ebook img

The Jerusalem Talmud: תלמוד ירושׁלמי Second Order: Moˁed סדר מועד, Tractates Šabbat and ˁEruvin: מסכתות שׁבת ועירובין - Edition, Translation, and Commentary PDF

847 Pages·2012·72.701 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview The Jerusalem Talmud: תלמוד ירושׁלמי Second Order: Moˁed סדר מועד, Tractates Šabbat and ˁEruvin: מסכתות שׁבת ועירובין - Edition, Translation, and Commentary

The Jerusalem Talmud Second Order: Mo‘ed Tractates Sabbat and ‘Eruvin Studia Judaica Forschungen zur Wissenschaft des Judentums Begründet von Ernst Ludwig Ehrlich Herausgegeben von Günter Stemberger Band 68 De Gruyter The Jerusalem Talmud ימלשורי דומלת Second Order: Mo‘ed דעומ רדס Tractates Sabbat and ‘Eruvin ןיבוריעו תבש תותכסמ Edition, Translation, and Commentary by Heinrich W Guggenheimer De Gruyter ISBN 978-3-11-028900-8 e-ISBN 978-3-11-028903-9 ISSN 0585-5306 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2012 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston Printing: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen œ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Preface The present volume is the fourteenth in this series of the Jerusalem Talmud, the first in a fpur-volume edition, translation, and Commentary of the Second Order of this Talmud. The principles of the edition regarding text, vocalization, s and Commentary have ben spelled out in detail in the Introduction to the first volume. The text in this volume is based on the manuscript text of the Yerushalmi edited by J. Sussman for the Academy of the Hebrew Language, Jerusalem 2001. The text essentially represents an outline, to be fleshed out by a teacher’s explanation. The translation should mirror this slant; it should not endow the text with literary qualities which the original does not posses. In particular, the translation is not intended to stand separate from the Commentary. The extensive Commentary is not based on emendations; where there is evidence from manuscripts, quotes by early Medieval authors, or early prints, to correct scribal or corrector’s errors, the proposed correction is given in the Notes. As in the preceding volumes, for each paragraph the folio and line numbers of the Krotoschin edition are added. It should be remembered that these numbers may differ from the editio princeps by up to three lines. It seems to be important that a translation of the Yerushalmi be accompanied by the text, to enable the reader to compare the interpretation with other translations. Again, biblical quotations are given with the accents, except for words which differ (usually by plene spelling) from the masoretic texts. Since the quotes are part of oral tradition, the deviations in spelling are examples of substandard spelling, rather than changes in the text. Again, I wish to thank my wife, Dr. Eva Guggenheimer, who acted as critic, style editor, proof reader, and expert on the Latin and Greek vi PREFACE vocabulary. Her own notes on some possible Latin and Greek etymologies are identified by (E. G.). Contents Introduction to Tractates Sabbat and Eruvin 1 Sabbat Chapter 1, תבשה תואיצי 7 Chapter 2,ןיקילדמ המב 87 Chapter 3, הריכ 125 Chapter 4,ןינמוט המב 163 Chapter 5, המהב המב 176 Chapter 6, השא המב 189 Chapter 7,לודג ללכ 229 Chapter 8,ןיי איצומה 304 Chapter 9, הביקע יבר 326 Chapter 10, עינצמה 356 Chapter 11, קרוזה 366 Chapter 12, הנובה 387. Chapter 13, גרואה 404 Chapter 14,םיצרש הנומש 416 Chapter 15, םירשק וליא 437 Chapter 16, שדוקה יבתכ לכ 447 Chapter 17, םילכה לכ 470 Chapter 18,וינפמ 485 Chapter 19, רזעילא יבר 495 Chapter 20,ןילות 523 Chapter 21, Mishnah 533 Chapter 22, Mishnah 535 Chapter 23, Mishnah 538 Chapter 24, Mishnah 541 Eruvin Chapter 1,יובמ 545 Chapter 2,ןיספ ןישוע 600 Chapter 3,ןיברעמ לכב 619 Chapter 4,והואיצוהש ימ 657 Chapter 5,ןירבעמ דציכ 675 Vlll PREFACE Eruvin Chapter 6, רדה 703 Chapter 7,ןולח 734 Chapter 8,ןיפתתשמ דציכ 755 Chapter 9,תוגג לכ 776 Chapter 19,ןיליפת אצומה 789 Erratum 822 Indices Sigla 823 Index of Biblical quotations 823 Index of Talmudical quotations Babylonian Talmud 825 Jerusalem Talmud 828 Mishnah 829 Tosephta 830 Midrashim 831 Rabbinic Literature 831 Index of Greek, Latin, and Arabie, Words 832 Author Index 834 Subject Index 835 Introduction to _T__ ractates SVabbat and 'Eruvin While the two Tractates always appear as separate entities, together they form a standard long Tractate of 30 Chapters on the rules of the Sabbath, parallel to the 30 Chapters each of Tractates Neziqin on civil law and Kelim on ritual impurity. This may explain the absence of Chapters 21-24 of Sabbat in the Yerushalmi manuscripts, including the Genizah text; these Chapters were not lost in transmission; they never existed. Therefore it is appropriate to treat the two Tractates as an organic whole. The reason why they appear under separate names can only be surmised. One may conjecture that Tractate Sab- bat treats those rules which in principle, though certainly not in detail, were accepted by all Jewish sects, whereas 'eruvin are purely pharisaic-rabbinic institutions. In the Leiden manuscript and the editio princeps of the Yerushalmi, the two Tractates are different from all others in that the Chapters are not sub- divided into Halakhot. This seems to be a particularity not of the original composition but of the source from which the manuscript was copied, since Genizah fragments have indications of division into Halakhot\ The spelling in these Tractates is not uniform; e.g., the name Ze'ira appears in all forms, from the pure Galilean הרועז through הריעז,אריעז, to the pure Babylonian אריז. The list of activities forbidden on the Sabbath (Mishnaiot Sabbat 7:2-4) includes, “transporting from one domain to another” as an appendix; it does not mention “leaving one^ Sabbath domain” since the latter while sinful is not a capital crime. Tractate Eruvin is dedicated almost entirely to instances where these two prohibitions can be attenuated; a great part of Tractate Sabbat is devoted to the details of the prohibition of transporting, probably because this is the most intrusive of Sabbath restrictions and because it is non trivial in 1. Cf. L. Ginzberg, Yerushalmi Fragments from the Genizah, New York 1909, p. 97 1. 9.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.