TIMES ALON E OTHER BOOK S B Y ROBER T EL Y POETRY Silence in the Snowy Fields The Light Around the Body Sleepers Joining Hands Old Man Rubbing His Eyes (with Franz Richter) The Morning Glory This Body Is Made of Camphor and Gopherwood This Tree Will Be Here for a Thousand Years Talking All Morning The Man in the Black Coat Turns TRANSLATIONS AN D EDITE D WORK S Knut Hamsun, Hunger (from th e Norwegian) Neruda and Vallejo: Selected Poems (from th e Spanish) Friends, You Drank Some Darkness: Three Swedish Poets: Martinson , Ekelof, and Transtromer Leaping Poetry: An Idea with Poems and Translation s News of the Universe: Poems of Twofold Consciousness David Ignatow: Selected Poems Rolf Jacobsen: Twenty Poems of R.J. (from th e Norwegian) The Kabir Book: Forty-Four of the Ecstatic Poems of Kabir Gunnar Ekelof: I Do Best Alone at Night (from th e Swedish) Rumi, Night and Sleep (from th e Persian with Coleman Barks) Tomas Transtromer: Truth Barriers: Poems by T.T. (from th e Swedish) Selected Poems of Rainer Maria Rilke (from th e German) TIMES ALONE SELECTED POEM S O F ANTONIO MAGHAD O CHOSEN AN D TRANSLATE D B Y ROBERT EL Y WESLEYAN UNIVERSITY PRES S Middletown, Connecticut WESLEYAN UNIVERSITY PRESS Middletown, CT 06459 Copyright © Antonio Machado Translation © 1983 by Robert Ely All rights reserved Printed in the United States of America 1 0 9 8 Acknowledgments: The translato r is grateful t o the editors of the following journals, who pub- lished some of these translations: Tennessee Poetry Journal, Ironwood, Michi- gan Quarterly, Doones, Creative Arts Journal, The Nation, Massachusetts Review, White Pine Press, River Styx, Plainsong, and the Harvard Advocate. A few of the poems were also published earlier in three chapbooks: Condones, Toothpaste Press; / Never Wanted Fame, Ally Press; Times Alone, Copper Canyon Press. LIBRARY O F CONGRES S CATALOGIN G I N PUBLICATIO N DATA Machado, Antonio, 1875-1939 . Times alone . English and Spanish. i. Ely, Robert. II . Title. PQ6623.AA243 198 3 Sai'.G a 83-695 5 3 ISBN 0-8195-5087-6 ISBN 0-8195-6081-2 (pbk.) to James Wright (1927-1980) Making things well is more important than making them (A. Machado) This page intentionally left blank CONTENTS A FEW NOTES ON ANTONIO MACHADO 1 From Times Alone, Passageways in the House, and Other Poems (Soldedades, Galerias y Otros Poemas) g He andado muchos caminos 1 6 I have walked along many roads 1 7 Recuerdo infantil 1 8 Memory from Childhood 1 9 La plaza y los naranjos encendidos 2 0 The square and the brilliant orange trees 2 1 En el entierro de un amigo 2 2 The Burial of a Friend 2 3 Yo escucho los cantos 2 4 I listen to the songs 2 5 Daba el reloj las doce ... 2 8 The clock struck twelve times ... 2 9 Sobre la tierra amarga 3 0 Dreams have winding 3 1 Tenue rumor de tunicas que pasan 3 2 Faint sound of robes brushing 3 3 Crece en la plaza en sombra 3 4 In the shady parts of the square 3 5 Al borde del sendero un dia nos sen tamos 3 6 Close to the road we sit down one day 3 7 La noria 3 8 The Water Wheel s o Glosa 4 0 Commentary 4 1 Anoche cuando dormia 4 2 Last night, as I was sleeping 4 3 <iMi corazon se ha dormido? 4 4 Is my soul asleep? 4 5 Desgarrada la nube 4 6 Clouds ripped open 4 7 Y era el demonic de mi sueno ... 4 8 And he was the demon of my dreams ... 4 9 Desde el umbral de un sueno me llamaron 5 0 From the door sill of a dream they called my name 5 1 Si yo fuera un poeta 5 2 If I were a poet 5 3 Y nada importa ya que el vino de oro 5 4 It doesn't matter now if the golden wine 5 5 Llamo a mi corazon, un claro dia 5 6 The wind, one brilliant day, called 5 7 La casa tan querida 5 8 The house I loved so much 5 9 Yo, como Anacreonte 6 0 Like Anacreonte 6 1 [Oh tarde luminosa! 6 2 Oh, evening full of light! 6 3 Es una tarde cenicienta y mustia 6 4 The evening is greyish and gloomy 6 5 Campo 6 6 Field 6 7 Renacimiento 6 8 Rebirth 6 9 Tal vez la mano, en suenos 7 0 It's possible that while sleeping the hand 7 1 Y podras conocerte recordando 7 2 You can know yourself, if you bring up 7 3 From The Countryside of Castile (Campos de Castillo) 7 5 Retrato 8 2 Portrait 8 3 (iEres tu, Guadarrama, viejo amigo 8 6 Oh, Guadarrama Range 8 7 Amanecer de otofio 8 8 Fall Dawn 8 9 Campos de Soria 9 0 Two Poems from "The Countrysid e of Soria" 9 1 Caminos 9 4 Country Roads 9 5 Senor, ya me arrancaste lo que yo mds queria 9 6 Lord, You Have Ripped Away 9 7 Dice la esperanza: un dia 9 8 Hope says: Someday you will 9 9 Alia, en las tierras altas 10 0 There, in that high plateau 10 1 Sofie que tu me llevabas 10 2 I dreamt you guided me 10 3 Una noche de verano 10 4 One summer night 10 5 Proverbios y can tares 10 6 Fourteen Poems Chosen from "Moral Proverbs and Folk Songs" 10 7 A don Francisco Giner de los Rios 11 4 For Don Francisco Giner de los Rios 11 5
Description: