ebook img

The Passage of Literature: Genealogies of Modernism in Conrad, Rhys, and Pramoedya PDF

351 Pages·2011·1.62 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Passage of Literature: Genealogies of Modernism in Conrad, Rhys, and Pramoedya

THE PASSAGE OF LITERATURE This page intentionally left blank THE PASSAGE OF LITERATURE Genealogies of Modernism in Conrad, Rhys, and Pramoedya Christopher GoGwilt 1 2011 1 Oxford University Press, Inc., publishes works that further Oxford University’s objective of excellence in research, scholarship, and education. Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offi ces in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Copyright © 2011 by Oxford University Press, Inc. Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 www.oup.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data GoGwilt, Christopher Lloyd. The passage of literature : genealogies of modernism in Conrad, Rhys, and Pramoedya / Christopher GoGwilt. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-19-975162-4 1. Modernism (Literature)—Great Britain. 2. Modernism (Literature)— Caribbean Area. 3. Modernism (Literature)—Indonesia. 4. Postcolonialism in literature. 5. Comparative literature—English and Caribbean (English) 6. Comparative literature—Caribbean (English) and E nglish. 7. Comparative literature—English and Indonesian. 8. Comparative literature—Indonesian and English. 9. Conrad, Joseph, 1857–1924—Criticism and interpretation. 10. Rhys, Jean, 1890–1979— Criticism and interpretation. 11. Toer, Pramoedya Ananta, 1925–2006—Criticism and i nterpretation. I. Title. PR888.M63G64 2010 823'.91209—dc22 2010009507 1 3 5 7 9 8 6 4 2 Printed in the United States of America on acid-free paper untuk Go Tie Siem This page intentionally left blank ACKNOWLEDGMENTS T his book has emerged from a number of different conversa- tions, exchanges, and crossings of paths. Growing from so many different occasions, the book has been enriched by many more people than I can possibly thank individually here. I owe an enormous debt to all those who have supported my informal apprenticeship in Indonesian studies: Ben Anderson, for his generous comments and advice in 1995 and 1996; Go Gien Tjwan, for many conversations about Indonesian history and politics; and all those who helped organize and who participated in the events of April 1999, during Pramoedya’s visit to New York, especially Joesoef Isak, Maemoenah Thamrin, and Pramoedya Ananta Toer; and also the co-organizers, Will Schwalbe and John McGlynn. For ongoing conversations, I thank Alex Bardsley, Nancy Florida, Peter Hitchcock, Sanjay Krishnan, Max Lane, Henk Maier, John Pemberton, and André Vltchek. Above all, I thank my father-in-law, Go Tie Siem, for the wealth of his experience, for material help in translating Indonesian texts, and for the gener- osity of his time arranging meetings with Go Gien Tjwan, Wim Wertheim, and Oei Tjoe Tat, not to mention Pram himself. The book has been enriched by conversations at many different academic conferences and seminars, including several MLA panels, conferences on Conrad in Philadelphia (1997), Gdan´sk (1997), Vancouver, BC (2002), and Orange, California (2010); and events organized for the Symposium on the Diaspora of Cultural Studies and the Literary Studies Program at Fordham. I have drawn numerous insights from conversations at these and other events, and thank (among many others) Andrzej Busza, Robert Caserio, Yvette Christiansë, Arnaldo Cruz-Malavé, Laurence Davies, Kim Hall, Nico Israel, James Kim, Jakob Lothe, Peter Mallios, Roz Morris, Zdzisław Najder, Francesca Parmeggiani, John Peters, Nicola Pitchford, Ann Stoler, and Andrea White. I acknowledge my debt to three very different readers of Conrad I was privileged to be able to meet while they were alive: Eloise Knapp Hay, Hans van Marle, and G. J. Resink. I continue to learn from all my students, colleagues, and friends, and I thank those who have read por- tions of the manuscript, or who have provided crucial advice at critical moments: John M. Archer, Madeleine Brainerd, Fraser Easton, T. Kaori Kitao, and Fawzia Mustafa. Formally, I acknowledge the support of two Fordham faculty fellowships—one in the academic year 2000–1 that enabled me to conceive the overall shape of the project; and one in fall 2005 that helped me complete a substantial portion of the manuscript. I thank Liz Foley O’Connor and Fordham’s Graduate School of Arts & Sciences for providing her the research assistantship to help with the fi nal stages of this book manuscript. I owe special thanks to both of Oxford’s anonymous reviewers for their invaluable sug- gestions. I would also like to thank Brendan O’Neill and the entire editorial team at Oxford for their invaluable assistance in realizing the fi nal shape of the book. Parts of the following study have appeared in earlier versions elsewhere. A version of chapter 2 was published in C onrad in the Twenty-First Century: Contemporary Critical Approaches and Perspectives , edited by Carola Kaplan, Peter Mallios, and Andrea White (New York: Routledge, 2005). I thank Routledge for permis- sion to republish an expanded and revised version of this essay. I thank the editors, too, for their valuable comments. The photo- graphs from Rob Nieuwenhuys’s T empo Doeloe referred to in chapter 2 were reproduced in that essay (with permission from Querido), but I have not reprinted these photographs here, wishing to emphasize the medium of the printed word rather than the pho- tographic record, while at the same time underscoring the fact that the printed word is itself inscribed in relation to a photographic— and phonographic—archive. A version of c hapter 4 was published in Geographies of Modernism , edited by Peter Brooker and Andrew Thacker (New York: Routledge, 2005). I thank Routledge for per- mission to republish an expanded and revised version of this article. I thank the editors, too, for the opportunity to publish this essay and for their comments on the essay itself. A version of chapter 6 was published in Comparative Literature Studies 44, no. 4 (Winter 2007), 409–33. I thank the Penn State Press for permis- sion to republish an expanded and revised version of this article. Last, but by no means least, I want to thank my family. I have an impressionistic childhood memory, before I could read myself, almost a baby, of seeing the title cover of Jean Rhys’s W ide Sargasso Sea on a bookshelf at home. The distortion of memory is all my own, but whatever I may have learned right about reading and writing words I owe both to my mother and to my father. I trust viii Acknowledgments Richard and Philip can patiently correct my childhood memory and I thank them for a brotherly apprenticeship in listening to the inevitably distorting Scottish effects of English words. I thank Cai and Keir for allowing me to bring dictionaries to the dinner table so often. No words can express my thanks to Siu Li. I owe her everything. For their wisdom, experience, and practical help, I thank May Li and Soesilowati. I have already acknowledged the debt this work owes to my father-in-law, Go Tie Siem. For the countless ways he has supported my study of Pramoedya, I dedi- cate the book to him. I hope that dedication might also be under- stood as acknowledgment of my debt to the family he raised in Rome, the family he now lives with in Toronto, and the extended family of Tan sisters, whose Stamboek (Tan Tjwan Liong. Soerabaia. 1915 ) now includes Cai and Keir, along with many other family relatives (k erna kita bisa taoe kita ampoenja toeroennan ). Their genealogies cross paths with the genealogies of modernism traced in this book. Acknowledgments ix

Description:
Joseph Conrad, Jean Rhys, and Pramoedya Ananta Toer are writers renowned for crafting narratives of great technical skill that resonate with potent truths on the colonial condition. Yet given the generational and geographical boundaries that separated them, they are seldom considered in conjunction
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.