ebook img

The Literature of Georgia: A History PDF

320 Pages·2000·6.379 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Literature of Georgia: A History

THE LITERATURE OF GEORGIA CAUCASUS WORLD SERIES EDITOR NICHOLAS AWDE www.caucasusworld.co.uk Other hooks in the series include: The Russian Conquest of the Caucasus y E Baddeley., with a new Preface by Moshe Gammer Small Nations & Great Powers: A Study of Ethnopolitical Conflict in the Caucasus Svante Cornell Storm Over the Caucasus: In the Wake of Independence Charles van der Leeuw Oil & Gas in the Caucasus & Caspian: A History Charles van der Leeuw After Atheism: Religion & Ethnicity in Russia & Central Asia David C. Lewis Daghestan: Tradition & Survival Robert Chenciner Madder Red: A History of Luxury & Trade Robert Chenciner Azerbaijan: Quest for Identity — A Short History Charles van der Leeuw The Georgian-Abkhaz War Viacheslav A. Chirikba Georgia: In the Mountains of Poetry (also available in paperback) Peter Nasmyth The Russo-Caucasian Origins of the Iranian Left: Social Democracy in Modem Iran Cosroe Chagüen Society, Politics & Economics in Mazadaran, Iran: 1848—1914 M. A. Kazembeyki (Royal Asiatic Society) The Armenian Kingdom in Cilicia during the Crusades: The Integration of Cilician Armenians with the Latins, 1080-139$ Jacob G. Ghazarian The Kingdom of Armenia: A History M. Chahin A Bibliography of Articles on Armenian Studies in Western Journals, 1869-1995 K N. Nersessian Armenian Perspectives edited by Nicholas Awde Armenian Sacred & Folk Music Komitas (Soghomon Soghomonian), translated by Edward Gulbekian The Armenian Neume System of Notation R. A. At ay an, translated by K N. Nersessian Ancient Christianity in the Caucasus (Ibérica Caucásica vol. 1) edited by Tamila Mgaloblishvili The Cross & the Crescent: Early Christianity & Islam in the Caucasus (Ibérica Caucásica vol. 2) edited by Tamila Mgaloblishvili Monasticism in the Christian East and West (Ibérica Caucásica vol. 3) edited by Tamila Mgaloblishvili Pilgrimage: Timothy Gabashvili’s Travels to Mount Athos, Constantinople & Jerusalem, 1755-1759 edited by Mzia Ebanoidze & John Wilkinson Also available for first time in paperback: The Man in the Panther’s Skin Shofha Rust’haveli (Shota Rustaveli), translated by Marjory Scott Wardrop (Royal Asiatic Society) PEOPLES OF THE CAUCASUS &.THE BLACK SEA i. The Armenians 15. The Mingrelians & Svans 2. The Georgians 16. The Ubykh 3. The Azerbaijanis 17. The Displaced Peoples of the Caucasus in 4. The Chechens Soviet Times 5. The Abkhazians 18. The Caucasus in Diaspora 6. The Circassians 19. The Hemshin 7. The Peoples of Daghestan 20. The Kalmyks 8. The Ossetes 21. The Cossacks 9. The Ingush 22. The Ancient Peoples of the Caucasus 10. The Turkic Peoples of the Caucasus 23. The Crimean Tatars 11. The Iranian Peoples of the Caucasus 24. The Gagauz 12. The Mountain Jews 25. The Karaim 13. The Georgian Jews 26. The Pontic Greeks 14. The Laz CAUCASUS LANGUAGES Chechen Dictionary & Phrasebook Nicholas Awde & Muhammad Galaev Georgian Dictionary & Phrasebook Nicholas Awde & Thea Khitarishvili Armenian Dictionary & Phrasebook Nicholas Awde, V. Nersessian & L. Nersessian Azerbaijani Dictionary & Phrasebook Nicholas Awde & Famil Ismailov The Languages of the Caucasus edited by Alice Harris Rieks Smeets (forthcoming) CQ o $ g Cn ô ■g in ob obgcnCooô THE LITERATURE OF GEORGIA A HISTORY Second, revised edition Donald Rayfield CURZON CAUCASUS WORLD CAUCASUS WORLD First published in 1994 by Clarendon Press Second, revised edition published in the UK in 2000 by Curzon Press 15 The Quadrant, Richmond Surrey TW9 IBP England © Donald Rayfield 2000 Typeset and designed by Nicholas Awde/DesertV Hearts Covers & maps by Nick Awde Printed and bound in Great Britain by Bookcraft, Midsomer Norton, Avon All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0 7007 1163 5 Contents Map of historical regions of Georgia 8 Prrface 9 Preface to the Second Edition 14 Transliteration of the Georgian alphabet 15 PART I THE MAKING OF THE CLASSICAL AGE THE FIFTH TO THE ELEVENTH CENTURIES: ASCETICISM & BYZANTIUM 1. Laying the foundation 19 2. Lyrical poetry: hymnography 27 3. Original prose: from homilies to hagiography 40 4. The Lives of the Fathers: Serapion Zarzmeli, Grigol Khandzteli 50 5. Chronicles: the ‘Conversion’ and ‘Life’ of Georgia 56 6. The dawn of secular literature: Balahvar and lodasap 63 PART II THE GOLDEN AGE, THE FALL & THE RESURRECTION THE TWELFTH TO THE EIGHTEENTH CENTURIES: COURT & COURTLY LOVE A 7. Prose romance: Rustaveli’s precursors 69 8. Rustaveli and The Knight in the Panther Skin 76 9. Religious literature of the Golden Age 87 10. The later chronicles 91 11. Rebuilding on a tabula rasa 96 12. The authorial persona: King Teimuraz I 102 13. Kings and enlightenment 107 14. Three great poets: Guramishvili, Sayat-Nova and Besiki 115 15. The last gasps of the eighteenth century ' 126 PART III ROMANTIC & CIVIC LITERATURE THE NINETEENTH CENTURY: RUSSIAN TUTELAGE. 16. Exiled royalty: the Bagration writers 17. Romantic poets: Chavchavadze, the Orbelianis, Baratashvili 18. The birth of modern prose and drama 19. The luminaries: Ilia Chavchavadze and Akaki Tsereteli 20. Lesser luminaries: populists and pedagogues 21. Melodrama, revolt and commercial literature PART IV THE REDISCOVERY OF ROOTS 1880-1914: VAZHA'PSHAVELA & HEROIC FOLK POETRY 22. Vazha-Pshavela 23. Folk poetry and its relevance to literature PART V THE AGE OF INTERNATIONALISM THE TWENTIETH CENTURY: THE DASHING OF HOPE 24. Two theatres: the political arena and drama 25. Narrative prose and Mikheil Javakhishvili 26. Dreaming poets: Grishashvili, Robakidze and the Blue Horns 27. Mythmakers under Socialism: Shanshiashvili, Konstantine Gamsakhurdia 28. The poetry of Galaktion Tabidze, Giorgi Leonidze and Simon Chikovani 29. Beria’s Holocaust 30. Literature after the Great Terror 31. From thaw to deluge Notes Bibliography Index 6 •«tûçCgg ogßg OçgjuÆgjuj ‘CcSçGjggC ‘CgcjujQçgC. gßp» :qCpogijja5oip&ç ?°f£ß ogßuJpC.ß 8^ Preface he importance of Georgian literature is out of all proportion to the number T of speakers of the language. Between the high and the ‘little’ Caucasus, from the Black Sea to a point half-way to the Caspian Sea, is a triangle of land with its maximum dimensions no more than 250 miles north to south or west to east; here live 4,000,000 speakers of Georgian, a language that, like most of the many Caucasian languages, is not related (at least not closely or demonstrably) to any on earth. Georgian is akin only to its own tiny group, Kartvelian (which apart from Georgian comprises the generally unwritten Svan, Mingrelian and Laz languages). The Georgian language at the greatest period of Georgian history and culture (the twelfth century AD) probably had the same number of speakers and readers and the same prestige among its neighbours, as the English language in the time of Shakespeare. It certainly had a longer history and drew on resources just as rich as those of English. The language of today is recognizably the same as the language first recorded in AD 430. Like English, which derives its vigour from being a hybrid of Germanic and Romance elements, Georgian has, over the centuries, absorbed the vocabulary of its invaders and neighbours — Greeks, Persians, Armenians, Arabs, Turks, Russians. Over fifteen hundred years the literary language has been shaped by the syntax of classical authors and by the Greek Bible and Orthodox liturgy. It has also been extended by the lexical wealth of its many dialects. Georgian resembles English in its enormous range of synonyms and in the rich phonetic resources the language offers to its poets. Like English, too, Georgian has an alternative folk­ culture on which it^draws as a counterpart to the cultural influences of its neighbours. The arguments for a comprehensive history of Georgian literature are based on more than the length of the literary language’s history and the depth of its resources. Simply, we cannot ignore a literature that can give rise to such extraordinary works as Rustaveli’s Knight in the Panther Skin, to poets of such genius and originality as the anonymous hymnographers of Byzantine times, or, in modern times, Vazha-Pshavela or Galaktion Tabidze. This is the literature which inspired the theatre and cinema for which Georgia is today famous. The audience of a film such as Invocation is deprived of half the enjoyment if they have no access to the poetry of Vazha-Pshavela: one might as well watch Laurence Olivier as Richard III and never have read Shakespeare. 9 The literature of Georgia Even a casual perusal of this book may move the reader to believe that our ignorance of Georgian literature is deplorable, almost criminal. Yet how many Georgian authors are to be found in Encyclopaedia Britannica or Brockhausï Secondly, Georgian literature has been for fifteen hundred years a bridge between neighbouring cultures, disciplines and religions. That bridge has often been demolished by Arab, Persian, Mongol, Turkish, or Russian invaders sometimes for as long as two centuries — only to be rebuilt again. Georgian culture for its first thousand years linked Hellenic and Byzantine Christianity to pagan and Islamic Persia; it then, at desperate cost to itself, united the whole of Orthodoxy and even the western Christian and humanist worlds, to the Orient. In the last 200 years, under Russian domination, it has linked north and south as much as east and west. Many texts from Byzantine Greek, Syriac, Persian, Turkish, Russian and even German literatures can be fully understood only through their Georgian reflections (and sometimes sources). In some cases Georgian has preserved works whose original versions (especially Greek) are otherwise completely lost to us. Ignorance of Georgian literature is thus a handicap for the Byzantinologist, for the historians of the ‘Christian Orient’, for Iranologists, for students of what used to be called Soviet Studies. But in many other fields, from archaeology to ethnology, from musicology to critical theory, from linguistics to theology, Georgian has literary texts of great interest. This study was born of a series of encyclopaedia-style entries I was commissioned to write for Robert Pynsent’s Everyman Companion to East European Literatures (Dent, 1992). Eight times as long as the sum of those entries, this book attempts to make a long-term contribution to filling a yawning gap in western knowledge. It is by no means the first venture in English: nearly a hundred years ago Oliver and Marjory Wardrop began their selfless work of translation from and advocacy of, the literature of a country where they had been made so welcome. Ten years ago Katharine Vivian translated from the French Kalistrat Salia’s patriotic survey of Georgian literature. In my bibliography I have tried to list every significant bibliography or survey in English and European languages of Georgian writing. Nevertheless, foreign studies are more hors d'œuvres than entrées', for want of any better-qualified scholar’s undertaking such a task, this study will have to satisfy the appetite of the non-specialist reader. As the bibliography shows, my sources are many. Georgian scholars have in the last hundred years produced an authoritative, comprehensive and well-written history of their literature up to the end of the eighteenth century. The result is to be found in the first two volumes of Komeli Kekelidze’s History,1 which evolved over sixty years. I have based much of my approach in Parts I and II on Kekelidze, and find his judgements on dating, authenticity and literary value generally convincing. There are, however, cases where I have preferred other views, sometimes just my own, and since the last edition of his work (1980) new texts and better editions have surfaced. For Georgian literature in the nineteenth century no satisfactory continuous monograph has been written, even in Georgian. The most objective io

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.