The Multilingual Turn in Languages Education NEW PERSPECTIVES ON LANGUAGE AND EDUCATION Series Editor: Professor Viv Edwards, University of Reading, Reading, UK Two decades of research and development in language and literacy education have yielded a broad, multidisciplinary focus. Yet education systems face constant economic and technological change, with attendant issues of iden- tity and power, community and culture. This series will feature critical and interpretive, disciplinary and multidisciplinary perspectives on teaching and learning, language and literacy in new times. Full details of all the books in this series and of all our other publications can be found on http://www.multilingual-matters.com, or by writing to Multilingual Matters, St Nicholas House, 31–34 High Street, Bristol BS1 2AW, UK. NEW PERSPECTIVES ON LANGUAGE AND EDUCATION: 40 The Multilingual Turn in Languages Education Opportunities and Challenges Edited by Jean Conteh and Gabriela Meier MULTILINGUAL MATTERS Bristol • Buffalo • Toronto Library of Congress Cataloging in Publication Data The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges/Edited by Jean Conteh and Gabriela Meier. New Perspectives on Language and Education: 40 Includes bibliographical references and index. 1. Language and languages—Study and teaching. 2. Multilingualism—Social aspects. 3. Multicultural education. 4. Education, Bilingual. I. Conteh, Jean, editor. II. Meier, Gabriela, editor. P53.45.M85 2014 418.007dc23 2014014812 British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue entry for this book is available from the British Library. ISBN-13: 978-1-78309-223-9 (hbk) ISBN-13: 978-1-78309-222-2 (pbk) Multilingual Matters UK: St Nicholas House, 31–34 High Street, Bristol BS1 2AW, UK. USA: UTP, 2250 Military Road, Tonawanda, NY 14150, USA. Canada: UTP, 5201 Dufferin Street, North York, Ontario M3H 5T8, Canada. Website: www.multilingual-matters.com Twitter: Multi_Ling_Mat Facebook: https://www.facebook.com/multilingualmatters Blog: www.channelviewpublications.wordpress.com Copyright © 2014 Jean Conteh, Gabriela Meier and the authors of individual chapters. All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without permission in writing from the publisher. The policy of Multilingual Matters/Channel View Publications is to use papers that are natural, renewable and recyclable products, made from wood grown in sustainable for- ests. In the manufacturing process of our books, and to further support our policy, prefer- ence is given to printers that have FSC and PEFC Chain of Custody certification. The FSC and/or PEFC logos will appear on those books where full certification has been granted to the printer concerned. Typeset by Techset Composition India (P) Ltd., Bangalore and Chennai, India. Printed and bound in Great Britain by the Lavenham Press Ltd. Contents Contributors vii Acknowledgments xiii Foreword xv Joseph Lo Bianco Introduction 1 Jean Conteh and Gabriela Meier Part 1: S ocietal Perspectives on the Multilingual Turn in Language(s) Education 15 1 Socialized into Multilingualism: A Case Study of a Mauritian Pre-school 17 A.M. Auleear Owodally 2 Exploring the -lingual Between Bi and Mono: Young People and Their Languages in an Australian Context 41 Ken Cruickshank 3 Multilingualism as Portrayed in a Chinese English Textbook 64 Guangwei Hu and Sandra Lee McKay 4 Looking Through the Language Lens: Monolingual Taint or Plurilingual Tint? 89 Andrea Young Part 2: Perspectives on the Multilingual Turn in Education 111 5 From Normalization to Didactization of Multilingualism: European and Francophone Research at the Crossroads Between Linguistics and Didactics 113 Laurent Gajo v vi The Multilingual Turn in Languages Education 6 Our Mother Tongue is Plurilingualism: A Framework of Orientations for Integrated Multilingual Curricula 132 Gabriela Meier 7 Multilingual Teachers’ Resources in Three Different Contexts: Empowering Learning 158 Jean Conteh, Fiona Copland and Angela Creese 8 Multilingualism and Social Cohesion: Two-way Immersion Education Meets Diverse Needs 179 Gabriela Meier Part 3: V isions of the Multilingual Turn in Pedagogy and Practice 209 9 Multilingual Pedagogy in Primary Settings: From the Margins to the Mainstream 211 Jean Conteh, Shila Begum and Saiqa Riasat 10 Plurilingualism and Empathy: Beyond Instrumental Language Learning 234 Enrica Piccardo and Joëlle Aden 11 Translanguaging as Process and Pedagogy: Developing the English Writing of Japanese Students in the US 258 Ofelia García and Naomi Kano 12 Transforming Learning, Building Identities: Arts-based Creativity in the Community Languages Classroom 278 Jim Anderson and Yu-Chiao Chung Conclusion: The Multilingual Turn in Languages Education 292 Gabriela Meier and Jean Conteh Author Index 300 Subject Index 301 Contributors Joëlle Aden ([email protected]) is full professor at Le Mans University (France) and a member of the INEDUM (Innovation in Education) research group within the CREN (Centre for Research in Education). She conducts research projects on the impact of empathy on language interaction and the role of embodiment in language learning and teaching. In her latest projects she analyses theatre activities from the point of view of the enac- tion theory (Varela) and paves the way for a new perspective on the poten- tial role of arts education, namely drama/theatre, in developing empathetic skills, which she proposes to consider as part of transcultural compe- tence. Doctoral theses under her supervision explore the links between the arts and SLE. Jim Anderson ([email protected]) is senior lecturer in languages in education at Goldsmiths, University of London. His work at Goldsmiths has built on his long experience of teaching languages in multilingual London secondary schools and it is here that he developed his interest in more inte- grated and inclusive approaches to language learning. Jim has led the develop- ment of the PGCE in Arabic, Bengali, Mandarin, Panjabi and Urdu at Goldsmiths and also leads a masters module on ‘Teaching language in mul- tilingual contexts’. His research interests lie in the areas of second language learning pedagogy and community/heritage languages. A Mooznah Auleear Owodally ([email protected]) is senior lecturer at the University of Mauritius. Her studies in Newcastle and Durham made her conscious of the wealth of her language and literacy experiences, and she became interested in the challenges Mauritian children face as they join school. This interest came home with the arrival of her daugh- ters; she thus started a PhD with the University of Cape Town investigat- ing the emergent literacy practices of pre-school children in multilingual Mauritius. After her PhD, she developed a keen interest in religious literacy practices in multi-religious Mauritius. Her publications relate mainly to these two areas. vii viii The Multilingual Turn in Languages Education Shila Begum ([email protected]) arrived in England from Bangladesh in the 1980s at the age of five. Encouraged by her parents, she developed literacy skills in her heritage language. She holds a degree in child- hood studies and a PGCE, and has four children, one of whom is autistic. She has worked in a range of roles including an early years teacher, inter- preter and researcher. For the past 10 years, she has worked in the Bilingual Learning and Teaching Association, teaching complementary Saturday classes and working with families and mainstream teachers to promote the benefits of bilingualism and strategies to encourage bilingual learning with primary children. Yu-chiao Chung ([email protected]) obtained her first degree in English and education. She was an English teacher at a secondary school in Taipei, Taiwan. She obtained a PGCE in teaching Mandarin as a second/foreign language from the National Taiwan University. After coming to the UK, she began to teach Mandarin to learners of different levels, both children and adults. She received an MA in English in education and an MRes in education and professional studies from Kings College, University of London. She obtained her PhD in education at Goldsmiths, University of London. This study was entitled ‘Schools at home: parental support for learning Mandarin as a second or foreign language’. Yu-chiao’s research interests include bilin- gualism and biculturalism, multilingualism and multiculturalism, creativity and e-learning in language teaching. She contributes to MA and CPD work in these areas at Goldsmiths. Jean Conteh ([email protected]) is senior lecturer in the School of Education at the University of Leeds, UK. Her interest in multilingualism and social justice came from her work as a primary teacher and teacher educator in multilingual contexts in different countries, and from the experiences of her own, dual-heritage children. She completed her PhD in 2001, investigating the factors which contributed to the success of pupils from minority ethnic backgrounds in multilingual primary schools in England. Since then, she has published many books, chapters and articles about the issues, and continues to work with primary teachers and students. Fiona Copland ([email protected]) is senior lecturer in the School of Languages and Social Sciences at Aston University, Birmingham, UK. She taught English for many years in Nigeria, Hong Kong and Japan and also trained teachers in these countries. She is interested in how pedagogies for language teaching are developed and legitimised and whose interests these pedagogies serve. She particularly questions the belief held by many that EFL classes should be conducted in the ‘target language’ (i.e. English) as her experiences in classrooms round the world contradict this view. Her PhD Contributors ix focused on novice teacher talk in feedback conferences and she has pub- lished in this area. Angela Creese ([email protected]) is professor of educational linguis- tics in the MOSAIC Centre for Research on Multilingualism, University of Birmingham, UK. She has been researching multilingual practices and pedagogies in school settings for over 20 years. She has worked in a number of multilingual ethnographic teams and is committed to describ- ing the processes and benefits of researching multilingually across multi- ple research sites. She has published widely in the areas of language planning and policy, multilingualism and education, and linguistic ethnography. Ken Cruickshank ([email protected]) is associate professor in education and lectures in TESOL, language, literacy and diversity to pre- service teachers at Sydney University, Australia. He taught English, TESOL and languages in schools for many years and has been a tertiary educator since the 1990s. His doctoral study was on language and literacy practices in Arabic communities in Australia. His present research interests include com- munity languages, internationally educated teachers and teaching-learning English as an additional language. Laurent Gajo ([email protected]) is professor of linguistics at the Faculty of Humanities, University of Geneva, where he is the Head of the École de Langue et de Civilisation Françaises. He is a specialist of second lan- guage acquisition, multilingualism, bilingual education and language policy. He completed his PhD in 1999 and carried out several research projects on bilingual education. Through a qualitative approach to classroom interaction from the kindergarten to higher education, he continues to develop analyti- cal tools to capture the integrated construction of linguistic and subject knowledge in different socio-institutional contexts. He is also involved in teacher training. Ofelia García ([email protected]) is professor in the PhD program of urban education and of Hispanic literatures and languages at The Graduate Center, CUNY. She has been professor of bilingual education at Columbia University’s Teachers College and dean of the School of Education at Long Island University. García’s extensive publication record on bilingualism and the education of bilinguals is grounded in her life experience in New York City after leaving Cuba at the age of 11, teaching language minority students bilingually, and educating bilingual and ESL teachers. Among her best known books is Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Her website is at http://www.ofeliagarcia.org. x The Multilingual Turn in Languages Education Guangwei Hu ([email protected]) is associate professor at the National Institute of Education, Nanyang Technological University, Singapore, where he teaches graduate courses in language assessment, lan- guage acquisition and research methodology in applied linguistics. Among his main research interests are bilingual education, family biliteracy prac- tices, language-in-education policy and second language academic literacy. These research interests have arisen from his own experience of learning and teaching English as a foreign/second language. He has published extensively in these areas of interest. Naomi Kano ([email protected]) is assistant professor in the Graduate School of Humanities and Science at Ochanomizu University, Tokyo. She has taught English as a second/foreign language and Japanese as a foreign language extensively in international schools and universities in Tokyo and Singapore, including the United World College of Southeast Asia and the National University of Singapore. She received her doctorate and master of education from Columbia University, investigating the role of translanguaging in the literacy development of transnational Japanese youth. Her teaching experiences as well as her personal experiences as a member of a bilingual family in these multilingual contexts for more than two decades led her to work in the field of multilingualism and critical approaches to lit- eracy education. Sandra McKay ([email protected]) is professor emeritus of San Francisco State University. Her main areas of interest are sociolinguistics with a focus on multilingualism, English as an international language and second language pedagogy, all areas in which she has published widely. Her interest in these areas developed from her work in international teacher edu- cation. Over the course of her career she has been fortunate enough to have worked in and travelled to over 100 countries. Gabriela Meier ([email protected]) is lecturer in language education at the University of Exeter, UK. She speaks four languages and has always had a keen interest in languages, social cohesion and social justice. She started her career as an administrator, translator and language teacher and had many different jobs in different regions of Europe before she discovered her interest in academic work. She gained her PhD on the basis of an evalu- ation of a two-way immersion programme in Berlin, and she has recently conducted a study in a London bilingual project (funded by the Esmée Fairbairn Foundation), which resulted in the Bilingual Immersion Education Network (http://www.bien.org.uk). Her research led to a range of published work on social implications and language learning, above all in bi/multilin- gual programmes.