ebook img

Through the Looking Glass: China’s Foreign Journalists from Opium Wars to Mao PDF

313 Pages·2009·1.948 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Through the Looking Glass: China’s Foreign Journalists from Opium Wars to Mao

Hong Kong University Press thanks Xu Bing for writing the Press’s name in his Square Word Calligraphy for the covers of its books. For further information, see p. iv. Pre01-10 1 09/4/9, 16:45 For Declan May your life be full of wonderful adventures. Pre01-10 2 09/4/9, 16:45 Paul French Pre01-10 3 09/4/9, 16:45 Hong Kong University Press 14/F Hing Wai Centre 7 Tin Wan Praya Road Aberdeen Hong Kong © Paul French 2009 ISBN 978-962-209-982-1 All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. Secure On-line Ordering http://www.hkupress.org Printed and bound by Kings Time Printing Press Ltd., Hong Kong, China. Hong Kong University Press is honoured that Xu Bing, whose art explores the complex themes of language across cultures, has written the Press’s name in his Square Word Calligraphy. This signals our commitment to cross-cultural thinking and the distinctive nature of our English-language books published in China. “At first glance, Square Word Calligraphy appears to be nothing more unusual than Chinese characters, but in fact it is a new way of rendering English words in the format of a square so they resemble Chinese characters. Chinese viewers expect to be able to read Square Word Calligraphy but cannot. Western viewers, however are surprised to find they can read it. Delight erupts when meaning is unexpectedly revealed.” — Britta Erickson, The Art of Xu Bing Pre01-10 4 09/4/9, 16:45 Contents Acknowledgments...........................................................................................vii Names and Spelling.........................................................................................ix Introduction — Through the Looking Glass....................................................1 11 God, Mammon and Flag.......................................................................... 15 12 Civil and Other Wars — Rebels, Mercenaries and More Dope............. 39 13 Boxers and Treaty Porters — Headlines Change History...................... 63 14 The Vultures Descend.............................................................................. 87 15 Writing in a Republic — Printing What They Damn Well Liked .........99 16 The Roaring Twenties — Substituting Action for Talk ........................ 119 17 The Decadent Thirties — Celebrities, Gangsters and the Ladies of the Press............................................................................................. 143 18 The Dirty Thirties — Left Wing, Right Wing, Imperialists and Spies................................................................................................ 165 19 Too Hot — China Fights for Its Life....................................................195 10 In Air Raid Shelters and Caves — Covering the War.......................... 227 11 Interregnum — End of a War, Start of a Revolution........................... 249 Pre01-10 5 09/4/9, 16:45 vi CONTENTS Notes.............................................................................................................. 269 Bibliography.................................................................................................. 277 Appendix .......................................................................................................283 Index.............................................................................................................. 285 Pre01-10 6 09/4/9, 16:45 Acknowledgments To attempt a complete directory of every member of the foreign press corps in China from the 1820s to the 1950s would be both probably impossible and very likely dreary. Therefore, the characters included in this book represent a selection of the major figures and those who piqued my interest for one reason or another. Hopefully dreariness has been avoided. Along the way, plenty of people weighed in with their own personal favourite members of the old China press corps and often lobbied hard for their inclusion. Needless to say, any errors of fact, omission or interpretation in this book are the author’s own shortcomings. Perhaps unsurprisingly, the most helpful contributors to this project were those journalists who have been part of the foreign press corps of China for the last 30 years and have found themselves naturally interested in their predecessors while producing not a few books of analysis and memoir between them. Those that offered suggestions for inclusion and encouragement included Jasper Becker, Gary Bowerman, Sam Chambers, Thomas Crampton, Steven Crane, Laura Daverio, Geoff Dyer, Graham Earnshaw, Robert Elegant, Simon Elegant, Jonathan Fenby, Rob Gifford, John Gittings, Peter Goff, Duncan Hewitt, Isabel Hilton, Gary Jones, Arthur Kroeber, James Kynge, Ed Lanfranco, Louisa Lim, Melinda Liu, Simon Long, Richard McGregor, Calum McLeod, Tom Miller, Mark O’Neill, Hugo Restall, Rosemary Righter, Catherine Sampson, Bill Savadove, Richard Spencer, Joe Studwell, Graham Thompson, Jonathan Watts, Adam Williams and Rupert Wingfield-Hayes. Many people with an interest in the period also offered their thoughts and suggestions including Julia Boyd, Kerry Brown, Matthew Crabbe, Patrick Cranley, Dennis Crow, Nenad Djordjevic, Peter Hibbard, Jim Hoare, Tess Johnston, Bobo Lo, JFK Miller and Lynn Pan. Thanks also to the staff of various libraries that were always helpful, including the Shanghai Municipal Archives, the University of Hong Kong Library and the British Library newspaper archive in London. Once again, thanks to Hong Kong University Press, including Colin Day, Dennis Cheung and Winnie Chau for taking up this project so enthusiastically. Lisa stoically grinned and bore another book. I always forget to tell her how much her support means to me, so now it’s officially “on the record”. She agreed Pre01-10 7 09/4/9, 16:45 viii ACKNOWLEDGMENTS to live with one troublesome foreigner in China and unwittingly found herself surrounded by books written by hundreds of them. It can’t have been pleasant but she was never less than totally supportive. Illustration Credits The numbers below refer to the numbers in the plates section after p. 118. 1, 6, 8, 11, 12, 13, 17, 18, 19, 20, 21, 23, 28. Author’s collection 2. Courtesy of the State Library of New South Wales 3, 4, 5. Courtesy of the collection of Peter Hibbard 7. Courtesy of the John Emett Woodall (Tienstin Grammar School) Collection and the School of Oriental and African Studies, University of London 9. Courtesy of the John Benjamin Powell Papers, 1910–1952, Western Historical Manuscript Collection – Columbia, MO. 10. Courtesy of the Western Historical Manuscript Collection — Columbia, Missouri 14. Courtesy of Indiana University and the Lilly Library 15. With the kind permission of the Estate of Peter Fleming and special thanks to Kate Grimond 16, 22, 26, 27. Courtesy of the Malcom Rosholt Collection and Mei-fei Elrick 24, 29, 31, 32. With permission from Corbis 25. Courtesy of the John F. Kennedy Presidential Library and Museum, Boston 30. Courtesy of The Lois Snow and the Edgar Parks Snow (1905–1972) Papers, University of Missouri-Kansas City Pre01-10 8 09/4/9, 16:45 Names and Spelling The problem of uniform spelling of Chinese names and words is quite simply insurmountable. Therefore, all Chinese names and words in the text have been rendered into modern pinyin (e.g. Chongqing rather than Chungking), except where they are included in the original titles of books or within contemporary quotes (e.g. the city of Hankou was home in the 1930s to the “Hankow Last Ditchers”). Given the many spelling variations in numerous sources over a period of 200 years, a list of China’s provinces and major cities and their various pre- 1949 and post-1949 names is included at the end of this book as an appendix. Chinese names are used with the family name indicated first followed by their patronymic, as is standard in China. While most are in modern pinyin, some exceptions include those that are spelled in various ways but are well known to readers in a particular form, such as Sun Yat-sen (rather than Sun Zhongshan). Where they were commonly used, the English names adopted by Chinese people are included. Pre01-10 9 09/4/9, 16:45

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.