ebook img

The verbal morphology of Maltese PDF

18 Pages·0.204 MB·Maltese-English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The verbal morphology of Maltese

Chapter 3 The verbal morphology of Maltese From Semitic to Romance Robert D. Hoberman and Mark Aronoff Introduction LinguistsatleastsincedeSaussurehavemadeafundamentaldistinctionbetween the diachronic, historical dimension of language and the synchronic, structural dimension. Yet even after all this time, linguists sometimes confuse the two dimensions,andnomoresothanintheclassificationoflanguages.Thediachron- ic classification of languages into families whose members are related to one anotherhistoricallyisoftenusedinmakingstructuralstatementsofthesortthat, strictly speaking, belong to structural typology. For example, the Dravidian languagefamilyofSouthIndiaissometimessaidtobemorphologicallyagglutina- tive and verb-final; all the Eskimo languages are said to be polysynthetic; and Bantulanguagesarecitedfortheircomplexsystemsofnominalagreementclasses. Perhapsbestknownofall,becausethetraitissouncommon,istheassociationof theSemiticlanguagefamily(ormoreproperlytheSemiticbranchofAfro-Asiatic) with what has come to be called root-and-pattern morphology, a type of mor- phologyinwhich,atleastwithintheindigenoustraditionofArabicandHebrew grammar, a word is described as consisting of a combination of a lexical conso- nantal root and a specific vowel pattern or vocalism arranged within a fixed prosodic pattern (sequence of syllables of fixed types, including consonant and vowel length), with the vowels being inserted between the consonants to mark variousmorphologicalcategories.Thispeculiarsort of morphologymayalsobe viewed, in more traditionally Western terms, as an extreme form of ablaut (also known as apophony), which is the systematic changing of vowels in a stem to markmorphologicalcategories.Thiswouldmakeitaremotestructuralrelativeof thekindofmorphologythatweseeinGermaniclanguagesinthetensesofstrong (i.e.irregular)verbs,asforexampleinEnglishrideversusrode. Howeveritistobecharacterizedtheoretically,root-and-patternmorphology has become so closely identified with Semitic languages that one may be led to  RobertD.HobermanandMarkAronoff suspect that this peculiar sort of morphology is their defining trait, a pervasive spiritofSemiticlanguages,akintowhatSapir(1921)labeled(somewhatmislead- ingly) drift . But of course, the defining trait of Semitic languages cannot be structural, but is rather simply their historical relation to one another. The fact thatallSemiticlanguagesexhibitthistypeofmorphologyisahistoricalfactwhich providesreasonablegroundsforbelievingthattheparentProto-Semiticlanguage of some five thousand years ago must also have had root-and-pattern morphol- ogy. To the extent that we find something like this kind of morphology in the other subfamilies of Afro-Asiatic, such as Cushitic and Berber, we may perhaps even conclude that an even remoter ancestor language had root-and-pattern morphology. But from a structural typological point of view, the fact that these languages all share a certain peculiar sort of morphology should be purely accidental,theresultoftheirallhavingdescendedfromthesamelanguage,unless wesubscribetoSapir’sview. ThereisevidencefromModernAramaicthatmightleadonetobelieveinthe kindofpervasivestructuraltendenciesthatSapirpointedto.Theverbalsystemof some Modern Aramaic languages has been completely restructured over the last twomillennia(Hoberman1989).Nonetheless,itremainstruetoroot-and-pattern morphology, although the patterns themselves are completely distinct in their morphosyntactic functions from those of the historically earlier stages of the languagesuchasBiblicalAramaicandSyriac.Fromthischange,whichpreserves theinneressencebutretainsnoneoftheoutershell,onemightconcludethatthe abstract property of having root-and-pattern morphology has persisted through thehistoryofthelanguage,andsuchpersistencewouldbeverysurprisingwithout somekindofsystematicstructuralsupport. In speaking of the persistence of root-and-pattern morphology of verbs in Semiticlanguageswearespeakingmainlyofthederivationalprocessesthatrelate differentverballexemescontainingthesameroot,andalsoofdifferencesoftense. InHebrewforexample,thederivationalrelationshipsamongyixtov‘hewillwrite’, yaxtiv ‘he will dictate’, and yikatev ‘it will be written’ are not (synchronically) affixal but involve changes in patterns, and even where prefixes occur pattern changes are also involved: katav ‘he wrote’, hixtiv ‘he dictated’, nixtav ‘it was written’.Thesameistrueofthetenseandmooddifferencesamongyixtov‘hewill write’, katav ‘he wrote’, kotev ‘he writes’, and ktov ‘write (imperative)’. On the other hand inflection for person, number, and gender is, and always has been, accomplishedthroughprefixesandsuffixes.Toagreaterorlesserextentthesame istrueforallotherSemiticlanguages. Our study of Maltese verbal morphology, however, points in a direction opposite to that suggested by the Modern Aramaic we mentioned above. As we willshowhere,Malteseverbalmorphology—especiallyderivationbutalsotense marking—althoughitmaysuperficiallyappeartobeoftheroot-and-patternsort TheverbalmorphologyofMaltese  and has previously been described as such, is in fact not. Maltese may contain relics of root-and-pattern morphology, but its productive verbal morphology is decidedly affixal. So at least one modern Semitic language has lost this defining characteristic,providingevidencethatthetypologicalcharacterizationofSemitic languagesashavingroot-and-patternmorphologyforsome(admittedlyunspeci- fied) structural reasons is probably incorrect, leaving us with the much less interestingconclusionthatSemiticisnodifferentfromanyotherlanguagefamily: to the extent that members of a family share some peculiar trait, it is purely an accidentofhistoryandnottheresultofthepassingdownofsomeabstractquasi- geneticpropertylikedrift. Ourdefinitionofroot-and-patternmorphologyisquiterestricted.Inparticu- lar, we want to distinguish root-and-pattern morphology from templatic mor- phology, in which affixes occur in a fixed order, sometimes unmotivated from a syntactic or semantic point of view (Lounsbury 1953). The verbal patterns of Semiticlanguagesimposenotmerelyrigidaffixorder,but alsoveryrigidcondi- tionsontheinternalstructureoftheinnermostverbstem,abstractingawayfrom all affixes. Each verb theme (we use this term as equivalent to the Hebrew term binyan) consists of an inner stem with fixed vocalism and a fixed prosody, surrounded by fixed affixes (if they are present), and in some cases different prosodiesandvocalismsindifferenttenses,aspects,ormoods.Consonantalroots are fitted to these complex patterns. This is true of modern as well as classical Semiticlanguagesandthepatternsgoverntheshapesofborrowingsquiterigidly even inlanguages like Modern Hebrew.Maltese appears at first to haveSemitic- style verb patterns of this sort and has been described in these terms (e.g. by Aquilina 1959, 1965), but the language, paradoxically it seems, also has a very largenumberofverbsborrowedalmostintactfromRomance(SicilianandItalian) and more recently from English that fall outside these patterns. Such intact borrowingofverbsisnotpermittedinthewell-studiedmodernSemiticlanguages. InModernHebreworStandardArabic,forexample,whileitisperfectlypossible to borrow nouns intact (e.g. telefon), verbs must follow the patterns dictated by the morphological patterns of the language’s verbal morphology, giving us the Modern Hebrew verb tilfen in the CiCeC theme or the Standard Arabic verb talfana. Neither language allows verbs to retain the prosody (especially the numberofsyllables)andvocalismofthesourcenouninviolationofnativeverbal canonical patterns, as would be the case in such non-existent Hebrew forms as *telefon/jetelefon ‘he phoned/will phone’ or non-existent Standard Arabic *tilifu:na/jutilifu:nu ‘he phoned/phones’ (though such forms do occur in the jocularslangofhighlyeducatedspeakersofMoroccanArabic).1 WewillshowthatMalteseverbformationisinfactnotofthenormalSemitic root-and-patterntype,withtheresultthattheborrowedverbsarenotunexpected. In particular, the restrictions on vocalism in Maltese are much less rigid than  RobertD.HobermanandMarkAronoff thoseinotherSemiticlanguagesandthevocalismsofderivedverbsaredependent on thebaseof thederivedforms ina waythatis unusualinSemitic but normal outside it. The prosodic shapes of derived verbs are also quite free. This is what permitsthemassiveborrowing. Atthesametime,mostRomanceandEnglishborrowedverbsinMaltesehave theirownquitepeculiarmorphologicalpatternimposedonthemthatmakesthem recognizable as borrowings. Maltese verb morphology thus lies somewhere between the full root-and-pattern type that is common in Semitic and what we otherwisethinkofasnormal:borrowedverbsfallquiterigidlyintopatternsthat are fairly arbitrary and language-particular, but these patterns involve affixation ratherthanroots,vocalisms,andprosodies. MalteseasaSemiticlanguage MalteseishistoricallyandgeneticallyanArabicdialect.MaltawasunderMuslim rule from 870 to 1090 and the population remained substantially Muslim until about1250.Sinceabout1300,however,therehasbeenverylittlecontactwiththe Arabworld,andRomance-speakingEuropehasbeenthedominantpoliticaland cultural force in Malta; as a result, for instance, the Maltese people are Roman Catholics, and write their language with a version of the Roman alphabet. For theseandsimilarreasonsasociolinguistmightarguethatMaltesehasbynowlost its status as a variety of Arabic, but we are talking about its origins and its structure, which remains very much within the Arabic type. It is striking and somewhat puzzling that a little over two hundred years of Muslim rule was sufficientto replacewhatever languageorlanguageshadpreviouslybeenspoken in Malta with Arabic, while the last seven hundred years have not seen that languagesupplantedbySicilianorItalian. WewillciteMaltesedatainMalteseorthography,whichrepresentsthepho- nemic structure of the language rather well except for vowel quantity, which is mostly not indicated. The following Maltese letters have the sound values indi- cated in IPA symbols: cˇƒ[tʃƒ], g˙ƒ[d(cid:5)], q[ʔ], x[ʃƒ], ˙zƒ[z], z[ts]; (cid:7) and j have their IPA values, respectively a voiceless pharyngeal fricative and a palatal semivowel; h is silent or [(cid:6)], depending on environment; ie is [iə] or [i:], derived in most (cid:8) instancesfromOldArabic*a:;andg(cid:7)representsanunderlyingmorphophoneme which lengthens adjacent vowels. For more information on Maltese phonology andorthographyseeBorg(1997). Maltese morphology is unmistakably Arabic. Thus, broken noun plurals are common(ktieb,pl.kotba‘book’;dar,pl.djar‘house’)andproductive,applyingto borrowed words (forma, pl. forom ‘form, verbal theme’; serp ‘snake’, pl. sriep; kamra ‘room’, pl. kmamar). There are the familiar prefixed and unprefixed verb TheverbalmorphologyofMaltese  conjugations for imperfect and perfect, respectively. Pronominal possessive and objectsuffixesfunctionintheusualways(ru(cid:7)-na‘oursoul;rig˙l-ek‘your[sg.]leg’; qalb-ha‘herheart’;jiddawnlowdja-h‘hedownloadsit’;nifta(cid:7)-hom‘Iopenthem’; nifta(cid:7)-hom-lok‘Iopenthemforyou[sg.]’). Maltese phonology has undergone many changes from the Classical Arabic pattern,butisstillrecognizablyvernacularArabic.Segmentalphonemesinclude/(cid:6)/ and/ʔ/(asinmanyArabicdialectsthis/ʔ/isareflexofOldArabic*q,not*ʔ),and rural, non-standard Maltese has pharyngealized phonemes (vowels, not conso- nants).Bothvowelsandconsonantsmaybelongorshort,andstressisconditioned bysyllableweight.Thearticle(i)l-isassimilatedtofollowingcoronalconsonants. Initial two-consonant clusters are quite free (g˙bin ‘forehead’; mtira ‘furrow’; lbies ‘dress’). Maltese surface syntax, too, is recognizably Arabic: the construct state is quitewidelyused;thearticleiscopiedbeforeadjectives;thereisnopresent-tense copula;thebasicwordorderisSVO;therelativizer(il)liisinvariant. Moreover, Maltese shares many of the innovations which are widespread in vernacularArabicdialects.Thethemes(conjugationclasses)areessentiallythose ofvernacularArabic;thesewillbediscussedbelow.Finally,Maltesehasspecifically vernacular Arabiclexical items, such as g˙ab ‘bring’. Ferguson (1959) listed four- teenstructuralfeatures,mostofthemmorphologicalbutsomephonologicaland syntactic, which are not a characteristic of Classical Arabic but are found in the majority of Arabic dialects throughout the Arabic-speaking territory. While Ferguson’sideathatthesharedfeaturesshowthatthesedialectsoriginatedinthe earlyIslamicperiodinaspokenArabickoinehasbeenlargelyrejectedbyArabists, thelistcanstillserveasaninventoryofinnovationswhichhelpdefinethemodern Arabic vernacular vis-à-vis Classical Arabic. Of these fourteen features Maltese shares twelve; one cannot be demonstrated because it has been obscured by phonologicalchanges;andonlyoneofthefourteen,thereplacementofClassical Arabicra?a:‘see’byša:f,isdefinitelyabsentinMaltese(Maltesehasra‘see’).Two ofthemoststrikingofFerguson’smorphologicalinnovationsthatareevidenced inMaltesearethese:numeralsfollowthevernacularArabicpatterninhavingtwo forms: an absolute form suffixed with -a ((cid:7)amsa ‘five’) and a form lacking the suffix which appears when the number is followed by a counted noun ((cid:7)ames kotba‘fivebooks’);inverbsoftheformCaCC,-aj-isinsertedbeforeconsonant- 1 2 2 initial suffixes (Maltese radd ‘he restored’, radd-ej-na ‘we restored’, to be com- paredwithClassicalArabicradd-a‘herestored’,radad-na:‘werestored’). We will use the terms ‘‘Semitic Maltese’’ to refer to the Maltese vocabulary and morphology derived from Arabic, ‘‘Romance Maltese’’ to refer to those derived from Sicilian and Italian, and ‘‘English Maltese’’ to refer to recent borrowingsfromEnglish.TheMaltesedatawecitecomefrompublishedsources on the language: Ambros 1998; Aquilina 1959, 1965, 1987, 1990; Borg and Azzopardi-Alexander 1997; Schabert 1976; the Colour Image dictionary (1998),  RobertD.HobermanandMarkAronoff andespeciallyMifsud1995,withtheadditionofafewitemsgleanedfromMaltese WorldWideWebpages. VerbalthemesinSemiticMaltese The themes of Maltese are not like those of Classical Arabic. Maltese has fewer theme types than does Classical Arabic, and only a few of the Classical Arabic typesarecommoninMaltese.ThisistypicalofvernacularArabic.Inthefollowing discussionthethemeswillbelabeledwiththeRomannumeralsthatareconven- tionalindescriptionsofClassicalArabic,andverbsare citedin thethirdperson masculinesingularperfect(sometimesperfectandimperfect),butglossedwiththe Englishbaseform. Active verbs come in the following themes: the basic type (Theme I, e.g. (cid:7)adem‘work’,ni˙zel‘godown’),theintensivewithdoubledmiddleradical(Theme II, e.g. niz˙˙zel ‘bring down’), and the quadriliteral type (Theme QI, e.g. bandal ‘swing’). As in most Semitic languages, the basic type is not normally used to deriveverbsfromotherverbs.Passive/reflexiveverbsareformedbyprefixingt-or n-,yieldingthefollowingthemes:typeV,thet-prefixedpassiveofII(e.g.t-ni˙zz˙el ‘bebroughtdown’);typeVII,then-prefixedpassiveofI(e.g.in-qabad‘becaught’, from qabad ‘catch’); and QII, the t-prefixed passive of QI (e.g. t-bandal ‘be swung’). The remaining themes are less common (III, VI, IX), limited to a few verbs(VIII,X),orabsent(IV). In Classical Arabic and most modern Semitic languages, including even ModernHebrew,everythemetemplateconsistsofasyllablestructureorprosody, perhapsaprefixorinfix,andaspecificvocalism.(Wedisregardherethesuffixes markinginflectionforperson,number,andgender.)ForallbutthebasicTheme I, these languages allow for each theme only a single vocalism (which may vary betweenthetemplatesofprefixedandunprefixedtenses);forexample,allTheme II verbs have the same vocalism. The vowels of the Semitic Maltese theme templates, unlike those of Classical Arabic, are not fixed. Each theme allows several different vowel patterns, and Theme I allows many. ‘‘In the course of its developmentfromO[ld]Ar[abic],M[altese]hasdevelopedavastrangeofvowel patterns,richerthanthatofO.Ar.bothinvarietyanddistribution.Thisrichness is basically the product of historical phonological constraints operating on the structuresofthelanguage,whethernominalorverbal,irrespectiveofmorphologi- calcategories’’(Mifsud1995:ƒ65).Inpartthislargevarietyofvowelpatternsarose through the loss of the Arabic phonological opposition of emphatic (pharyn- gealized or velarized) versus plain consonants. In Arabic, a vowel adjacent to an emphatic consonant will have a back allophone, while next to plain consonants vowels have front allophones, so that, for instance, the distinction [s¢A¢] versus TheverbalmorphologyofMaltese  [sÏ]isphonemicly/s¢a/versus/sa/.Whentheconsonantaloppositionwaslostin Maltesethevowelallophonesbecameseparatephonemes,andsequenceslikethese werereinterpretedasrespectively/sa/versus/se/.Mostoften,then,verbswillhave ainMalteseiftherewasabackconsonantintheenvironmentinOldArabic,and eotherwise.Throughthisandotherphonologicalandmorphologicalchangesas well as borrowings from Sicilian and Italian the restrictions on possible vowel patternshaveloosened.InThemeI,vowelpatternsoftheperfectareaa,ae,ea,ee, ie, oo, and with vowel-final stems also oa (qasam ‘break’, (cid:7)are ‘go out’, qered ‘destroy’,kiser‘break’,qorob‘getnear’,g(cid:7)ola‘gohigh’).VocalismsinMaltesecan be lexically distinct: sella ‘greet’ vs. salla ‘imprecate’; faddal ‘collect’ vs. feddel ‘tame’;rema‘throwaway’vs.rama‘setup’. In Imperfects, the first (prefix) vowel is partly determined by phonological factors, in particular the adjacent consonants, while the second (stem) vowel is generallythesameasthatoftheperfect:(cid:7)atafja(cid:7)taf‘snatch’,da(cid:7)akjid(cid:7)ak‘laugh’, qabeljaqbel‘agree’,(cid:7)elesje(cid:7)les‘deliver’,feta(cid:7)jifta(cid:7)‘open’,resaqjersaq‘approach’, nióel jinóel ‘descend’, xorob jixrob ‘drink’, (cid:7)olom jo(cid:7)lom ‘dream’, fehem jifhem ‘understand’ (this type all seem to be ChC, where h is silent.). In some cases, however, perfect -a- may go to imperfect -o-: da(cid:7)al jid(cid:7)ol ‘enter’, maxat jomxot ‘comb’,z˙elaqjiz˙loq‘slip’,nefaqjonfoq‘spend’;injust threeverbsperfect-e-goes to imperfect -o-: (cid:7)areg˙ jo(cid:7)ro ‘go out’, qatel joqtol ‘kill’, siket jiskot ‘be silent’ (Aquilina1965:ƒ142,144). Although Maltese has five short vowels and each verb stem has two vowels, therearenottwenty-five(5×2)differentstemtypesbutonlyseven.Thislooksas though there were a set of stem templates, as are familiar in Arabic and other Semiticlanguages,imposedonthesetofverbs.Thisisarelicoftheearlierhistory ofthelanguage:theimpositionofstemtemplatesmayhavebeentrueatanearlier stage but is not active synchronically in modern Maltese. Similarly, ablaut is vestigial in Maltese, the main relic of the historical system of ablaut being the alternationofperfectsinawithimperfectsino.Thisisunliketheablautsystemin Classical Arabic, where there are many patterns of alternation, some of them frequentandsomequitelimitedindistribution.InMaltese,anumberofverbsin ThemeI,butnootherthemes,mustbespecifiedasundergoingablaut,whichwill alwaysbea→oor,inthreeitems,e→o. Theme II is defined by the syllable structure CVCCVC, and the vowel possibilitiesareee,aa,ae,ea,ie;thevowelsoftheimperfectarethesameasthose of the perfect (g˙edded i g˙edded ‘renew’, qassar iqassar ‘shorten’, nebba(cid:7) inebba(cid:7) ‘draw attention to’, qaddem iqaddem ‘make old’, kisser ikisser ‘smash’). The remainingthemeswillnotbediscussedhere,becausetheyexhibitnofundamental propertiesthatcannotbeseeninThemesIandII. In Arabic a derived verb takes on the vowel pattern imposed by its theme, losingthevowelsofthebaseverb,noun,oradjective:d¢a(cid:7)(cid:7)akajud¢a(cid:7)(cid:7)iku‘make  RobertD.HobermanandMarkAronoff someonelaugh’fromd¢a(cid:7)ikajad¢(cid:7)aku‘laugh’,maddanajumaddinu‘buildcities, civilize’frommadi:na‘city’,VarbalajuVarbilu‘tosift’fromVirba:l‘sieve’.Thisis not so in Maltese: derived verbs normally retain the vowel pattern of their base verb,noun,oradjective,regardlessofthenormalvowelpatternoftheirtheme. i>i(nochange) niz˙el‘descend’ niz˙˙zel‘causetodescend’ kiser‘break’ kisser‘smash’ e>e(nochange) xemx‘sun’ xemmex‘exposetosun’ a>a(nochange) da(cid:7)ak‘laugh’ da(cid:7)(cid:7)ak‘makesomeonelaugh,amuse’ ba(cid:7)ar‘sea’ ba(cid:7)(cid:7)ar‘navigate’ sabar‘bearwithpatience’ sabbar‘console’ Insomecasesthebasevowelsarenotretained.Inallsuchcasesthechangeisfrom ahighervowelinthebasetoalowervowelinthederivedverb:thederivedform showsloweringfollowingthehierarchiesi>e>aando>a.Thevowelsoandu donotoccurinverbsofthemesotherthanI,soallverbsderivedfrombaseswith oorumustshowvowelloweringorfronting. i>e firex‘spread’ ferrex‘scatter’ g˙did‘new’ g˙edded‘renew’ dilek‘smear’ dellek‘causetosmear’ iebes‘hard’ webbes‘harden’ i>a sadid‘rust’ saddad‘causetogetrusty’ tqil‘heavy’ taqqalortaqqel‘makeheavy’ qasir‘short’ qassar‘shorten’ saddieq‘just’ saddaq(alsoseddaq)‘makejust’ e>a siker‘getdrunk’ sakkar‘causetogetdrunk’ o>aore (cid:7)olom‘dream’ (cid:7)allem‘causetodream’ boloq‘growold’ bellaq‘ripen’ (cid:7)oxba‘beam’ (cid:7)axxeb‘makethickandlong’ g(cid:7)oxa‘faint’ g(cid:7)axxa‘causetofaint’ g(cid:7)ola‘rise(price)’„g(cid:7)alla‘raise(price)’ TheverbalmorphologyofMaltese  Thus in no case does the derivational process involve the replacement of the vowels of the base by vowels imposed by the theme, which is what happens in ArabicandotherSemiticlanguages. Before examining the ways in which the Maltese verbal system assimilates RomanceandEnglishborrowingsweneedtolookattheSemiticMaltesesystem ofverbalinflection.Thefollowingareparadigmsofthethreemostcommontypes ofconsonant-finalSemiticMalteseverbs. ThemeI(kiser) ThemeII(kisser) ThemeQI(qarben) ‘break’ ‘shatter,crush’ ‘givecommunion’ Perfect sg1 ksirt kissirt qarbint sg2 ksirt kissirt qarbint sg3m kiser kisser qarben sg3f kisret kissret qarbnet pl1 ksirna kissirna qarbinna pl2 ksirtu kissurtu qarbintu pl3 kisru kissru qarbnu Imperfect sg1 nikser nkisser nqarben sg2 tikser tkisser tqarben sg3m jikser jkisser jqarben sg3f tikser tkisser tqarben pl1 niksru nkissru nqarbnu pl2 tiksru tkissru tqarbnu pl3 jiksru jkissru jqarbnu Imperative sg ikser kisser qarben pl iksru kissru qarbnu Maltese has a class of of vowel-final stems. In Classical Arabic or other Semitic languagesthesemightbeanalyzedasresultingfromthelossofweakfinalconso- nants j and w, but we assume a concrete analysis in which these consonants are absent at all levels of representation and we refer to these verbs as vowel-final. Thesestemshavethreeconjugationtypesthataredifferentfromtheconjugation ofverbswhosestemsareconsonant-final.InthePerfectallvowel-finalverbsend in-aintheunsuffixedthirdpersonmasculinesingular,butinthesuffixedgender/ number/personformstherearetwotypes:thosewiththefrontvowels-e-or-ie- and those with -a-; we will label these with the first-person singular endings, as the-ejtand-ajttypesrespectively.IntheImperfecttherearealsotwotypes,i-final anda-final.Theabsenceofverbswith-ajtintheperfectand–iintheimperfect  RobertD.HobermanandMarkAronoff leavesthreetypes,exemplifiedbelowwithbena‘build’,nesa‘forget’,anddara‘get usedto’.ExamplesofThemeIIandThemeQIverbsarealsoincluded.Allvowel- final verbs in Theme II and QI have -ejt in the perfect and –i in the imperfect. This is so even when derived from Theme I verbs with imperfects ending in -a: sewwa isewwi ‘repair, rectify’ < sewa jiswa ‘be useful, permitted, suitable’, nissa inissi‘causetoforget’<nisajinsa‘forget’. Paradigmsofvowel-finalSemiticMalteseverbs: ThemeI ThemeI ThemeI ThemeII ThemeQI ejt/i-final ejt/a-final ajt/a-final ((cid:7) lla) (fisqa) (bena) (nesa) (dara) ‘leave’ ‘swaddle’ ‘build’ ‘forget’ ‘getusedto’ Perfect sg1 bnejt nsejt drajt (cid:7)allejt fisqejt sg2 bnejt nsejt drajt (cid:7)allejt fisqejt sg3m bena nesa dara (cid:7)alla fisqa sg3f bniet nsiet drat/ (cid:7)alliet fisqiet pl1 bnejna nsejna drajna (cid:7)allejna fisqejna pl2 bnejtu nsejtu drajtu (cid:7)allejtu fisqejtu pl3 bnew nsew draw (cid:7)allew fisqew Imperfect sg1 nibni ninsa nidra n(cid:7)alli nfisqi sg2 tibni tinsa tidra t(cid:7)alli tfisqi sg3m jibni jinsa jidra j(cid:7)alli jfisqi sg3f tibni tinsa tidra t(cid:7)alli tfisqi pl1 nibnu ninsew nidraw n(cid:7)allu nfisqu pl2 tibnu tinsew tidraw t(cid:7)allu tfisqu pl3 jibnu jinsew jidraw j(cid:7)allu jfisqu Imperative sg ibni insa idra (cid:7)alli fisqi pl ibnu insew idraw (cid:7)allu fisqu RomanceMalteseverbsandtheirclasses Almost all Romance Maltese verbs are placed in one of two Maltese vowel-final categories,ejt/i-finalandajt/a-finalvariant,inThemeIIorQI(recallthatderived verbsrarelygointoThemeI).Theinflectionalaffixesoftheperfectandimperfect areidenticaltothoseofSemiticMaltese.Paradigmsfollow.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.