ebook img

圣状 The Sinthome-拉康第二十三期研讨班-中英对照版 The Sinthome: The Seminar of Jacques Lacan, Book XXIII PDF

476 Pages·2022·13.674 MB·Chinese
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview 圣状 The Sinthome-拉康第二十三期研讨班-中英对照版 The Sinthome: The Seminar of Jacques Lacan, Book XXIII

The Sinthome 圣状 拉康第二十三期研讨班 中英对照版 参考 A. R. Price 英文翻译版本 Jacques-Alain Miller 编辑的法语版本 拉黑字幕组中文翻译 声明 1. 本翻译作品为非盈利翻译,仅供学习、观赏,严禁 用于任何目的的商业用途! 2. 本书英文部分使用的是 A. R. Price 的翻译,同时结合 参考了法语版原文进行参考翻译,并在一些地方加上了法 语版的注释以便于读者理解。 3. 译者们都不是专业翻译工作者,时间仓促,水平有 限,必然存在翻译质量问题,如有错误,请多见谅。 4 翻译有问题的地方可以向拉黑字幕组账号后台私信反 馈 目录 I ON THE LOGICAL USE OF THE SINTHOME OR FREUD WITH JOYCE 论圣状 的逻辑作用或弗洛伊德与乔伊斯的关系 ............................................................... - 1 - II ON WHAT MAKES A HOLE IN THE REAL 什么在实在中开了一个洞? ... - 54 - III ON THE KNOT AS THE SUBJECT'S SUPPORT 论作为主体的支撑的结 - 113 - IV JOYCE AND THE FOX RIDDLE 乔伊斯和狐狸之谜 ................................... - 141 - PRESENTATION AT LACAN'S SEMINAR 在拉康研讨班上的讲话 ............. - 177 - V WAS JOYCE MAD? 乔伊斯疯了吗? ............................................................ - 252 - VI JOYCE AND PAROLES IMPOSEES 乔伊斯和强迫的言说 ........................ - 285 - VII ON A FALLACE THAT VOUCHES FOR THE REAL 关于支撑实在的诡计 (fallace) ............................................................................................................. - 313 - VIII ON SENS, SEX, AND THE REAL 关于意义、性和实在 .......................... - 356 - IX FROM THE UNCONSCIOUS TO THE REAL 从无意识到实在 ................. - 390 - X THE WRITING OF THE EGO 自我的书写 ..................................................... - 433 - I ON THE LOGICAL USE OF THE SINTHOME OR FREUD WITH JOYCE 论圣状的逻辑作用或弗洛伊德与乔伊斯的关系 Joyce, that father-tasked wretch The body: form and the fact of saying The father is a sinthome On the four-component Borromean link On an art that foils the truth of the sinthome 乔伊斯,那个被父亲责备的可怜虫 身体:形式和言说的事实 父亲是一个圣状 论四组分的波罗米结 论揭示出圣状真相的艺术 Sinthome is an old way of spelling what was subsequently spelt Symtâme. This way of spelling it marks a date that of the injection of Greek into what I call my lalingua, specifically French. Indeed, I've allowed myself to alter its spelling in this way because - 1 - Joyce, in the first chapter of Ulysses, expressed his wish to Hellenize, to inject in like fashion the Hellenic tongue, but into what? We don't know, since it wasn't Gaelic, even though Ireland was involved. Sinthome(圣状)是法语中 Symtâme(症状)的一种古 老的拼写方式。 这一拼写方式标志了一个时期,即希腊语被吸收进我 所谓的牙牙语(lalangue),尤其是法语。 事实上,我之所 以改变它的拼写,是因为乔伊斯在《尤利西斯》的第一章 表达了他希望(语言)被希腊化,以类似的方式吸收希腊 语,但注入什么语言呢?我们不知道,因为乔伊斯没有用 爱尔兰盖尔语(Gaelic)写作,尽管他是爱尔兰人。 Joyce had to write in English, there's no doubt about that. However , as someone whom I do hope is here in the audience Philippe Sollers, has remarked in Tel Que/, Joyce wrote in English in such a way that the English language no longer exist..,. 他必须用英语写作。然而,正如菲利普· 索尔莱斯 (Philippe Sollers),应该就坐在下边,他在《Tel Quel》杂 - 2 - 志中说,乔伊斯用英语写作的方式让英语不复存在了。 Admittedly, this tongue was already one that bore little consist- ency, which doesn't mean that it's easy to write in English, but through the sequence of works that he penned in English, Joyce added something to it that makes the same author say that it ought to be written l'élangues, I suppose he thereby means to designate something like the elation that we are told lies at the root of a sort of sinthome that in psychiatry we call mania. 可以肯定,(他所使用的)这种语言的一致性几乎消失 了。这并不是说用英语写作很容易,而是乔伊斯通过用英 语书写的一系列作品,为英语增加了一些东西。索莱尔斯 说这应该被写作方言(l’élangues)。我想他是在指称类似狂 喜的状态,在精神病学中这被称做狂躁(mania),他欺骗我 们说狂躁是一种圣状的根源。 Mania is indeed what Joyce's last work looks like, the one that he strung out for such a long while to attract the attention of all and sundry, namely Finnegans Wake. - 3 - 乔伊斯最后一部作品《芬尼根守灵夜》看起来确实很 狂躁,这是他魔怔了这么长时间所创作的令众人瞩目的作 品。 It was in relation to this work that I let myself get roped into opening a Joyce symposium, given what I must say was a pressing request from Jacques Aubert, who is present here today and every bit as pressing. This was also how, all told, I let myself be turned away from the project I announced at the end of the last academic year, which was to call this year's Seminar 4, 5, 6. I've made do with four, and I'm glad because I would surely have been defeated by 4, 5, 6.This doesn't mean that the four at issue shall sit any more lightly on my shoulders. 与这部作品有关的是,雅克·奥伯特(Jacques Aubert), 他今天也在场,因为他迫切的请求,我不得不强迫自己参 加了一个乔伊斯研讨会的开幕式。这也(就解释了)我是 如何从我上一学年末宣布的项目,即今年的研讨班 4、5、6, 中抽身出来的。我完成了研讨班 4,对此我很庆幸,因为 4、 5、6 这三个研讨班对我来说难以驾驭。不过这并不是说研 讨班 4 相对轻松。 - 4 - 1 I have inherited from Freud, quite in spite of myself, for having stated in my time what could be gleaned with sound logic from the gibberish of those he called his band, and whom I've no need to name. This was the clique that attended the Vienna meetings, and it can't be said that a single one of them followed the path of what I'm calling sound logic. 继承自弗洛伊德——尽管我自己也是如此,但我说过, 在我的时代,可以从那些不值一提的所谓弗洛伊德派学者 的胡言乱语中以合乎逻辑的方式收集到些什么。这些就是 参加维也纳会议的那伙人,可以说,他们中没有一个人遵 循了我所说的合乎逻辑的方式。 To cut to the chase, I shall say that what specifies Nature per se is that it is not a nature, hence logical process as a means of broaching it. Through the process of calling Nature that which you exclude by the very fact of taking an interest in something, this something becoming differentiated on account of being named, Nature ventures nothing save to affirm itself as a potpourri of what is not in the nature of anything. - 5 - 直截了当地说,“自然(nature)”本身不是一种自然, 因此逻辑过程是探讨它的一种手段。通过把某物称为“自然”, 你们排除了对某物感兴趣的这一事实,这个某物由于被命 名而有了差异,自然除了是不属于任何性质的一锅粥外, 什么也不是。 This statement has one advantage, which is the following. Should you find, fairly reckoning, that naming stands apart from what seems to be the law of Nature, that man doesn't enjoy any relation that is naturally sexual - this naturally comes with every reservation - well, this statement allows you logically to posit that this is not exclusive to man, which does actually turn out to be the case. 这种说法的好处如下:你应该发现了,公平地估计, “命名”(naming)似乎与自然法则相悖,人类不存在任何自 然的性关系——这天然地被保留了下来——那么,这一论 断在逻辑上假设这不是人所独有的,这确实造就了一种独 有的情况。 Take care, however, not to start saying that there is nothing - 6 -

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.