ebook img

The Powers of Genre: Interpreting Haya Oral Literature (Oxford Studies in Anthropological Linguistics, 22) PDF

264 Pages·1999·10.46 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Powers of Genre: Interpreting Haya Oral Literature (Oxford Studies in Anthropological Linguistics, 22)

THE POWERS OF GENRE OXFORD STUDIES IN ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS William Bright, General Editor Editorial Board Wallace Chafe, University of California, Santa Barbara Rcgna Darnell, University of Western Ontario Paul Friedrich, University of Chicago Dell Hymes, University of Virginia Jane Hill, University of Arizona Stephen C. Levinson, Max Planck Institute, The Netherlands Joel Sherzer, University of Texas, Austin David J. Parkin, University of London Andrew Pawley, Australian National University Jef Verschucren, University of Antwerp Volumes Published: 1 Guntcr Senft: Classificatory Particles in Kilivila 2 Janis B. Nuckolls: Sounds Like Life: Sound-Symbolic Grammar, Performance, and Cognition in Pastaza Quechua 3 David B. Kroncnfeld: Plastic Glasses and Church Fathers: Semantic Extension from the Ethnoscience Tradition 4 Lyle Campbell: American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America 5 Chase Hensel: Telling Our Selves: Ethnicity and Discourse in Southwestern Alaska 6 Rosaleen Howard-Malverde (cd.): Creating Context in Andean Cultures 7 Charles L. Briggs (ed.): Disorderly Discourse: Narrative, Conflict, and Inequality 8 Anna Wicrzbicka: Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese 9 Gerrit J. van Enk and Lourens de Vnes: The Korowai of Irian jaya: I heir Language in Its Cultural Context 10 Peter Bakkcr: A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Metis ] 1 Gunter Senft: Referring to Space: Studies in Austronesian and Papuan Languages 12 David McKmgiu: People, Countries, and the Rainbow Serpent: Systems of Classification Among the Lardil of Mornington Island 13 Penelope Gardner-Chloros, Robert B. Le Page, Andree Tabouret-Keller, and Gabrielle Varro (eds.): Vernacular Literacy Revisited 14 Steven Roger Fischer: Rongorongo, the Easter Island Script: History, Traditions, Text 15 Richard Feinberg: Oral Traditions of Anula: A Polynesian Outlier in the Solomon Islands 16 Bambi Schieffelin, Kathryn A. Woolard, and Paul V. Kroskrity (eds.): Language Ideologies: Practice and Theory 17 Susan U. Philips: Ideology in the Language of judges: How Judges Practice Law, Politics, and Courtroom Control 18 Spike Gildea: On Reconstructing Grammar: Comparative Cariban Morphosyntax 19 Lainc A. Berrnan: Speaking through the Silence: Narratives, Social Conventions, and Power in ]a.va 20 Cecil H. Brown: Lexical Acculturation in Native American Languages 21 James M. Wilce: Eloquence in Trouble: The Poetics and Politics of Complaint in Rural Bangladesh 22 Peter Seitel: The Powers of Genre: Interpreting Llaya Oral Literature THE POWERS OF GENRE Interpreting Haya Oral Literature PETER SEITEL New York Oxford Oxford University Press 1999 Oxford University Press Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogota Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar cs Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris Sao Paulo Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw and associated companies in Berlin Ibadan Copyright 1999 by Peter Seitel Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 Oxford is a registered trademark of Oxford University Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press. Library of Congress Catalogmg-m-Publicanon Data Seiiel, Peter. 1 he powers of genre : interpreting Llaya oral literature / Peter Seitel. p. cm. — (Oxford studies in anthropological linguistics : 22) Includes bibliographical references and index. ISBN 0-19-511700-X 1. I laya (African people) — Folklore. 2. I-oik literature, Hay a — I hstory and criticism. 3. Oral tradition "-Tanzania. 4. Discourse analysis, Narrative—Tanzania. 5. I laya language History and criticism. I. Title. II. Series. CR356.72.n38 S43 1998 398.2'089'967827—dc21 98-47851 1 3 5 7 9 8 6 42 THIS BOOK IS DEDICATED TO MY TEACHERS A GROUP THAT INCLUDES MANY TANZANIANS AND MANY LIBRARIANS AND ESPECIALLY RALPH RlNZLER. This page intentionally left blank Preface A long time ago, when I was a graduate student at Penn studying with Kenny Goldstein, David Sapir, and Dell 1 lymes and working in the library, 1 once entertained an interesting request for assistance. It came from a man doing research on a Philadelphia inventor who had devised a perpetual motion machine, he said. Opening a leather portfolio, he showed me a schematic drawing of that machine. It had several figures with arrows connecting them. "This is the head," he said, "and this is the hand, and this is the heart." I nod- ded slowly. "You know," he said, "you have to live with this for a long time before you understand it." His words recur to me sometimes when I stand back from my own careful work. I also remember sitting in the bar at the Vatican City Hotel in Dar es Salaam in 1994, with my esteemed colleagues, Drs. Mulokozi and Kahigi, professors of language and literature at the University of Dar es Salaam. We were dis- cussing oral literature and touched on the now-cooled controversy in ethnopo- etic studies concerning the mode of definition of a "line" as the basic unit of analysis in oral narrative or poetry. Kahigi asked me to recount the dispute as I understood it, and 1 spoke about breath and silence as defining features on one hand and about adverbials and syntactic parallelism on the other. He was greatly amused. "I can't imagine how you can have a line in an oral tradition," he said. I begged him, "Hold that thought," and as the discussion continued we returned to it again and again. The Haya oral literature that appears later has no lines, although conventions of writing and the analytic methods based on them would seem to indicate that it does. What it really has is not lines but breath, voice, silence, parallelism, marked forms, fictional logic, and semantic contrasts performed all together, <ill the time. (And, of course, gesture, which I did not record in my field research.) An artist makes these all move together, not linearly and orthogonally in step as in an official document but in the often playful dialogue that is a topic of this book. Always remember: There are really no lines. This work resulted from my trying to specify the methodology for a pro- ject of editing and interpreting a collection of Haya epic ballads, which is still under way. I had worked out the method's basic principles in a book 011 folk- tales but reduced explicaton of it there to only two pages (Seitel 1980:33—34), for my emphasis then was on narrative art and cultural meaning rather than on analytic approach. I decided to postpone my editing of the epic collection •when, addressing method per se and consequently confronting several genres at once, I found that 1 could discern patterns in texts previously only intuited; solve nagging problems of logic and theme; and begin to see concrete evi- viii Preface dence of connections between literary genres and traditions and other social formations. In short, genres—particularly their logical aspect, which Bakhtin calls composition—became for me an Archimedian lever with which I could move a world of data. And when I saw these things, as Hayas say, I came to tell you about them. Most gratitude for the opportunity to produce this work must be expressed first to my family, Martha, Jesse, and Elizabeth, who have supported me and this project for a decade. A nearly equal amount of gratitude must go to many people in Tanzania, a small fraction of whom are named herein; they gener- ously provided me the wherewithal to make this happen. I am indebted to many colleagues who read previous drafts of this work or discussed aspects of it in detail. Some made positive comments, some negative, but all without exception were extremely helpful. Responsibility for choosing advice to heed and for hearing it accurately is of course my own. In this regard, I thank Herb Shore, J. David Sapir, Gilbert Sprauve, Richard Kurin, Roger Abrahams, Richard Bauman, Charles Briggs, Joel Sherzcr, Ivan Karp, Daniel Mato, Ken Bilby, Kamran Kahn, John Rutayuga, Mugyabuso Mulokozi, Junus Rubanza, Carla Borden, Diana Parker, Olivia Caclaval, William Hanks, Lee Ilaring, the anonymous readers for Oxford, William Bright, and Luise White. A group of designers patiently instructed, advised, and assisted me in the craft of typesetting; at Oxford—Suzanne Holt; at the Smithsonian—Linda McKnight, Kenn Shrader, Kristen Ferenekes, and Jennifer Harrington. I also gratefully acknowledge institutional support from the Smithsonian Institution's Center for Folklife Programs & Cultural Studies, the Institute for Kiswabili Research at the University of Dar cs Salaam, and the local and regional Offices of Culture in Kagera Region, Tanzania. P. S. September 1998 Washington, D.C. Contents 1 Introduction 3 Part I Style, Theme, and Composition in Genre 2 The Logic of Proverbs 35 3 Emergent Complexities and Complex Emergencies in Folktales 49 4 Heroic Society in Interlacustrme Africa 83 Part I! A Genre-Powered Reading of Kachwenyan/a 5 Stanzas Need No Rhyme 177 6 Significance Needs Time 196 7 Summary and Conclusion 222 Appendix A 227 Appendix B 233 References 237 index 241

Description:
The Powers of Genre describes a method for interpreting oral literature that depends upon and facilitates dialogue between insiders and outsiders to a tradition. Seitel illustrates this method with lively examples from Haya proverbs, folktales, and heroic verse. He then focuses on a single epic ball
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.