THEMODERNARABIC SHORTSTORY Bythesameauthor GEORGE MEREDITH:AReappraisal ofthe Novels The Modern Arabic Short Story Shahrazad Returns Mohammad Shaheen ProfessorofEnglish University ofJordan © Mohammad Shaheen 1989 Softcover reprint ofthe hardcover 1st edition 1989 978-0-333-38584-5 Ali rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London W1P OLP. Any person who does any unauthorised act in relation to this pubhcation may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. First published by MACMILLAN PRESS LTD Houndmills, Basingstoke, Hampshirc RG21 6XS and London Companies and representatives throughout the world ISBN 978-1-349-07770-0 ISBN 978-1-349-07768-7 (eBook) DOI 10.1007/978-1-349-07768-7 A catalogue record for this book is available from the British Library. This book is printed on paper suitable for recycling and madc from fully managed and sustained forest sources. Transferred to digital printing 1999 Contents Preface vii Introduction 1 PART ONE:A Critical Study 9 IThe Situation of the Short Story 11 IISindbad:The Other Voyage 26 1. TheOldSindbad:AnImageofFellowshipandSettlement 26 2. The Modern Sindbad:A Portrait of a Bleak House 32 3. The Sindbad Poetry of the Short Story 34 4. Towards a Modern Sensibility 39 5. Sindbad the Porter:A House with a View 43 6. The Facesof Sindbad:A House in Exile 48 7. Sindbad on his Eighth Voyage:A House Restored 51 8. The Seven Voyages of Sindbad:A Nightmare Voyage 56 9. Abdullah Samsa in Waqwaq Island:Sindbad Persecuted 62 10. Sindbad from Old Sorrows: FiveTales from the Arabian 64 Nights: Sindbad on Sale IIIShahrazad:The Eternal Perspective 71 1. Spring in the Ashes:Hope and Regeneration 71 2. TheBlueCharmand theReturnofJubaynah:TheVisionof 74 Return 3. Abu-Zaid al-Ghazzi, the School Teacher: The Dream of 76 Contingency IV The Fallah's Long Journey 79 1. The Orphans' Cow:Alienation and Dream 79 2. Abu-Zaid Surrenders:Struggle for Survival 81 vi Contents 3. Shatir Hassan and the Season of Drought: Surviving the 83 Struggle V Conclusion 88 PART TWO:A Selection of Texts 93 The Death of Sindbad by Michael Aflaq 95 Sindbad the Porter by Najib Surur 99 Sindbad on his Eighth Voyage by Khalil Hawi 104 Abdullah Samsa in Waqwaq Island by Mustafa al-Masannawi 114 Sindbad (fromOld Sorrows:Five Tales from the ArabianNights) 119 by Mohammad al-Mansi Qindil Spring in the Ashes by lakariyya Tamir 122 The BlueCharm and the Return of [ubaynah by Emile Habiby 126 Abu laid al-Ghazzi, the School Teacher by Ibrahim al-Alam 130 The Orphans' Cow by Mahmud Shukair 134 Abu-Zaid Surrenders by Sa'd Makkawi 138 Shatir Hassan and the Season of Drought by Akram Haniyyah 145 The Beastby Natiq Khulusi 148 Glossary 152 Select Bibliography 154 Index 156 Preface The translation of any material here from Arabic into English is, unless stated otherwise, my own.With the exception of The BlueCharm and the Return of [ubaynah',the textofthe storiesaswellasofthe poetryand theSindoadone-ad play is published in English for the first time. Iamgrateful to allindividualauthorsforallowingmeto translate and publish their stories. Also I am indebted to E.J.Brill. who have given permission for reprinting 'The BlueCharmand the Return oflubaynah'andarevisededitionof the commentary on it which first appeared in the JournalofArabicLiterature in 1984. Iam most grateful to Michael Macdonald for hispenetrating comments on earlier drafts of this book,particularlyofChapterI.Ishould liketo thank Patrick Collard for reading the translation of 'Sindbad on his Eighth Voyage'. Mohammad Asfour kindly drew my attention to [abra's contribution to the modern scene in Arabic writing, and his comments on Arabic poetry were invaluable. I would like to mention with great appreciation the stimulating conversations Ihave had over the yearswith EidDahiyat.To Adnan Bakhitgo my sincere thanks for his unfailing enthusiasm and active support. Angela Morgan typed allthe script;her efficiencyisspeciallyacknowledged, and herpatienceisdeeplyappreciatedbytheauthor.Specialthanksareexpressed to EileenMohrofStentonAssociatesforherskillineditingthetextofthebook. Lastly,it isapleasure to recognise the constructiveadvice ofFrancesArnoldat Macmillan. The publishersand myselfexpress our thanks to the University ofJordan for making available research funds towards the publication of this book. Introduction This book offers a critical study and translation of some short stories which appeared in the 1960s and 1970s;and the poems included here have aspecific relevance which willbe discussed later. The selection isby nomeans exclusive, nor isit representative of any particulartrend ofmodem short-story writing.It rather aspires to demonstrate that some authors have been able to survive the restrictions imposed on the Arab writer and follow their artistic bent without drifting into aimless experiments in technique. Itisnotausualpracticeto put the text ofastudyanditsanalysissidebysidein one volume.Yet the attempt isprompted by more than asheerenthusiasm for practical criticism. For various reasons inherent in the present state of Arabic publishingand the inadequateprovisionofbibliographicalinformation,itisoften quite difficult for the Western reader, even an Arabist, to obtain published material inArabic withoutconsiderabledelays anddetectivework.Inareviewof a publication on Arabic fiction, Robin Ostle remarks that 'the wider Western readingpublicwilldevotemoreattentiontoArabicliteratureonly whenwehave moretranslationswhich reflectthe powerandintensityoftheoriginal creations." Assuming that the translation Ihavedonehassome of'the powerand intensity' ofthe originalsIfeelitmay behelpful tobring thesestoriestotheattentionofthe reader who for various reasons may have no easy access to them even in their original or translated forms. The selection presented here is based neither on the easy availability of the texts nor on the popularity of the authors; forIhave dug upsome ofthe stories from backissuesofjournals(some ofwhichareimportant)andlocalpublications which arealreadyobscure.Some ofthestories Ihaveselectedherearewritten by authorswho are not wellknown, eveninliterary circles,afactthat ismainlydue to the stateofpublishinginthe Arab world,and isnoreflectionon the quality of theirfiction.Indeedtheabsenceofrealpublishersandresponsiblecritics,addedto the oppressive effects of censorship, make popularity an extremely dubious criterion by which to judge an Arab author. The criticalanalysishere isessentiallyintendedtoprovidesomeelucidationof the text rather than to supplementit;foruntil there are sufficienttranslationsof Arabic literarymaterial.criticism on itsown would appearrathersuperfluous.Ifa justificationof any critical evaluationbe required,Iwould seek itinareview of modernArabic poetrywhichcanequallyapplyto theshortstory:'Muchmodern Arabic poetry isinexorably linked to a peculiar and painfulsearch for cultural. religious and national identity in aworld marked by uncertainty,upheaval and change.Withoutanunderstandingofthebackgroundand termsofthat search it is extremely difficult to appreciate the poetry.'! 1 2 Introduction Chapter Ipresents the dilemma (a word which has particular urgency to Arab writers)of the short story and the unfortunate circumstances surrounding the genre ata time which was supposed to be the high season of its growth and development. Writers evaded the crisis either by looking at it always in retrospect,asSabriHafezdid,forexample, or engulfingit ingeneralisationsand rhetoricasmany otherwriters did.PerhapsYusuf Idriswas the only writerwho took theriskofexposing thesham ofcensorship-theorigin of the dilemma with courage and frankness. He also blamed critics and commentators for maintaining silence over the tyranny of the censor. Thischapterdiscussesaswellthestrangephenomenonofliteracyasembodied inal-Qissah (the journal sponsored by the censor) which, instead of publishing short stories.published tales and anecdotes. One can presumably say that the level of its narrative dated three decades back in the century. Anotherunfortunateexample discussedinthischapterinterms ofitsnegative effectonthe development of the short story isRashad Rushdi's criticism of the short story whichwon popularityinthelate fiftiesand early sixties.Rushdi turns to the romanceofMaupassant which established the reputation of the Taimurs earlier inthe century in the same way al-Qissah adopted the romance of Kamel Hussein (al-Mohami) whose fantasies dominated the early part of the century. Being always favoured by the censor in his literary career, Rushdi was in a position to promote what looked like a canon of the short story at the time. Yetcensorshipwould not extendits territorybeyonditsown. Thanksare due to al-Adab of Beirut,which was the haven for free thinking and expression for writers fromalloverthe Arab world.Yahya Haqql,for example, turned to it, as we see inChapterI.to say what he could not say inal-Maiallah,or elsewhere. Evenwhenwriterswere unabletosay allthattheycould they lookedto Beirutas weseeinthecaseofSabriHafez,who turned to Hiwarto publish adiscussionof thedilemmaoftheshortstory. Butal-Adab, more than any otherliterary journal in the Arab world. took the initiative of publishing Arab writers with serious concernforpoliticalandsocialissuesofthe time,and no studyofmodemfiction iscomplete without heavily drawing upon the short stories it published. Inthisstudy Ihave deliberately avoided the critical surveysand anthologies which usuallybegin with the Taimurs and proceed to include Tawfiq ai-Hakim and probably Taha Hussein upto YahyaHaqqi. Adisruption oftoneiscertainly anticipated inastudyorananthologywhich bringstogetherthe early writersof thecenturywho fantasisedaboutfictionand the laterwriterswhoactuallywrote short storiesanddeveloped the genre.Forthis reason Ilimited my discussion in ChapterIto theexisting problemswhich the short-story writerhad to face.Yet the rest of the study willdemonstrate, Ihope, how some writers were able to write outside the difficultconditions of their time and achieve positive results. The storiesIhave discussed here show that the modern Arabic short story is
Description: