difficulties and lack of cepting the feminine form of many nouns. support, their project succeeded. Here are some examples of feminised job ti- tles that may sound odd at the moment but Piero e Lucia si stavano annoiando alla festa that, in time, will become ‘normal’ usage: e quindi decisero di andarsene alla chetichella. la sindaca (mayor); la ministra (minister); Piero and Lucia were getting bored at the par- l’avvocata (lawyer); la deputata (deputy); la ty so decided to slip away when no one was giudice (judge); la presidente (president); l’ar- looking. chitetta (architect); l’assessora (councillor); la soldata (soldier) . Lo scorso anno, Pino e Diana avevano una We already accepted the feminine gender of relazione che andava a gonfie vele mentre senatore (senatrice); of professore ora sta andando a rotoli. (professoressa); of dottore (dottoressa). But Last year, Pino and Diana had an excellent we also had many professions that ended relationship while now it’s falling apart. with ‘a’ and applied to both genders such as dentista and giornalista. No change is sug- gested for these. The conclusion reached in an article I read in the Corriere della Sera of 8 September 2017 is that language change takes time and naturally follows cultural/social change. 10

Description:
ISSN 1441-8592 Periodico bimestrale del Comitato di Canberra della Società Dante Alighieri - 2nd Floor Notaras Multicultural Centre 180 London Circuit. Canberra City ACT 2601 Reading, Education, Literature, Youth,. Geography done his military training in the early '30s and knew it was not for
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.