ebook img

The Medieval Merlin Tradition in France and Italy: Prophecy, Paradox, and Translatio PDF

226 Pages·2017·1.75 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Medieval Merlin Tradition in France and Italy: Prophecy, Paradox, and Translatio

T h e M Gallica e d i e v a l M The medieval figure of Merlin is intriguing, enigmatic, and e riddled with contradictions. Half human, half devil, he possesses a r l i supernatural knowledge that allows him to prophesy the future. This n T book examines the reinterpretation of Merlin’s character in French r a and Italian Arthurian literature, in which chivalric romance and d i political prophecy become increasingly intertwined. As the Merlin t i o story crosses the fluid cultural and linguistic boundaries between n vernacular dialects on either side of the Alps, the protagonist in accumulates histories, futures, and discourses from multiple texts F r within his omniscient knowledge. From his first appearance in a n Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae, through c e thirteenth-century French romance, to fifteenth-century Venice, a n Merlin is the voice of political and spiritual truths that originate d I beyond the sphere of human comprehension. The study also t a shows how the conversion of Merlin’s prophetic speech from his ly omniscient mind into human languages parallels the work of the medieval translator. At the same time, the transmission of the Merlin story between vernacular French and Italian dialects L A presents an alternative model of translation, one that relies not U on the displacement of previous texts, but instead on the accretion R A of information from text to text. C H LAURA CHUHAN CAMPBELL is Assistant Professor of U French at Durham University. H A N Front cover: Merlin and Blaise, L’Estoire de Merlin, Paris, BnF fr. 749, f. 264v. C COVER DESIGN: SIMON LOXLEY A M P B E L The Medieval Merlin Tradition L in France and Italy Prophecy, Paradox, and Translatio An imprint of Boydell & Brewer Ltd PO Box 9, Woodbridge IP12 3DF (GB) and 668 Mt Hope Ave, Rochester NY 14620–2731 (US) LAURA CHUHAN CAMPBELL Gallica Volume 42 THE MEDIEVAL MERLIN TRADITION IN FRANCE AND ITALY Gallica ISSN 1749–091X General Editor: Sarah Kay Gallica aims to provide a forum for the best current work in medieval and Renaissance French studies. Literary studies are particularly welcome and preference is given to works written in English, although publication in French is not excluded. Proposals or queries should be sent in the first instance to the editor, or to the publisher, at the addresses given below; all submissions receive prompt and informed consideration. Professor Sarah Kay, Department of French, New York University, 13–19 University Place, 6th floor, New York, NY 10003, USA The Editorial Director, Gallica, Boydell & Brewer Ltd., PO Box 9, Woodbridge, Suffolk IP12 3DF, UK Previously published volumes in this series are listed at the end of this volume. THE MEDIEVAL MERLIN TRADITION IN FRANCE AND ITALY PROPHECY, PARADOX, AND TRANSLATIO LAURA CHUHAN CAMPBELL D. S. BREWER © Laura Chuhan Campbell 2017 All Rights Reserved. Except as permitted under current legislation no part of this work may be photocopied, stored in a retrieval system, published, performed in public, adapted, broadcast, transmitted, recorded or reproduced in any form or by any means, without the prior permission of the copyright owner The right of Laura Chuhan Campbell to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988 First published 2017 D. S. Brewer, Cambridge ISBN 978–1–84384–480–8 D. S. Brewer is an imprint of Boydell & Brewer Ltd PO Box 9, Woodbridge, Suffolk IP12 3DF, UK and of Boydell & Brewer Inc. 668 Mt Hope Avenue, Rochester, NY 14620–2731, USA website: www.boydellandbrewer.com A CIP catalogue record for this book is available from the British Library The publisher has no responsibility for the continued existence or accuracy of URLs for external or third-party internet websites referred to in this book, and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain, accurate or appropriate This publication is printed on acid-free paper Typeset by www.thewordservice.com Contents Acknowledgements vii List of Abbreviations ix Introduction 1 1 Sympathy for a Devil? Merlin’s Conception according to 27 Robert de Boron and Paulino Pieri 2 Death of the Author: Merlin’s Imprisonment by the Dame du Lac 65 3 Beyond the Limits of Interpretation: Rewriting Prophetic Discourse 101 in the Estoire de Merlin and the Suite du Merlin 4 ‘Ce dit Merlin’: Open and Closed Prophecies in the Italian Merlin 141 Tradition Conclusion 175 Appendix 1: Chronology of Primary Texts 179 Appendix 2: Summaries of the Principal Texts Discussed 181 Bibliography 191 Index 205 The publishers are grateful to the Vinaver Trust for generously providing a subvention towards the production costs of this volume. Acknowledgements I would like to express my sincere gratitude to those friends and colleagues who have contributed in various ways to the development of this monograph. My greatest thanks must go to Jane Taylor, who has supported this project since its inception with enormous expertise, energy, and generosity. I feel immensely privileged to have worked with her. I am also thankful to those colleagues who have very kindly read and offered valuable feedback on rough drafts of different chapters: Stefano Cracolici, Leah Tether, Luke Sunderland, and Marc Schachter. Special mention must go to Linda Gowans, whose readiness to share her vast reserves of knowledge and books has been enormously appreciated. Other colleagues who have offered advice over the years are too numerous to mention, but I am grateful especially to colleagues who have discussed this research with me at forums such as the International Arthurian Society, the Society for French Studies, and various other conferences and seminars. I am thoroughly indebted to the editorial expertise of Caroline Palmer, whose guidance and patience has been invaluable to the development of this book. Many thanks also to Francis Eaves for casting a scrupulous eye over the text at the copy-editing stage. This book has grown in much more interesting directions than I could have originally anticipated thanks to the excellent suggestions of the anonymous readers who commented on the script at various stages; thank you for your recommendations, whoever you are! This project has been generously financed at various stages by the Durham University Doctoral Fellowship Scheme, the Entente Cordiale Scholarship Scheme, the School of Modern Languages and Cultures at Durham University, and the Vinaver Trust. I would also like to thank the Bibliothèque nationale de France, the Biblioteca Nazionale Marciana in Venice, and the Biblioteca Palatina in Parma for their assistance with archival research and document reproductions. I am grateful to the editors of Arthuriana for permission to reproduce material from my article ‘The Devil’s in the Detail: Translating Merlin’s Father from the Merlin en Prose in Paulino Pieri’s Storia di Merlino’, Arthuriana, 23 (2013), 35-51. I would like to conclude by acknowledging the huge amount of support and encouragement I’ve received from friends and family during the composition viii ACKNOWLEDGEMENTS of this book, especially my parents and my brother, Anthony. And finally, I would like to dedicate this book to my husband, Sean, who kept me smiling even when the work was tough. Abbreviations BL British Library BNF Bibliothèque nationale de France LLT Library of Latin Texts PL Patrologia Latina

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.